| Text Is Public Domain |
|---|
| | Ye Sons of Men, O, Hearken | Ye sons of men, O hearken | | | | English | Valentin Thilo | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 208608 | 3 |
| | Ye Sons of Men Rejoice! | Ye sons of men rejoice | | | | English | J. M. H. | | | | | | | | [Ye sons of men rejoice] | | | | | | | 1 | 0 | 1415888 | 1 |
| | Ye sons of men, who long have sought | Ye sons of men, who long have sought | | | | | William Dossey | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 208610 | 4 |
| | Ye sons of men, who long have sought The meaning of the word baptize | Ye sons of men, who long have sought The meaning of the word baptize | | | | | William Dossey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208611 | 1 |
| | Ye sons of men, your glory wake | Ye sons of men, your glory wake | | | | | Richard Wilton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208613 | 1 |
| | Ye sons of mirth, and sons of pride | Ye sons of mirth, and sons of pride | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208614 | 1 |
| | Ye sons of sorrow, though your tears | Ye sons of sorrow, though your tears | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208615 | 1 |
| | Ye sons of temperance join | Ye sons of temperance join | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208616 | 1 |
| | Ye sons of temperance raise your battle hymn | Ye sons of temperance raise your battle hymn | | | | | F. D. Hammond | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208617 | 1 |
| | Ye sons of the main, ye that [who] sail o'er the flood | Ye sons of the main, ye that [who] sail o'er the flood | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 33 | 1 | 208619 | 33 |
| | Ye Sons of the Mighty | Ye sons of the mighty, give ye to Jehovah | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 208620 | 14 |
| | Ye sons of war I pray draw near | Ye sons of war I pray draw near | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 208621 | 15 |
| | Ye sons of Zion, praise the Lord | Ye sons of Zion, praise the Lord | | Psalm 146 - Metrical | | English | Anne Steele | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 208622 | 3 |
| | Ye sons of Zion raise your voice | Ye sons of Zion raise your voice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208623 | 1 |
| | Ye souls bereft, be comforted | Ye souls bereft, be comforted | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 208624 | 2 |
| | Ye souls for whom the Son did die | Ye souls for whom the Son did die | | | | English | Thomas H. Gill | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 208626 | 3 |
| | Ye souls in patience seeking | Ye souls in patience seeking | | | | | Charlotte Elizabeth | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208627 | 1 |
| | Ye souls of the faithful | Ye souls of the faithful | | | | | Edward Caswall; W. Nakatenus | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 208628 | 3 |
| | Ye souls of the faithful, who sleep in the Lord | Ye souls of the faithful, who sleep in the Lord | | | | | Edward Caswall; W. Nakatenus | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 208631 | 6 |
| | Ye souls that do feel comfortless | Ye souls that do feel comfortless | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208634 | 1 |
| | Ye souls that fear the Lord, Come, listen while I tell | Ye souls that fear the Lord, Come, listen while I tell | | | | English | | Ye souls that fear the Lord, Come, ... | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 1 | 208635 | 3 |
| | Ye souls that sigh in sore distress | Ye souls that sigh in sore distress | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208637 | 1 |
| | Ye souls who are bound unto Canaan | Ye souls who are bound unto Canaan | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 208639 | 7 |
