| Text Is Public Domain |
|---|
| | Vreau S'am Pe Isus | Vreau s’am pe Isus cu mine | Cual meu Domn n’am să mă tem | I must have the Savior with me | English | Romanian | Frances J. Crosby; Necunoscut | | | | | | | | [Vreau s’am pe Isus cu mine] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1765833 | 1 |
| | වෙන්ට හැකිද මේ දෙය | වෙන්ට හැකිද මේ දෙය (Venṭa haekida mē deya) | | And can it be that I should gain | English | Sinhala | J. S. De Silva | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1790145 | 1 |
| | Ven y Da Tus Diezmos | Ven y da tus diezmos al Maestro | Fiando, prueba | | | Spanish | Lida S. Leech | | | Malachi 3:10 | | | | | GIVING | | | | | | | 2 | 0 | 1543884 | 1 |
| | Vorwärts Christi Streiter | Vorwärts, Christi Streiter, In den heilgen Krieg | Vorwärts, Christi Streiter | Onward, Christian Soldiers | English | German | S. Baring-Gould | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 187777 | 1 |
| | Vi Christum love hver og en | Vi Christum love hver og en | | Christum wir sollen loben schon | German | Norwegian | S. P. Gottlaender | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1424145 | 1 |
| | Ve mig, at jeg saa mangelund | Ve mig, at jeg saa mangelund | | | | Norwegian | S. Jonassøn | Ve mig, at jeg saa mangelund I ... | | | | | Ved Skriftemaal; By Confession; Omvendelsen; Omvendelsen; Repentance; Almindelig Bededag Til Aftensang; 3 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Third Sunday after Trinity Sunday High Mass; 7 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Seventh Sunday after Trinity Sunday For Evening | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1430711 | 4 |
| | Vorwärts, Glaubenskämpfer | Vorwärts, Glaubenskämpfer | | Onward, Christian soldiers | English | German | S. Baring-Gould | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187780 | 1 |
| | Vote It Out! | There's a question we must settle | | | | English | Eben E. Rexford | There's a question we must ... | | | | | Patriotic and Temperance | | [There's a question we must settle] |    | | | | 1 | | 5 | 1 | 790203 | 5 |
| | Vote As You Pray | There's a time that is coming at last | Oh, the happy time is coming, yes, it's coming | | | English | | | | | | | | | [There's a time that is coming at last] |  | | | | | | 17 | 0 | 1723096 | 4 |
| | විසඳන්ට මෙලෝ නැණින් | විසඳන්ට මෙලෝ නැණින් (Visan̆danṭa melō næṇin) | | God moves in a mysterious way | English | Sinhala | J. S. De Silva | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1790141 | 1 |
| | Vos, Señor, veis que al engaño | Vos, Señor, veis que al engaño | | | | Spanish | | | | | | | | | [Vos, Señor, veis que al engaño] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2466603 | 1 |
| | Vesper Hymn | Soft be the gently breathing notes | | | | English | | | | | | | | | [Soft be the gently breathing notes] |  | | | | | | 86 | 0 | 2750040 | 1 |
| | "Victory Thro' Christ" | “Victory thro' Christ,” Is the song we’re singing today | | | | | S. E. C. | thro’ Christ,” Is the song we’re ... | | | | | | | [“Victory through Christ,” Is the song we’re singing today] | | | | | | | 1 | 0 | 1234978 | 1 |
| | Ven, hermano, Toma mi mano hermano | Toma mi mano hermano | Ven, hermano, ven | | | Spanish | Waldino Suárez, s.f. | | | Acts 2:42 | | | Santa Cena | | VEN A LA MESA | | | | | | | 5 | 0 | 2006844 | 1 |
| | Vorwärts, haltet Schritt | Vorwärts, haltet Schritt, junge Streiter für den Herrn | Vorwärts, wanket nicht | | | German | Bertha R. Grimmell | | | | | | | | [Vorwärts, haltet Schritt, junge Streiter für den Herrn] |  | | | | | | 3 | 0 | 2679468 | 1 |
| | Ve vsem svem predsevzeti | Ve vsem svem predsevzeti | | | | Slovak | S. Hruskovic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187149 | 1 |
| | Vil du gaa med til Himlen | Vi gaar hjem til Himlens gyldne Stad heroven | Vil du gaa med til Himlen | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187383 | 1 |
| | Vi vil foelge Jesus her | Vi vandrer i Frelserens Spor | Vi vil foelge Jesus her | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187421 | 1 |
| | Vzhuru srdce, tento den | Vzhuru srdce, tento den | | | | Slovak | S. Hruskovic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187849 | 1 |
| | Vem, Jesus, Habitar Comigo! | Tu deixaste, Jesus, o teu reino de luz | Vem, Jesus, habitar comigo | Thou Didst Leave Thy Throne and Thy Kingly Crown | English | Portuguese | E. S. Elliot | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 925728 | 2 |
| | Vira byborna, spasitelna | Vira byborna, spasitelna | | | | Slovak | S. Palumbini | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187521 | 1 |
| | Volle Geneuge | Nichts, was diese Welt mir bietet | Mein Herz ist angefuellt | | | German | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 592054 | 2 |
| | Vanish doubt and hesitation | Vanish doubt and hesitation | | | | English | S. M. Hill | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 829003 | 1 |
| | View the broad sea's majestic plains | View the broad sea's majestic plains | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 829822 | 2 |
