Text Is Public Domain |
---|
| | Avia, Jehovah Tomponay (Come, Jehovah our Lord) | Avia, Jehovah Tomponay (Come, Jehovah our Lord) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Come Jehovah our Lord] (Bradbury) |  | 187933 | | | 1 | | 2 | 0 | 1297660 | 2 |
| | Avia, miondreha (Come and let us bow) | Avia, miondreha (Come and let us bow) | | | | Malagasy | | | 7.6.7.6 D | | | | | | [Come and let us bow] |  | 187256 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296378 | 2 |
| | Avia ry Fanahy o, ho eto aminay | Avia ry Fanahy o, ho eto aminay | | | | Malagasy | J. Ramala | | | | | | | | I DO BELIEVE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1335844 | 1 |
| | Avia, ry mangetaheta o (O, those who are thirsty, come to Me!) | Avia, ry mangetaheta o (O, those who are thirsty, come to Me!) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [O those who are thirsty come to Me] |  | 187659 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296946 | 2 |
| | Avia, ry mino! | Avia, ry mino! | | | | Malagasy | | | | | | | | | ADESTE FIDELES | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1334986 | 1 |
| | Avia, ry Mpanavotra (Come, O Saviour!) | Avia, ry Mpanavotra (Come, O Saviour!) | | | | Malagasy | | | 8.8.8.8 | | | | | | WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN |  | 187657 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296944 | 2 |
| | Avia, ry sakaiza o! (Come, O friend) | Avia, ry sakaiza o! (Come, O friend) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Come O friend] |  | 187443 | | | 1 | | 4 | 0 | 1296526 | 4 |
| | Avia, ry vazantany o! (O, come all universe) | Avia, ry vazantany o! (O, come all universe) | | | | Malagasy | | | 8.8.8.8 D | | | | | | CANTIQUES POPULAIRES |  | 187275 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296394 | 2 |
| | Avia ry zaza, avia izao (Come, children, come now) | Avia ry zaza, avia izao (Come, children, come now) | | | | Malagasy | | | 11.11.11.11 | | | | | | [Come children come now] |  | 187397 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296492 | 2 |
| | Avia, Tomponay! Atrehonao 'zahay (Come to us, Lord) | Avia, Tomponay! Atrehonao 'zahay (Come to us, Lord) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Come to us Lord] |  | 187637 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296926 | 2 |
| | Aviva tu obra, O Dios, Ejerce tu poder | Aviva tu obra, O Dios, Ejerce tu poder | | Revive Thy work, O Lord | English | Spanish | Albert Midlane; Thomas M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 50248 | 15 |
| | Aviva tu Obra, Señor | Aviva tu Obra, Señor | | | | Spanish | A. Fernández | | | | | | La Iglesia | | | | | | | | | 1 | 0 | 2050877 | 1 |
| | Avivamiento Mundial | Un grande avivamiento te pedimos | Manda, Oh Dios tu poder | A World-Wide Revival | English | Spanish | Mrs. C. H. M.; C. E. Morales | | | | | | | | [Un grande avivamiento te pedimos] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1635897 | 1 |
| | Aviva-nos, Senhor! | Aviva-nos, Senhor! Oh, dá-nos teu poder! | Aviva-nos, Senhor! Eis nossa petição. | Revive Thy Work, O Lord | English | Portuguese | Fanny Crosby; Albert Midlane; Solomon L. Ginsburg | | 6.6.8.6 with refrain | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 943286 | 1 |
| | Avívanos, Señor | Avívanos, Señor; Sintamos el poder | Avívanos, Señor, con nueva bendición | | | Spanish | Albert Midlane; Fanny J. Crosby; Enrique S. Turrall | | | Habakkuk 3:2 | | | | | REVIVE THY WORK, O LORD | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1180948 | 8 |
| | Avívanos, Señor | Avívanos, Señor | | | | Spanish | Albert Midlane; F. Crosby; E. S. Turrall | Señor, con nueva bendición; Inflama ... | 6.6.8.6 | Psalm 119:30-37 | | | Acción de Gracias; Thanksgiving; Amor de Dios; Love Of God; Avivamiento y Confesión; Revival and Confession; Oración e Intercesión; Prayer and Intercession | | WOODSTOCK (Coro) |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1560998 | 1 |
| | Avoid with reproaches | Chide mildly the erring | Avoid with reproaches | | | English | G. W. Patten | | | | | | | | |  | | | | | | 27 | 0 | 286989 | 1 |
| | Avon | Prayer is the soul's sincere desire | | | | English | | | | | | | | | [Prayer is the soul's sincere desire] |   | | | 1 | 1 | | 856 | 0 | 1371769 | 1 |
| | Avonçons-Nous Joyeus | Avançons-nous joyeux, toujours joyeux | | | | French | Mme. W. Monod | Avançons-nous joyeux, toujours joyeux, ... | | | Chants évangeliques (Lausanne, Suisse: Bureau d l'Appel, 1890) | | | | BERN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1656315 | 1 |
| | Avskild för min Herres räkning | Avskild för min Herres räkning | Dyre mästare bevara | | | Swedish | E. G-N.; F. R. H. | | | | | | | | [Avskild för min Herres räkning] |  | | | | | | 2 | 0 | 254584 | 1 |
| | Aw! awmngaihna Bawipa Jesuh | Ka kaw khuiah awmngaih angna awm | Aw! awmngaihna Bawipa Jesuh | | | Hakha Chin | | | | Psalm 4:7 | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1135685 | 1 |
| | Aw! Bawipa angna te ng'pe lah | Bawipa khawyiin thlang thli timah | Aw! Bawipa angna te ng'pe lah | | | Hakha Chin | | | | Psalm 43:3 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1135693 | 1 |
| | Aw Bawipa sawsang koek kan koeh u tangkiik | Aw Bawipa sawsang koek kan koeh u tangkiik | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1179980 | 1 |
