Text Is Public Domain |
---|
| | Able to Save | Able to save, all glory and honor | Able to save | | | English | Irene Durfee | | | | | | | | [Able to save, all glory and honor] | | | | | | | 1 | 0 | 2668533 | 1 |
| | Abschied | Was macht ihr, dass ihr weinet | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 34 | 1 | 188639 | 1 |
| | أعبدك ربي القدير | أعبدك ربي القدير ليس مثلك | | | | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1562488 | 1 |
| | Able to Save | Pardon in Jesus, my brother | Able to save, able to save | | | English | Rev. J. H. Sammis | | | | | | | | [Pardon in Jesus, my brother] |  | | | | | | 6 | 0 | 1780246 | 6 |
| | Abid With Us | "Abide with us," the evening shades descend | | | | English | W. T. Dale | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1939200 | 1 |
| | Abendlied | Meinen Heiland im Herzen | | | | German | Agnes Franz | | | | | | | | [Meinen Heiland im Herzen] |  | | | | | | 20 | 0 | 2613106 | 1 |
| | Abide With Me | Abide with me, thou consciousness of God | | | | English | H. Edward Mills | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42879 | 1 |
| | Absolutely Free | Are you burdened with a load of sin? Do you long the victory to win? | Christ can set you absolutely free | | | English | Robert Harkness | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 47266 | 6 |
| | Abide With Me Ever | Without thee, my Savior I nothing can do | Abide with me ever, O Savior | | | English | John Henry Yates | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 206958 | 2 |
| | Able to save | Jesus is able to save you Though you have gone | Able to save | | | English | Albert B. Simpson | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 504037 | 3 |
| | Abram wakanda qon (The God of Abraham praise) | Abram wakanda qon (The God of Abraham praise) | | | | Dakota | Thomas Olivers; Samuel D. Hinman | | 6.6.8.4 D | | | | Trinity Sunday | | | | | | | | | 2 | 0 | 1144572 | 1 |
| | Abiding Faith | O Saviour dear, Thou Lord of Light | Abiding Faith, when days are drear | | | English | Rev. Dr. Alfred Barratt | | | | | | | | [O Saviour dear, Thou Lord of Light] | | | | | | | 1 | 0 | 1474901 | 1 |
| | عابرين دايسين | عابرين دايسين كل الصعوبات | هو ضامني بيطمني | | | Arabic | هاني أنيس | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1564201 | 1 |
| | Abranse vuestras puertas | Abranse vuestras puertas | | | | Spanish | C. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1567538 | 1 |
| | Abre Tu Tienda Al Señor | El Adviento es esperanza | Abre tu tienda at Señor | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1698212 | 1 |
| | Above All Else | You are exalted, Lord, above all else | | | | | Kirk Dearman | | Irregular | | | | | | ABOVE ALL ELSE | | | | | | | 2 | 0 | 1965434 | 1 |
| | Abide With Us | Blessed Jesus, meek and lowly | | | | | Annie R. Smith | Blessed Jesus, meek and lowly, With ... | | | | | Communion with Christ; Guidance; Humility; Prayer; Service | | [Blessed Jesus, meek and lowly] |   | | | | 1 | | 7 | 0 | 2248672 | 1 |
| | Abres tú la mano, Señor (The hand of the Lord feeds us) | All your works shall thank you, O LORD | Abres tú la mano, Señor (The hand of the Lord feeds us) | | | English; Spanish | | | | Psalm 145 | | | 17th Sunday in Ordinary Time B; 17º Domingo del Tiempo Ordinario B | | [Abres tú la mano, Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2259146 | 2 |
| | Abres tú la mano, Señor (The hand of the Lord feeds us) | The Lord is kind and full of compassion (El Señor es clemente y misericordioso) | Abres tú la mano, Señor (The hand of the Lord feeds us) | | | English; Spanish | | | | Psalm 145 | | | 18th Sunday in Ordinary Time A; 18º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [Abres tú la mano, Señor] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 2259168 | 1 |
| | Abingdon | On this holy Lord's-day morning | | | | English | | holy Lord's-day morning, We again ... | | | | | | | ABINGDON |   | | | | | | 2 | 0 | 2588023 | 1 |
| | Able to Save | Doubt no more thy Savior's power | Able to save, able to save | | | English | George F. Root | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 63978 | 1 |
| | Abundant Life by Christ our Shepherd | Praise to our Shepherd's gracious name | | | | English | Philip Doddridge | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 150162 | 1 |
| | Able to Save | Seek thou the Saviour in earnest | Able to save | | | English | E. R. Latta | | | | | | | | [Seek thou the Savior in earnest] |  | | | | | | 5 | 0 | 1273403 | 3 |
