| Text Is Public Domain |
|---|
| | A Message Sweet | A message sweet the breezes bring | | | | English | Florence Switton | | | | | | Spring | | [A message sweet the breezes bring] | | | | | | | 2 | 0 | 2213889 | 1 |
| | Jesus, Come to Our Hearts | Jesus, come to our hearts like falling rain | | | | | William Worley | Jesus, come to our hearts ... | 10.8.6 | | | | God The Triune God; Doubt; Holy Spirit Images; Invitation; Jesus Christ Lamb of God; Sun; Trinity; Word of God | | SOUTHLAND | | | | | | | 2 | 0 | 2215599 | 1 |
| | Who thou art I know not | Who thou art I know not | | | | English | Harry Kemp, 1883- | | 7.5.7.5 D | | | | Worship and Praise | | EINTRACHT | | | | | | | 3 | 0 | 2222885 | 1 |
| | WHAT ARE THE SIGNS | What are the signs of the morning | | | | | Bates G. Burt | | | | | | | | [What are the signs] | | | | | | | 1 | 0 | 2246453 | 1 |
| | JESU PARVULE | Jesu parvule, On thy couch of hay | | | | | Bates G. Burt | | | | | | | | [Jesu parvule, On thy couch of hay] | | | | | | | 1 | 0 | 2246454 | 1 |
| | AH, BLEAK AND CHILL THE WINTRY WIND | Ah, bleak and chill the wintry wind | | | | | Bates G. Burt | | | | | | | | [Ah, bleak and chill] | | | | | | | 1 | 0 | 2246455 | 1 |
| | ALL ON A CHRISTMAS MORNING | Oh, who are these that throng the way | | | | | Bates G. Burt | | | | | | | | [Oh, who are these that throng the way] | | | | | | | 1 | 0 | 2246456 | 1 |
| | NIGH BETHLEHEM | Nigh Bethle'm on a wintry night, Noel! Noel! Noel! | | | | | Bates G. Burt | | | | | | | | [Nigh Bethle'm on a wintry night] | | | | | | | 1 | 0 | 2246457 | 1 |
| | CAROL OF THE MOTHER | Sleep, baby mine, A golden star is burning | | | | | Wihla Hutson | | | | | | | | [Sleep, baby mine] | | | | | | | 1 | 0 | 2246459 | 1 |
| | THIS IS CHRISTMAS | Bright, bright the holly berries in the wreath upon the door | | | | | Wihla Hutson | | | | | | | | [Bright, bright the holly berries] | | | | | | | 1 | 0 | 2246460 | 1 |
| | COME, DEAR CHILDREN | Come, dear children, don't be dallying | | | | | Wihla Hutson | | | | | | | | [Come, dear children] | | | | | | | 1 | 0 | 2246462 | 1 |
| | Little Soldiers of the King | Little soldiers of the King | Little soldiers, all our best we gladly bring | | | English | Lizzie DeArmond | Little soldiers of the King, ... | | | | | | | [Little soldiers of the King] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2264334 | 1 |
| | Words of Cheer | Words of cheers, words of cheer | Sound them and ring them and send them along | | | English | W. C. Poole | Words of cheers, words of cheer, ... | | | | | | | [Words of cheers, words of cheer] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2265384 | 1 |
| | You’ll Have to Be Careful | If you would be healthy | Ready, steady ever | | | English | Frances McKinnon Morton | Refrain: Ready, steady ever, Clean ... | | | | | | | [If you would be healthy] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2265389 | 1 |
| | O blest the souls that see and hear | O blest the souls that see and hear | | | | | F. L. Hosmer | | | | | | Work and Warfare | | THORPE |  | | | | | | 5 | 0 | 2303588 | 1 |
| | And There Will Be Signs | And there will be signs in the sun and moon and stars | | | | English | | there will be signs in sun and moon and ... | | Luke 21:25-28 | | | Jesus Christ His Advent | | HYMN |  | | | | | | 1 | 0 | 2311100 | 1 |
| | Jesus, Lord of Life | Jesus Lord of life, we gather | | | | | D. T. Niles | | | | | | | | PURE HEART | | | | | | | 1 | 0 | 2316152 | 1 |
| | Ĉiu part' de la tero | Ĉiu part' de la tero | | Jeder Teil dieser Erde | | Esperanto (via German) | siɂał (Sealth, Seattle aŭ Seatlo); Albrecht Kronenberger | de la tero 2 estas al ni sankta. ... | | Psalm 24:1 | EDL2 6 (= Ad 611) | | Care for the Earth; Rounds, Canons, etc. | | JEDER TEIL |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 2325355 | 1 |
