| Text Is Public Domain |
|---|
| | QUÃO BONITO | Quão bonito ouvir cantar a Jesus louvores | Em louvor! Em louvor! Cantem os meninos | | | Portuguese | Stuart Edmund Mc Nair (1867-1959) | Quão bonito ouvir cantar a Jesus ... | | | | | | | NEAR THE CROSS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2068286 | 1 |
| | Quão doce é para os crentes | Quão doce é para os crentes | | | | Portuguese | Rodolpho F. Hasse | | | Acts 4:12 | | | Passagem de Ano | | ST. ALPHEGE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2039245 | 1 |
| | Quão Doce o Nome de Jesús! | Quão doce o nome de Jesús | | Seals My Pardon | English | Portuguese | | | | | | | | | [Quão doce o nome de Jesús] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1940976 | 1 |
| | QUÃO DOCE SOA | Quão doce soa ao coração | | | | Portuguese | John Newton (1725-1807); Henry Maxwell Wright (1849-1931) | Quão doce soa ao coração Do pobre ... | | | | | | | ORLINGTON |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2099552 | 1 |
| | QUÃO FELIZES | Quão felizes são os homens | | | | Portuguese | Thomas Kelly (1769-1855); Stuart Edmund Mc Nair (1867-1959) | Quão felizes são os homens Que ... | | | | | | | CWM RHONDDA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2099546 | 1 |
| | Quão insondável é o amor. | Quão insondável é o amor | | O love divine, how sweet thou art! | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); João Gomes da Rocha (1861-1947) | | 8.8.6.8.8.6 | | SH n. 43 | | | | HULL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1691778 | 1 |
| | Quão Preciosas São as Horas | Quão preciosas são as horas na presença de Jesus | | In the secret of his presence, how my soul delights to hide! | English | Portuguese | Ellen L. Goreh; Myron August Clark | | 15.15.15.15.7 | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 923466 | 2 |
| | Quão suave é o nome Jesus | Quão suave é o nome Jesus | | | | Portuguese | | | | | | | | | DAVID |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1136685 | 1 |
| | Quapaw | And am I born to die | | | | English | | | 6.6.8.6 | | | | | | QUAPAW | | | | | | | 207 | 0 | 1408089 | 2 |
| | Quare fremuerunt | Why did the Gentiles tumults raise? | | | | English | T. S. | Why did the Gentiles tumults raise? ... | | Psalm 2 | | | | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1038335 | 1 |
| | Quare fremuerunt gentes | Why do the heathen rage And the people imagine a vain thing? | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 1037783 | 3 |
| | Quare fremuerunt gentes? | Why do the heathen so furiously rage together | | | | English | | | | Psalm 2 | | | The Psalms of David Day I - Morning | | [Why do the heathen so furiously rage together] |  | | | | | | 2 | 1 | 1066601 | 1 |
| | Quare tristis | Why shun, my soul, with downcast, cowed behavior | | | | | Sara Hammond Palfrey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 205105 | 1 |
| | Quase Achegado | Quase achegado ao bom Salvador? | | | | Portuguese | Philip Paul Bliss (1838-1876); William Edwin Entzminger (1859-1930) | | | | | | | | ALMOST PERSUADED |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2112329 | 1 |
| | QUASE INDUZIDO | "Quase induzido" a crer em Jesus | | | | Portuguese | Philip Paul Bliss (1838-1876); Sarah Poulton Kalley (1825-1907) | "Quase induzido" a crer em Jesus, ... | | | | | | | ALMOST PERSUADED |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2034879 | 2 |
| | Qu'cumque Pater revelasti | Qu'cumque Pater revelasti | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151205 | 1 |
| | Que a nadie le falte (Let No One Miss Out) | Que a nadie le falte la gracia de Dios (Let no one miss out on the blessing of God) | | | | English; Spanish | Gerardo Oberman; Horacio Vivares; Emily Brink | | | | Merengue Dominicano | | | | [Que a nadie le falte la gracia de Dios] |  | | | | | | 2 | 0 | 1982461 | 2 |
