| Text Is Public Domain |
|---|
| | Nun weiß ichs, nun ist Jesus mein | Nun weiß ichs, nun ist Jesus mein | | | | German | Christoph Karl Ludwig von Pfeil | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 130104 | 3 |
| | Nun welche hier ihr Hoffnung gar | Nun welche hier ihr Hoffnung gar | | | | German | Mattheus Greiter | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 130105 | 4 |
| | Nun werde ich sehr hoch beglückt | Nun werde ich sehr hoch beglückt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130106 | 1 |
| | Nun werde ich wieder aufs neue beglückt | Nun werde ich wieder aufs neue beglückt | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 130107 | 4 |
| | Nun werde still, du kleine Schar | Nun werde still, du kleine Schar | | | | German | Heinrich Vogel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1944491 | 1 |
| | Nun will ich mein leben im lieben | Nun will ich mein leben im lieben | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130108 | 1 |
| | Nun will ich mich scheiden von anderen Dingen | Nun will ich mich scheiden von anderen Dingen | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 130109 | 10 |
| | Nun will ich mit Freuden wallen | Nun will ich mit Freuden wallen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 130110 | 2 |
| | Nun, wir sind auch diesmal satt | Nun, wir sind auch diesmal satt | | | | German | Benjamin Schmolck | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 130112 | 3 |
| | Nun wird der Leib zu Grab getragen | Nun wird der Leib zu Grab getragen | | | | French | Christian Metz | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130113 | 1 |
| | Nun wird des Menschen Sohn zum Tod geführet | Nun wird des Menschen Sohn zum Tod geführet | | | | German | Christian Rudolph Heinrich Puchta | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 130114 | 3 |
| | Nun wird mein Herze wieder wohl | Nun wird mein Herze wieder wohl | | | | German | J. C. Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 130115 | 2 |
| | Nun wohl an, spricht unser Heiland | Nun wohl an, spricht unser Heiland | | | | German | Michael Tham | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 130116 | 2 |
| | Nun wolle Gott, dass unser G'sang mit Lust | Nun wolle Gott, dass unser G'sang mit Lust | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 130117 | 10 |
| | Nun wolle Gott, dass unser Sang | Nun wolle Gott, dass unser Sang | | | | German | Johannes Zwick | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 130118 | 3 |
| | Nun wollen wir aber singen | Nun wollen wir aber singen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130119 | 1 |
| | Nun wollen wir doch sehen | Nun wollen wir doch sehen | | | | German | | | | | | | | | [Nun wollen wir doch sehen] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1878517 | 1 |
| | Nun wollen wir jetzt alle scheiden | Nun wollen wir jetzt alle scheiden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 130120 | 15 |
| | Nun wollen wir singen das Abendlied | Nun wollen wir singen das Abendlied | | | | German | Friedrich Hindelang | | | | 1., 2. Str. aus dem Odenwald | | | | [Nun wollen wir singen das Abendlied] | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1297654 | 2 |
| | Nun wollen wir uns scheiden | Nun wollen wir uns scheiden | | | | German | Gustav Friedrich Ludwig Knak | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 130121 | 3 |
| | Nun wollen wir weiter singen schon | Nun wollen wir weiter singen schon | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130122 | 1 |
| | Nun wollt ich gerne singen | Nun wollt ich gerne singen | | | | German | Peter Riedemann | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 130123 | 3 |
| | Nun wollt ihr hören singen | Nun wollt ihr hören singen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130124 | 1 |
| | Nun wolt' ich gerne singen | Nun wolt' ich gerne singen | | | | German | Hans Buechel | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 130125 | 3 |
| | Nun ziehen wir in Frieden | Nun ziehen wir in Frieden | | | | German | C. G. Koch | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 130126 | 8 |
| | Nunc Dimittis | [Nunc Dimittis] | | | | English | | | | Luke 2 | Taize - Taize: Songs for Prayer (G.I.A. Publications, 1998) | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6650 | 2 |
| | Nunc Dimittis | Herr, nun lässest du deinen Diener in Frieden fahren | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 83861 | 5 |
| | Nunc Dimittis | Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace | | | | English | | | | | | | Evening Prayer | | [Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace] |  | | | | | | 2 | 1 | 1047844 | 2 |
| | Nunc Dimittis | Itancan Nitaokiye kin wanna wookiye yuha iyayeyaya | | | | Dakota | | | | Luke 2:29 | | | Chants | | [Itancan Nitaokiye kin wanna wookiye yuha iyayeyaya] | | | | | | | 2 | 0 | 1104279 | 2 |