| | Every part of the earth | Every part of the earth | | Jeder Teil dieser Erde (Ĉiu part' de la tero) | | English | siɂał (Sealth, Seattle aŭ Seatlo); Leland Bryant Ross | the earth 2 is for us holy. ... | | Psalm 24:1 | | | Care for the Earth | | JEDER TEIL DIESER ERDE |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 2331045 | 1 |
| | My Soul Shall Be Satisfied | I know not when the time shall be | Be satisfied, when I behold | | | English | Addie Pannell | not when the time shall be For God to ... | | | | | | | [I know not when the time shall be] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 2394932 | 1 |
| | Our Friend | Jesus, the friend of children | | | | English | John W. Thomas | | | | | | | | [Jesus, the friend of children] |  | | | | | | 1 | 0 | 2408478 | 1 |
| | What Then Are They, Who Dare Deride | What then are they, who dare deride | | | | English | Charles Wesley | dare deride Thy saints for doing ... | 8.6.8.6 D | | Short Hymns on Select Passages of Holy Scripture (Bristol, England: E. Farley, 1762) | | | | ALAMEDA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2418563 | 1 |
| | Redeeming Grace | Oh! could I tell the matchless worth | Grace, grace, wonderful grace | | | English | Porter Garrett | | | | | | | | [Oh! could I tell the matchless worth] | | | | | | | 1 | 0 | 2429537 | 1 |
| | I will cry mercy (Cry mercy) | I will cry mercy | | | | English | Steve Bassett; Sue Rinaldi | | | | | | The Church of Jesus Christ Outreach of the Church - Evangelism and Mission; Living the Christian Life Commitment and Dedication to Service | | [I will cry mercy] | | | | | | | 1 | 0 | 2455464 | 1 |
| | O Lord, I want to sing Your praises | O Lord, I want to sing Your praises | Alleluia, allelu | | | English | Andy Park | | | Psalm 63 | | | Living the Christian Life Praise and Thanksgiving; Living the Christian Life Celebration; Living the Christian Life Proclamation; Living the Christian Life Commitment and Dedication to Service; Songs Suitable for Children | | [O Lord, I want to sing Your praises] | | | | | | | 1 | 0 | 2455524 | 1 |
| | Glorious | When you come into his presence | | | | English | Martha D. Munizzi; Israel Houghton | you come into his presence lifting ... | | | | | God's Glory and Power | | [When you come into his presence] | | | | | | | 1 | 0 | 2460122 | 1 |
| | In the hour of distress | In the hour of distress | | | | | | | | | | | | | [In the hour of distress] |  | | | | | | 2 | 0 | 2472641 | 1 |
| | How good Thou art! each perfumed flow'r | How good Thou art! each perfumed flow'r | | | | | | | | | | | | | [How good Thou art! each perfumed flow'r] |  | | | | | | 1 | 0 | 2472644 | 1 |
| | Return to Me | The more that I call, the farther you wander | Return to me | | | English | Bob Hurd, b. 1950 | to gather you to myself. 1 The more ... | | Hosea 11:1-2 | | | Conversion; Conversion; Conversion; Good Shepherd; Healing; Love of God for Us; Meditation; Rites of the Church Penance (Reconciliation); The Liturgical Year Lent (Sundays and Weekdays) | | [The more that I call, the farther you wander] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2475078 | 1 |
| | Not By Might | "Not by might, nor by pow'r, but by my spirit," saith the Lord of hosts | | | | English | | pow’r, but by my spirit,” saith the ... | | Zechariah 4:6 | | | | | ["Not by might, nor by pow'r, but by my spirit," saith the Lord of hosts] |  | | | | | | 1 | 0 | 2495722 | 1 |
| | One by One | One by one, the years are flying | One by one, when life is ended | | | English | Miss Ida Hedrick | One by one the years are flying, ... | | | | | | | [One by one, the years are flying] |   | | | | | | 2 | 1 | 2505624 | 1 |
| | Then Do I Love Jesus | When I think of Jesus’ love | | | | English | Mary A. Kidder | When I think of Jesus’ love, Jesus, ... | 7.6.7.6.7.7.7.6 | | Alt.: Precious Jewels by J. H. Leslie and R. B. Mahaffey (New York: C. M. Cady, 1878) | | | | SHILLONG |   | | | | 1 | | 8 | 1 | 2511696 | 1 |
| | Salmo 96:1-6 Cuenten a todos los pueblos | Cantad a Jehová cántico nuevo | Cuenten a todos los pueblos | | | Spanish | | | | Psalm 96:1-6 | | | Salmos; Evangelismo; Evangelism; Salmos; Psalms | | SALMO 96 | | | | | | | 2 | 0 | 2551234 | 1 |
