Text Is Public Domain |
---|
| | Legal Obedience followed by Evangelical | No strength of nature can suffice | | | | English | William Cowper | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 27 | 1 | 128359 | 2 |
| | Legal obedience were complete | Legal obedience were complete | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113906 | 1 |
| | Lege dich zu Jesu Füßen | Lege dich zu Jesu Füßen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113907 | 2 |
| | Legelso gondom, ha reggel felkelek | Legelso gondom, ha reggel felkelek | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113908 | 1 |
| | Legends of the Infancy | Come forth, ye wondering children all | | | | English | E. L. Hervey | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1392113 | 1 |
| | Legion was my name, by nature | Legion was my name, by nature | | | | English | John Newton | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 542074 | 7 |
| | Legions of the King | Onward, legions of the King | Onward, legions of the Lord | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 146659 | 1 |
| | L'église Universelle A Pour Roc Jésus-Christ | L’église universelle a pour roc Jésus-Christ | | The Church's one foundation | English | French | Samuel J. Stone; Fernand Barth | L’église universelle a pour roc ... | 7.6.7.6 D | | | | | | AURELIA | | | | | 1 | 2 | 1 | 1679919 | 2 |
| | Légy áldott kegyelmes Istenünk! | Légy áldott kegyelmes Istenünk! | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113911 | 2 |
| | Legy csendes szivvel es bekevel | Legy csendes szivvel es bekevel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113912 | 1 |
| | Légy csöndben (Be silent) | Légy csöndben (Be silent) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Be silent] (Unknown Composer) | | 191465 | | | 1 | 1 | 0 | 1346153 | 1 |
| | Légy itélőm Uram! | Légy itélőm Uram! | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Légy itélőm Uram!] | | | | | | 2 | 1 | 113913 | 2 |
| | Légy Jézus Krisztus harcosa (Be a fighter for Jesus Christ) | Légy Jézus Krisztus harcosa (Be a fighter for Jesus Christ) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Be a fighter for Jesus Christ] (Eickhoff) | | 191937 | | | 1 | 1 | 0 | 1360783 | 1 |
| | Lehnend, lehnend sicher, bewahrt vor allem Harm | Welch Beisammensein, Welch ein Fried' ist mein | Lehnend, lehnend sicher, bewahrt vor allem Harm | | English | German | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194190 | 1 |
| | Lehr mich beten, Gott der Herrlichkeit | Lehr mich beten, Gott der Herrlichkeit | | | | German | E. M. Arndt | | | | | | | | [Lehr mich beten, Gott der Herrlichkeit] | | | | | | 5 | 0 | 1480269 | 4 |
| | Lehr' mich [uns], Herr, die Worte wägen | Lehr' mich [uns], Herr, die Worte wägen | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 113915 | 4 |
| | Lehr' uns das Unser Vater beten | Lehr' uns das Unser Vater beten | | | | German | Christian Metz | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113917 | 1 |
| | Lehr uns deine Gab' erkennen | Lehr uns deine Gab' erkennen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113918 | 1 |
| | Lehr' uns reichlich Samen streu'n | Lehr' uns reichlich Samen streu'n | | | | German | Anna Schlatter | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 113919 | 3 |
| | Lehre du mich beten | Lehre du mich beten | | | | English; German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 542096 | 3 |
| | Lehre, Herr, mich beten | Lehre, Herr, mich beten | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 113921 | 3 |
| | Lehre, Herr, mich weise werden | Lehre, Herr, mich weise werden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113922 | 1 |
| | Lehre mich Deinen Weg! | Lehr mich erkennen hier, Herr | | | | German | | | | | | | | | [Lehr mich erkennen hier, Herr] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1684707 | 1 |
| | Lehre mich glauben, Herr, lehre mich flehn | Lehre mich glauben, Herr, lehre mich flehn | | Teach Me Thy Way, O Lord | English | German | | | | | | | | | [Lehre mich glauben, Herr, lehre mich flehn] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1362120 | 2 |
| | Lehre mich, Herr, recht bedenken | Lehre mich, Herr, recht bedenken | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 113924 | 5 |
| | Lei maikai, lei o ka nani | Hana ma ka malawaina | Lei maikai, lei o ka nani | Crown of Glory | English | Hawaiian | Laiana | | | | | | | | [Hana ma ka malawaina] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1263863 | 2 |