| | Von des Himmels Thron sende, Gottes Sohn | Von des Himmels Thron sende, Gottes Sohn | | | | German | S. Marot | | | | | | | | |  | | | | | | 28 | 0 | 830304 | 16 |
| | Vacation Bible School's Begun | Vacation Bible School's begun | | | | | | Vacation Bible School's begun; ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1983233 | 1 |
| | Valor y firmeza, Yo soy quien te manda | Yo soy quien te manda | | | | Spanish | Santiago Elías, s.f. | | | Joshua 1:9 | | | Fe y Confianza | | VALOR Y FIRMEZA | | | | | | | 1 | 0 | 2016117 | 1 |
| | Vieram A Cristo | Vieram a Cristo a mãe com seus meninos | | | | Portuguese | S. E. McNair | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2072756 | 1 |
| | Victory Through Jesus | Hear the shout of triumph from the ransomed throng | Victory! victory! Yes, victory! | | | English | E. S. Lorenz | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1155327 | 1 |
| | Vote as you Pray | Come, fellow Christian, time is slipping by | Vote as you pray, brother | | | English | H. S. Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1822093 | 1 |
| | Vengan A Cenar | Hoy la mesa lista está | "Vengan todos," dice Cristo | | | Spanish | C.C.W. | | | | | | | | [Hoy la mesa lista está] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2668279 | 1 |
| | Vowed unto Mary pure | Hail, ever blessed day, our virgin | Vowed unto Mary pure | | | | M. S. Pine | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78168 | 1 |
| | Vote As You Pray | Thy kingdom come, Thy will be done, On earth as 'tis in heaven | Vote as you pray, 'tis a sure way | | | English | Floy S. Armstrong | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 181910 | 1 |
| | Ven, Espíritu Santo | Tú, Promesa del Padre | Ven, Espíritu Santo | | | Spanish | Juan José López Sedano, M.Sp.S, 1938-2019 | | | | | | Pentecostes | | [Tú, Promesa del Padre] | | | | | | 1 | 6 | 0 | 1973683 | 1 |
| | Vorder hellige | Jesus har baaret min Synd og Skam | Hellige, Broedre, det maa vi blive | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 107215 | 2 |
| | Vid dopet | Ned uti den klara stroemmen | Nu med Fr'lsaren begrafven | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127511 | 1 |
| | Victory! | There's a slogan ringing over sea and land | It is victory! | | | | James Rowe | There’s a slogan ringing over ... | | | | | | | [There’s a slogan ringing over sea and land] |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 1161145 | 4 |
| | Ven Con Nosotros | Queremos caminar contigo, Señor | Señor: eres alegría y amor | | | Spanish | Alfredo A. Morales, F.S.C. | | | | | | Adviento | | [Queremos caminar contigo, Señor] | | | | | | | 4 | 0 | 1680904 | 1 |
| | Ven, Salvador | Oh Señor, Pastor de la casa de Israel | Cielos lloved vuestra justicia | | | Spanish | Lucien Deiss C.S.Sp. | | | Matthew 1:21 | | | Adviento | | [Oh Señor, Pastor de la casa de Israel] | | | | | | | 3 | 0 | 1682345 | 1 |
| | VEIO POR MIM | Cristo Jesus veio para morrer | | | | Portuguese | S. E. McNair | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2023779 | 1 |
| | VEM, FILHO, VEM! | Do país distante, que pra ti não tem | Tu serás bem-vindo no celeste lar | | | Portuguese | S. E. McNair | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2029765 | 2 |
| | Villancico de la Estrella | Hace años, una noche de frío invernal | | | | Spanish | Wihla Hutson; Marjorie J. de Caudill | | | Luke 2:11 | | | | | STAR CAROL | | | | | | | 2 | 0 | 2506562 | 1 |
| | Vaagn, I Folke-slag paa Jord | Herren sidder nu i Rette-Dalen | Vaagn, I Folke-slag paa Jord | | | Norwegian | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 413929 | 1 |
| | Victory for Jesus | O ye heralds, take good courage! | Onward! Onward! | | | | S. C. Kirk | O ye heralds, take good courage! ... | | | | | | | [O ye heralds, take good courage!] |   | | | | | | 1 | 0 | 658440 | 1 |
| | Volunteers | We are volunteers, and with song and cheers | As we march along we are singing | | | English | C. S. Brown | We are volunteers, and with song and ... | | | | | Children's Day | | [We are volunteers, and with song and cheers] |    | | | | 1 | | 1 | 1 | 1392525 | 1 |
| | Victorious Travelers | O travelers, where are you going? | | | | English | B. S. | | | | | | | | [O travelers, where are you going?] |  | | | | | | 3 | 0 | 1566272 | 1 |
| | Valley Of My Dreams | There's a place in Heaven waiting | I am going to that valley Peaceful valley | | | English | Kenny Gates | There's a place in Heaven ... | | | | | | | [There's a place in Heaven waiting When my life down here is thru] | | | | | | | 1 | 0 | 1725526 | 1 |
| | Victory in the Cross | There's victory in Jesus! | There's victory in Jesus! | | | English | Mrs. R. N. Turner | | | | | | | | [There's victory in Jesus!] |  | | | | | | 2 | 0 | 1855505 | 2 |
| | Victory's Banner | With Victory's Banner we're marching | Our vict'ry is sure—for in Jesus we trust | | | English | Emma Pitt | | | | | | | | [With Victory's Banner we're marching] |  | | | | | | 1 | 0 | 1858141 | 1 |
| | VINDE ESCUTAR | Desprezado foi o Verbo | Vinde todos escutar | | | Portuguese | S. E. McNair | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2025462 | 2 |