| | Abolition of the Slave Trade (Help Us, O God, to Create a New Future) | Help us, O God, to create a new future | | | | English | Andrew Pratt | | 11.10.11.10 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1357144 | 2 |
| | Abba Padre | Estamos aquí | | Here we are | | Spanish | Steve Hampton | | Irregular | | Es. trad. | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1557329 | 5 |
| | Abiding with Christ | O Jesus, Lord, with thee I would abide | | | | | S. Trevor Francis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 135711 | 1 |
| | Absolutely Free | There's a story wonderful, true | Absolutely free! | | | English | Norman J. Clayton | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 177289 | 1 |
| | Abide Thou With Us | Walking with Jesus on Emmaus way | Abide Thou with us | | | English | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188351 | 1 |
| | Above the bright blue sky | There's a rest for little children | | | | | Albert Midlane | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1056853 | 3 |
| | Abiding in the Secret Place | Who in the secret place doth abide | | | | English | Charles Price Jones | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1601934 | 2 |
| | Abierta está la tumba | De la noche del sepulcro el Señor resucitó | Abierta está la tumba | | | Spanish | German Lüders | | | | | | | | LA RESURRECCION |  | | | | | | 13 | 0 | 1441408 | 1 |
| | أبوابك مفتوحه لي | إزاي يا رب حنانك | أبوابك مفتوحه لي | | | Arabic | Manal Samir منال سمير | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1526528 | 1 |
| | Able and Willing | Jesus is both able and willing to save, to save | Able is Jesus and willing to save | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 107692 | 2 |
| | Aberystwyth | Our God loves us, for He gave | | | English | | Charles Henrywood | | 7.7.7.7 D | | | | | | | | | | | | | 0 | 0 | 1287587 | 1 |
| | إبصالية الصورة | يا صورة الله غير المرئي | يا رب يسوع المسيح | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1563444 | 2 |
| | Abiding | Sweetly abiding, kept by His power | Abiding every day in Him who is the Way | | | English | A. H. Ackley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 163462 | 1 |
| | Abiding in the Risen Son of God | There is now no condemnation, all my sins are washed away | Abiding in the risen Son of God | | | English | Fred S. Shepard | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 174641 | 1 |
| | Abide with me | To thee, O Lord, we come for light | Abide, dear Lord, with us | | | English | I. N. H. Beahm | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 184314 | 2 |
| | Abiding In Jesus | Jesus, Thou rock of ages | O help me, precious Savior | | | English | Minnie B. Enlow | | 7.7.7.6 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1391838 | 3 |
| | Abendmahl | Reicher König, Wirt voll Gnaden | | | | German | Karl Gerok | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1664175 | 1 |
| | Abre Tu Mano | Nochebuena, Nochebuena, noche de Navidad | Gloria en el cielo, paz en la tierra | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1699727 | 1 |
| | Abide With Me | All the day in sweet communion | Thou my life | | | | Frank Gould | the day, in sweet communion, Jesus, I ... | | | | | | | [All the day in sweet communion] |    | | | | 1 | | 6 | 0 | 2185023 | 1 |
| | Able to Save | God so loved the world, when in darkness 'twas lost | Jesus is able to save | | | English | Effie S. Black | | | | | | Rédemption; Salvation | | [God so loved the world, when in darkness 'twas lost] |  | | | | | | 6 | 0 | 2338641 | 1 |
| | Abba, Father, Abba, Father | Lead us, heavenly Father, lead us through this world | Abba, Father, Abba, Father | | | | John T. Camp | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113631 | 5 |
| | Abiding | There is safety in abiding | | | | | E. C. Avis | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 174843 | 4 |
| | Abscheid von der Sünde | Von der Sünde jetzt zu scheiden | Der Tod ist der Sünde Sold | I will part with thee, old master | | German | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187663 | 1 |
| | Abend und Morgen | Wenn der Abend gekommen | Wenn der Morgen einst kommt | | English | German | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194427 | 3 |
| | Above the Clouds | Whither shall I go for help to guide me on the way? | Above the clouds, above the clouds | | | English | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 203868 | 2 |