| | Jeder Teil dieser Erde | Jeder Teil dieser Erde | | | | German | Chief Seattle | | | | | | | | [Jeder Teil dieser Erde] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2556418 | 1 |
| | Happy All the Day | Jesus loves me and I'm happy | | | | English | Ida Scott Taylor | | | | | | | | [Jesus loves me and I'm happy] |  | | | | | | 2 | 0 | 2559135 | 1 |
| | Colour me free! | Colours are beautiful, colours are free | Colour me free! colour me free! | | | Latin | Cecily Sheehy | Celebate the colours we be! When we're ... | | | | | Children; Race/Culture; Unity | | [Colour me free! colour me free] | | | | | | | 1 | 0 | 2563716 | 1 |
| | Jésus, Le Fils De Dieu | Jésus, le Fils de Dieu, est venu sur la terre | | | | French | Charles-François Recordon, 1800-1870 | Jésus, le Fils de Dieu, est venu ... | | | | | | | [Jésus, le Fils de Dieu, est venu sur la terre] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2573406 | 1 |
| | Kis Kezed,Kis Szíved | Gyermekkezek, gyermekszívek | | Little hands, be free in giving | | Hungarian | Augusta Larned; Anna Piroska Williams | gyermekszívek, Jót ... | | | | | | | [Gyermekkezek, gyermekszívek] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2597448 | 1 |
| | Not I, But Christ | There is a foe whose hidden pow'r | | | | English | Rev. A. B. Simpson | | | | | | | | [There is a foe whose hidden pow'r] |  | | | | | | 2 | 0 | 2639789 | 1 |
| | The Right Side | Would you know a wise and wondrous watchword? | Look on the right side, keep on the bright side | | | English | Rev. A. B. Simpson | | | | | | | | [Would you know a wise and wondrous watchword?] |  | | | | | | 1 | 0 | 2639845 | 1 |
| | Look Aloft! | Troubled soul, why thus desponding? | Look aloft! the clouds are breaking | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Troubled soul, why thus desponding?] |  | | | | | | 1 | 0 | 2656308 | 1 |
| | Children of Zion | Children of Zion, welcome your King | Welcome your King, welcome your King | | | English | David Keppel | | | | | | | | [Children of Zion, welcome your King] |  | | | | | | 1 | 0 | 2656319 | 1 |
| | In the Dew | Your sickles swing in the dew | | | | English | Minnie W. Baines-Miller | | | | | | | | [Your sickles swing in the dew] |  | | | | | | 1 | 0 | 2656343 | 1 |
| | O, to Be There! | O, to be there! | | | | English | | | | | | | | | [O, to be there!] |  | | | | | | 6 | 0 | 2656345 | 1 |
| | Home Over the Sea | Only a moment of parting and tears | Home, home, over the sea | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Only a moment of parting and tears] |  | | | | | | 1 | 0 | 2656398 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God, our strength and our Redeemer! | Shout, shout aloud, ye armies of the faithful | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Glory to God, our strength and our Redeemer!] |  | | | | | | 1 | 0 | 2656405 | 1 |
| | Seas Are Calm and Skies Are Clear | Blessed Saviour! King of Glory! | Blessed Saviour! King of Glory! | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Blessed Saviour! King of Glory!] |  | | | | | | 1 | 0 | 2656422 | 1 |
| | Are You Anchored? | Are you anchored on the Rock of Ages? | Are you anchored, safely anchored? | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Are you anchored on the Rock of Ages?] |  | | | | | | 1 | 0 | 2656428 | 1 |
| | Easter Morning | Wake! Christian, wake! the day is at the dawning | Morning of Easter! morning of light! | | | English | Mary A. Lathbury | | | | | | | | [Wake! Christian, wake! the day is at the dawning] |  | | | | | | 1 | 0 | 2656474 | 1 |
| | Aniołowie z niebios | Aniołowie z niebios | Zaśpiewajcie już godową pieśń | | | Polish | Anonymous; ks. Paweł Sikora | Aniołowie z niebios nucą chwały ... | | | | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | ANIOŁOWIE Z NIEBIOS | | | | | | | 1 | 0 | 2656631 | 1 |