| | Aw saiagiad Debendjigenidjin | Aw saiagiad Debendjigenidjin | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1778128 | 1 |
| | Awaiting thy coming | How soon, dear Jesus, with thou come for me | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 87180 | 1 |
| | Awak'd from sin's delusive sleep | Awak'd from sin's delusive sleep | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 30 | 0 | 258862 | 27 |
| | Awake | Awake, my soul, and render praise, honor, glory, might | | Wach auf, mein Herz, und singe | German | English | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50423 | 2 |
| | Awake | Awake, why art thou sleeping | Go work till God shall call thee | | | English | Grace Weiser Davis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50537 | 1 |
| | Awake | Let the nations awake to the signs of the times! | Then awake, let us stand | | | | | Let the nations awake to the signs of ... | | | | | | | [Let the nations awake to the signs of the times!] |   | | | | | | 13 | 0 | 537220 | 5 |
| | Awake | Awake, O world, from slumber | | | | | Alice Jean Cleator | O world, from slumber, Awake from ... | | | | | | | [Awake, O world from slumber] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1001389 | 1 |
| | Awake! | Awake! Ye sleepers one and all | Awake! And heed His call today | | | English | L. S. L. | Awake! Ye sleepers one and all, Heed ... | | | | | | | [Awake! Ye sleepers one and all] | | | | | | | 1 | 0 | 1387489 | 1 |
| | Awake! | Awake, thou sinner, from thy sleep | Awake! Awake! | | | English | C. H. Jack Linn | | | | | | | | [Awake, thou sinner, from thy sleep] |  | | | | | | 1 | 0 | 2031693 | 1 |
| | Awake, again the gospel-trump is blown | Awake, again the gospel-trump is blown | | | | | John Keble | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50251 | 1 |
| | Awake, all Buddhist people | Awake, all Buddhist people | | | | English | Unknown | | | | | | Eve of the Festival of the Buddha's Birth; Festival of the Buddha's Birth (Wesak) | | [Awake, all Buddhist people] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1196359 | 1 |
| | Awake, all conquering arm, awake | Awake, all conquering arm, awake | | | | English | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 254588 | 6 |
| | Awake, All Who Sleep | Awake, all who sleep, and arise from the dead | | | | English | Petro Parson; Stanley M. Wiersma | Awake, all who sleep, and arise from the ... | 11.9.11.9.11.11 | Acts 17:30-31 | | | Invitation; Judge, God/Christ as; Church and Mission; Easter; Invitation; Judge, God/Christ as; Light; Missions; Witness | | ONTWAAK |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 3828 | 1 |
| | Awake and alleluias sing | The buds are bursting on the trees | Awake and alleluias sing | | | | Mabel G. Osgood | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 761002 | 1 |
| | Awake and Arise | Awake and arise, O ye slumbering nations! | | | | | Theodore E. Curtis | | 12.11.12.11 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1478722 | 1 |
| | Awake and away | The morning light flingeth | Awake and away | | | English | Frances R. Havergal | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 169296 | 6 |
| | Awake and blow, thou purest wind | Awake and blow, thou purest wind | | | | | John Cennick | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50255 | 1 |
| | Awake and flee from wrath to come | Awake and flee from wrath to come | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 254594 | 1 |
| | Awake and help us | Awake, sweet blossoms | Awake and help us | | | | Edith Sanford Tillotson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50505 | 1 |
| | Awake and Live | [Awake and Live] | | | | English | Lucien Deiss | | | Ephesians 5 | More Biblical Hymns & Psalms (Geoffrey Chapman, 1971) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5709 | 1 |
| | Awake and praise him who died for sinners | If you are slumbering on the way | Awake and praise him who died for sinners | | | | John Daniel | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 100206 | 3 |
| | Awake and Praise the Lord | Awake and praise the matchless Savior who forever keeps us strong | Awake ye saved of the Lord | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1443444 | 2 |
| | Awake and Rejoice | Awake, awake, and in the Lord rejoice | O awake and sing, all rejoicing | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 50292 | 5 |
| | Awake and Rejoice | Rejoice, rejoice, awake from the dead | Rejoice, rejoice, ye children of the light | | | English | B. B. James | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151851 | 1 |
| | Awake and run the heavenly race | Awake and run the heavenly race | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50259 | 1 |
| | Awake, and Satisfied | Awake, for the voice is divine | O, blessed that waking from sleep | | | English | Mrs. E. C. Ellsworth | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 50378 | 2 |
| | Awake, and shout Hosanna | Awake, and shout Hosanna | | | | English | Grace J. Frances | Awake, and shout Hosanna, With all our ... | | John 7:9 | | | | | [Awake, and shout Hosanna] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 254599 | 3 |