| | Que a Pátria Inteira Cante em Teu Louvor | Que a Pátria inteira canta em teu louvor | | Let All the World in Every Corner Sing | English | Portuguese | George Herbert; João Filson Soren | | 10.4.6.6.6.6.10.4 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 923653 | 2 |
| | Que abunden las cosechas | Que abunden las cosechas, oh Señor | | | | Spanish | John Arthur; Rudy Espinoza | abunden las cosechas, oh Señor. Llena ... | | | | | Canticos Liturgicos Santa Comunion | | [Que abunden las cosechas, oh Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1683835 | 1 |
| | ¿Qué acentos lastimosos | ¿Qué acentos lastimosos | | | | Spanish | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1547441 | 1 |
| | Que agonia dolorosa | Que agonia dolorosa | | | | Portuguese | Paschoal Luiz Pitta | | | Galatians 3:13 | | | Paixão e Morte | | AMEN SJUNGE HVARJE TUNGA | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2040056 | 2 |
| | Qué alegría | Jerusalén está fundada | ¡Qué alegría cuando me dijeron | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 1220316 | 11 |
| | Qué Alegría Cuando Me Dijeron | Qué alegría cuando me dijeron (I was joyful when they said to me) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 122:1-9 | | | Salmos | | [Qué alegría cuando me dijeron] | | | | | | | 10 | 0 | 1682327 | 3 |
| | Qué Alegría Cuando Me Dijeron/I Rejoiced When I Heard Them Say | Vamos a la casa del Señor | Qué alegría cuando me dijeron | | | Spanish | Tony E. Alonso, n. 1980 | | | Psalm 122 | | | Cantos de Entrada | | [Vamos a la casa del Señor] (Alonso) | | | | | | | 1 | 0 | 1973115 | 1 |
| | Que Alegria É Crer em Cristo | Que alegria é crer em Cristo | Cristo! Cristo! Eu confio | Tis So Sweet to Trust in Jesus | English | Portuguese | Solomon L. Ginsburg; Louisa M. R. Stead | | 8.7.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 923361 | 2 |
| | Que Alegria neste Dia! | Que alegria neste dia nós podemos desfrutar! | Oh, cantemos, pois, com alegria | Que Alegria neste Dia! | | Portuguese | Henrique Rodolpho Penno | | 12.8.12.8 with refrain | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 923659 | 2 |
| | Qué alegría, qué alegría cuando me dijeron (Let us go rejoicing to the house of the Lord) | Qué alegría, qué alegría cuando me dijeron (Let us go rejoicing to the house of the Lord) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 122 | | | First Sunday of Advent A; Primer Domingo de Adviento A | | [Qué alegría, qué alegía cuando me dijeron] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1244109 | 2 |
| | Qué Amable Es Tu Morada | Mi alma suspira y anhela | Qué amable es tu morada | | | Spanish | Mary Frances Reza | | | Psalm 84 | | | Dedicación de una Iglesia | | [Mi alma suspira y anhela] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1632703 | 3 |
| | ¡Qué Bella Aurora! | Cuando yo llegue a la vida mejor | ¡Qué bella aurora! | | | Spanish | G. P. Simmonds | | | | | | | | [Cuando yo llegue a la vida mejor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1618139 | 1 |
| | ¡Qué bella es esa historia! | Grato es contar la historia | ¡Qué bella es esa historia! | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | Tr. | | | | GRATO ES CONTAR LA HISTORIA |  | | | | 1 | | 36 | 0 | 382022 | 4 |
| | Que Bella Es La Vida | Que bella es la vida | Cuando estoy alegre | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1819294 | 1 |
| | ¡Qué bella estás, María! | ¡Qué bella estás, María! | Venimos, Reina hermosa | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Qué bella estás, María!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1869076 | 1 |
| | Qué bella historia | Qué bella historia | Oh cuánta le amo | Down from his glory, Ever living story | English | Spanish | William E. Booth-Clibborn; Speros Demetrios Athans | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1395285 | 2 |