| | Nunc Dimittis | Ahora Señor, despides en paz á tu siervo | | | | Spanish | | | | | | | | | [Ahora Señor, despides en paz á tu siervo] |  | | | | | | 3 | 0 | 1490322 | 3 |
| | Nunc Dimittis: In Peace, Dismiss Your Servant, Lord | [Nunc Dimittis: In Peace, Dismiss Your Servant, Lord] | | | | English | Alan J. Hommerding | | | Luke 2:40 | Song of the Spirit (World Library Publications, 2002) | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 6651 | 3 |
| | Nunc dimittis servum tuum Domine | Nunc dimittis servum tuum Domine | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 9 | 0 | 933470 | 9 |
| | Nunca desmayes | Nunca desmayes, que en el afán | Dios cuidará de ti | | | Spanish | C. D. Martin | | | | | | | | [Nunca desmayes, que en el afán] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1332232 | 3 |
| | Nunca desmayes | Nunca desmayes en tu afllición | Dios cuidará de ti, con tierno amor consolador | | | Spanish | Civilla D. Martin; S. D. Athans | | | | | | La experiencia con Cristo Prueba y consolación; Conflicto y Victoria; Conflict and Victory; Providencia; Providence; Trial and Consolation | | GOD CARES |  | | | | 1 | | 5 | 1 | 1380596 | 5 |
| | Nunca Digas No Al Señor | En la lucha tenaz | Nunca digas que no | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [En la lucha tenaz] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1783214 | 1 |
| | Nunca, Dios Mío | Nunca, Dios mío, cesará mi labio | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera Ivars | | 11.11.11.5 | | | Spain | | | | | | | | | | 34 | 1 | 129879 | 34 |
| | Nunca estéis desanimados | Nunca estéis desanimados | Nunca os rindáis | | | Spanish | Francisca A. Crosby | | | | | | | | [Nunca estéis desanimados] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1332050 | 2 |
| | Nunca Estou Só | Vai Alguém comigo nesta vida tão veloz | Nunca estou sozinho | | | Portuguese | H. L.; Humberto P. Ferreira | | | | | | | | [Vai Alguém comigo nesta vida tão veloz] | | | | | | | 1 | 0 | 2184841 | 1 |
| | NUNCA FALHA, NUNCA FALTA | Nunca falha, nunca falta | | | | Portuguese | Anônimo; Henry Maxwell Wright (1849-1931) | Nunca falha, nunca falta, Meu bendito ... | | | Letra inglesa anônima | | | | SATISFACTION |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2097088 | 2 |
| | Nunca Ha Hablado Hombre Como Este | Jubiloso estruendo se oía | | | | Spanish | Lorenzo E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1772132 | 1 |
| | Nunca los hombres cantarán | Varones fieles proclamad | Nunca los hombres cantarán | | | Spanish | P. Castro; M. N. H. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1530516 | 1 |
| | Nunca más adiós | Hay una tierra sin maldad | Vamos a la tierra de Emanuel | Never Part Again | English | Spanish | Isaac Watts (1674-1748); Héctor Pereyra Suárez (1922- ); María L. Mateo de Gómez (1947- ) | | | 1 Corinthians 2:9 | | | El evangelio Hogar celestial; The Gospel Heavenly home | | [Hay una tierra sin maldad] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1611266 | 1 |
| | Nunca Me Dejará | He visto el fúlgido rayo | No me desamparará, ni me dejará | No Never Along | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748843 | 1 |
| | Nunca Me Hablaron De Cristo | ¿Qué dirás al saber que tu amigo más fiel | Nunca me hablaron de Cristo | | | Spanish | | | | | | | | | [¿Qué dirás al saber que tu amigo más fiel] |  | | | | | | 2 | 0 | 1754884 | 2 |
| | Nunca mi mente podrá comprender | Nunca mi mente podrá comprender | | | | Spanish | G. Morales F. | | | | | | Fe, Amor, Gratitud, Confianza | | | | | | | | | 1 | 0 | 1999054 | 1 |
| | Nunca, no, nunca Dios te dejará | Nunca, no, nunca Dios te dejará | | | | Spanish | | | | | | | | | [Nunca, no, nunca Dios te dejará] |  | | | | | | 1 | 0 | 2008149 | 1 |
| | Nunca Ouvir De Cristo | Não te importa se algum dos amigos morrer | Não me falaram de Cristo! | | | Portuguese | Sra. Frank A. Breck (1855-1934); Ricardo Pitrowsky (1891-1965) | | | | | | | | [Não te importa se algum dos amigos morrer] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2099634 | 1 |
| | Nunca se apartará | Nunca se apartará de tu boca | | | | Spanish | | se apartará de tu boca este libro de ... | | Joshua 1:1-9 | Basada en Josué 1:8 | | Biblia; Bible | | JOSUÉ | | | | | | | 1 | 0 | 1513889 | 1 |
| | Nunca Sòzinho | Neste mundo sòzinho | Pois Êle mesmo promete | | | Portuguese | Henry Maxwell Wright (1849-1931) | | | | | | | | [Neste mundo sòzinho] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2088844 | 6 |
| | Nunca Suenan las Campanas | Nunca suenan las campanas | Es porque cantan la noche feliz | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Navidad/Christmas | | [Nunca suenan las campanas] | | | | | | | 1 | 0 | 1533632 | 1 |