| | Leib und Leben stell' ich gern | Leib und Leben stell' ich gern | | | | German | G. Zinser | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113925 | 2 |
| | Leib und Seel und Geist wird rege | Leib und Seel und Geist wird rege | | | | German | Anna Nitschmann | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 113926 | 3 |
| | Leid ist mirs in meinem Herzen | Leid ist mirs in meinem Herzen | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1942436 | 1 |
| | Leide, liebe Seele, leide | Leide, liebe Seele, leide | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113928 | 2 |
| | Leiden ist die beste Liebe | Leiden ist die beste Liebe | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 113929 | 10 |
| | Leidet, Pilger, eure Plagen | Leidet, Pilger, eure Plagen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113931 | 2 |
| | Leise, leise, fromme Weise | Leise, leise, fromme Weise | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113932 | 1 |
| | Leise und liebevoll | Leise und liebevoll Jesus uns rufet | Komm heim, komm heim | | | German | | | | | | | | | [Leise und liebevoll Jesus uns rufet] | | | | | 1 | 3 | 0 | 2551275 | 1 |
| | Leise zieht durch mein Gemüt | Leise zieht durch mein Gemüt | | | | German | H. Heine | | | | | | | | [Leise zieht durch mein Gemüt] | | | | | | 1 | 0 | 1480336 | 1 |
| | Leit', gütig Licht, durch Dunkel mich und Graun | Leit', gütig Licht, durch Dunkel mich und Graun | | Lead Kindly Light | English | German | John Henry Newman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113937 | 1 |
| | Leit', holdes Licht, mich durch die Dunkelheit | Leit', holdes Licht, mich durch die Dunkelheit | | Lead, Kindly Light | English | German | John Henry Newman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113938 | 1 |
| | Leit' mich, mein Gott und Herr | Leit' mich, mein Gott und Herr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 113939 | 4 |
| | Leite mich an allen Enden | Leite mich an allen Enden | | | | German | Schulze | | | | | | | | [Leite mich an allen Enden] | | | | | | 1 | 0 | 1480030 | 1 |
| | Leite mich nach deinem Rath | Herr, der gnadenreich und treu | Leite mich nach deinem Rath | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Herr, der gnadenreich und treu] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1851177 | 2 |
| | Leite mich, o du Jehovah | Leite mich, o du Jehovah | | Guide me, O Thou great Jehovah | English | German | William Williams | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113941 | 1 |
| | Leite mich, o mein Jehova | Leite mich, o mein Jehova | | Guide me, O Thou great Jehovah | English | German | William Williams | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 113942 | 5 |
| | Leite uns mit deinen Augen | O welch tiefes, reines Mitleid Trieb vom Thron | Ich bin dein, ich bin dein! Deiner Hand ich mich | | | German | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 676345 | 2 |
| | Leite uns, O Gott, und reich uns deine Hand | Beschuetze unser Vaterland | Leite uns, O Gott, und reich uns deine Hand | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 271190 | 1 |
| | Lejonet af Juda | Vi 'ro [v'l] ringa och svaga och smaa | Lejonet af Juda, som stridde och | | | German; Swedish | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 862127 | 3 |
| | Lejos de mi Padre Dios | Lejos de mi Padre Dios | En Jesús, mi Señor, es mi gloria eterna | | | Spanish | | | | | | | | | [Lejos de mi Padre Dios] | | | | | 1 | 20 | 0 | 1395269 | 8 |
| | Lejos Están Viviendo en el Pecado | Lejos están viviendo en el pecado | Me es dada toda autoridad | | | Spanish | James McGranahan; Pablo Filós | | | Matthew 28:18-20 | Basado en Mateo 28:18-20 | | | | GO YE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1201589 | 2 |
| | Lejos fui del santo Dios | Lejos fui del santo Dios | En Jesús, mi Señor, es mi gloria eterna | Jesus Keep Me Near the Cross | English | Spanish | Fanny Crosby ; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1553908 | 1 |
| | LELA | None will be sighing and none be sad | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1219929 | 1 |
| | Lelkem kiván Téged | Lelkem kiván Téged | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Lelkem kiván Téged] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2256971 | 1 |