| | ¡Qué Bella la Gloria Será! | Leemos de un sitio en el cielo | ¡Qué bella la gloria será! | How Beautiful Heaven Must Be | English | Spanish | A. S. Bridgewater; Gospel Publishers | | | Revelation 21:23 | | | El Cielo; Funerales | | [Leemos de un sitio en el cielo] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2074467 | 1 |
| | Que bellas son | ¡Oh! cantádmelas otra vez | Que bellas son | | | Spanish | J. A. B. | | | | | | | | |  | | | | | | 38 | 0 | 604690 | 2 |
| | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | Cantar nos gusta unidos | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [Cantar nos gusta unidos] |  | | | | | | 12 | 0 | 1457531 | 1 |
| | Qué Bien Se Está Aquí | Qué bien se está aquí | Cuán hermoso eres, Señor | | | Spanish | Athenas, n. 1992; Tobías Buteler, n. 1990 | | | | | | Exposición y Bendición Eucarística | | [Qué bien se está aquí] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1971768 | 1 |
| | Que Bien Todos Unidos | Nosotros queremos, Señor | Qué bien todos unidos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1815616 | 1 |
| | ¡Qué bonita Navidad! | ¡Qué bonita Navidad! | | | | Spanish | A. Espinoza | | | | | | La Niñez | | | | | | | | | 1 | 0 | 2022536 | 1 |
| | ¡Qué brillantes las estrellas! | ¡Qué brillantes las estrellas! | Dormidito en un pesebre | Many Stars Were Brightly Shining | English | Spanish | Gospel Publishers | | | | | | | | [¡Qué brillantes las estrellas!] | | | | | | | 2 | 0 | 1346576 | 1 |
| | Que Brille Sobre Nosotros | Alúmbranos, Señor, en las tinieblas | Que brille sobre nosotros | | | Spanish | Diego Correa, 1964-2015; Damaris Thillet, n. 1963 | | | Psalm 4 | | | Luz | | [Alúmbranos, Señor, en las tinieblas] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1975735 | 1 |
| | ¡Qué Bueno Eres Tú! (How Good You Are, Lord!) | Señor, tú me amas (My Lord, how you love me) | ¡Qué bueno eres tú! (How good you are, Lord!) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | Tradicional | | Alabanza; Praise; Alegría; Joy; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Amor Para Dios; Love for God; Buscar; Seeking; Canción; Song; Children's Hymns; Música Para Los Jóvenes; Commitment; Compromiso; Obedience; Obbediencia; People of God; Pueblo de Dios; Providence; Providencia; Redemption; Redención; Unidad; Unity | | [Señor, tú me amas] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1237163 | 3 |
| | ¡Qué bueno es alabarte! | ¡Qué bueno es alabarte Señor | Anunciar por la mañana | | | Spanish | desconocido | | | Psalm 92 | | | Salmos | | QUÉ BUENO ES ALABARTE | | | | | | | 1 | 0 | 1998789 | 1 |
| | Qué bueno es conocer | ¡Qué bueno es conocer a un Cristo de poder! | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1698800 | 3 |
| | Qué Bueno es Creer | Qué bueno es creer cuando oscurece | | | | Spanish | Gerardo Oberman | | | | Argentina | | | | [Qué bueno es creer cuando oscurece] |  | | | | | | 1 | 0 | 1985764 | 1 |
| | Que Bueno Es El Pan | Tú que hartaste a tu pueblo en el desierto | ¡Qué bueno es el pan que tú nos das, regalo de tu amor, Jesús! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1790047 | 1 |
| | Qué Bueno Es Mi Señor | Señor, yo te amo | ¡Qué bueno es mi Señor! | | | Spanish | | | | | Popular carismático | | Alabanza/Praise | | [Señor, yo te amo] | | | | | | | 1 | 0 | 1579197 | 1 |
| | ¡Qué bueno es para mí este santo día | ¡Qué bueno es para mí este santo día | | | | Spanish | J. López de Ubeda | | | | | | | | [¡Qué bueno es para mí este santo día] |  | | | | | | 1 | 0 | 1457795 | 1 |
| | Qué bueno es pasar por el mundo | Qué bueno es pasar por el mundo cantando mi fe | | | | Latin; Spanish | P. V. Disla | bueno es pasar por el mundo cantando mi ... | | | | | Alabanza | | [Qué bueno es pasar por el mundo cantando mi fe] |  | | | | | | 1 | 1 | 1686117 | 1 |
| | Qué Bueno Es Saber Comprender (Señor, Ayúdanos a Dar) | Qué bueno es saber comprender | Señor, ayúdanos a dar | | | Spanish | Alvaro Michelin Salomon | | | | Y los Jóvenes Valdenses de Argentina | | Hermandad | | [Qué bueno es saber comprender] | | | | | | | 1 | 0 | 1693261 | 1 |