| | Ye souls, who are now bound for heaven | Ye souls, who are now bound for heaven | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 208640 | 3 |
| | Ye spirits of the free | Ye spirits of the free | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 208641 | 2 |
| | Ye starving, superstitious souls | Ye starving, superstitious souls | | | | English | Caleb S. Weeks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208644 | 1 |
| | Ye stupid sons of Zion rise | Ye stupid sons of Zion rise | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208646 | 1 |
| | 耶穌愛我歌 (Jesus loves me, this I know) | 耶穌愛我,萬不錯 | 主耶穌愛我 | | | Chinese | Anna Bartlett Warner | | 7.7.7.7 with refrain | | 內地會頌主聖歌本 | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 2139235 | 1 |
| | 耶穌此名何等芬芳 (How sweet that name of Jesus sounds) | 耶穌此名何等芬芳,在蒙恩人耳中! | | How sweet the name of Jesus sounds | English | Chinese | John Newton | | | | | | | | [How sweet the name of Jesus sounds] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1264189 | 1 |
| | 耶穌得勝,歡聲雷動 (Jesus Victory Thunderous Applause) | 耶穌得勝,歡聲雷動,歌聲彌漫穹蒼之間! | | | | Chinese | Newman Sze | | | | | | | | [Jesus, victory thunderous applause] | | | | | | | 1 | 0 | 1264151 | 4 |
| | 耶穌獨自祈禱 (It was alone the Savior prayed) | 耶穌獨自為我祈禱 | | It was alone the Savior prayed | English | Chinese | Ben H. Price | | | | | | | | [It was alone the Savior prayed] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1263997 | 1 |
| | 耶穌兒女歌 (Do no sinful action) | 行為必須淸潔 | | | | Chinese | Timothy T'ingfang Lew; Yinliu Yang; Cecil Frances Alexander | | 6.5.6.5 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2139243 | 1 |
| | 耶穌復活歌 (Christ the Lord is risen again) | 救主耶穌已復活 | | | | Chinese | Yinliu Yang; Michael Weisse | | 7.7.7.7 with alleluia | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2142039 | 1 |
| | 예 수 그 리 스 도 모 든 문 제 의 해 결 자 (Jesus, He Is the Christ) | 예 수 그 리 스 도 (Jesus, he is the Christ) | | 예 수 그 리 스 도 모 든 문 제 의 해 결 자 (Ye su geu li seudo mo deun mun je-ui hae gyeol ja) | Korean | English; Korean | Jang Hee Lee; Edward Poitras | | | | | | 예 수 그 리 스 도; Evangelism and Mission; Jesus Christ; Mission and Outreach; 전도 와 선교; 선교 와 봉사 | | [Jesus, he is the Christ] | | | | | | | 1 | 0 | 1242612 | 1 |
| | 耶穌和氣歌 (Jesus, meek and gentle) | 耶穌和氣温柔 | | | | Chinese | George Rundle Prynne | | 6.5.6.5 | | 頌主詩集本,一九三一 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2139237 | 1 |
| | 耶穌呼召歌 (Jesus calls us o'er the tumult) | 浪倒風嘯,耶穌呼召 | | | | Chinese | T. K. Shen; Cecil Frances Alexander | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 2143034 | 1 |
| | 耶穌基督親愛救主 (To Thee, dear Lord, O Christ of God) | 耶穌基督親愛救主,我們向你歌唱! | | To Thee, dear Lord, O Christ of God | English | Chinese | Anne R. Cousin | | | | | | | | [To Thee, dear Lord, O Christ of God] | | | | | | | 1 | 0 | 1264141 | 1 |
| | 耶穌基督是我一切, (Jesus Is All the World to Me) | 耶穌基督是我一切, (Jesus Is All the World to Me) | | | | Chinese | Will L. Thompson | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | ELIZABETH | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1297502 | 3 |
| | 耶穌今留步 (Jesus lingers still) | 耶穌今留步,要等候你來 | | | | Chinese | | | | | | | | | [Jesus lingers still] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1264508 | 1 |
| | 耶穌竟然愛我 (Jesus loves even me) | 我真歡樂,因為天上父神 | | I am so glad that our Father in heaven | English | Chinese | Emily S. Oakey | | | | | | | | [I am so glad that our Father in Heaven] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1264211 | 3 |
| | 耶穌救人 (We Have Heard the Joyful Sound) | 我聽見歡樂聲音 | | | | Chinese | | | | | | | Gospel Call | | [我聽見歡樂聲音] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2167065 | 1 |
| | 耶穌,靈魂的愛人 (Jesus, lover of my soul) | 耶穌,靈魂的愛人 | | Jesus, lover of my soul | English | Chinese | Charles Wesley | | | | | | | | [Jesus, lover of my soul] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1264375 | 3 |
| | 耶穌領我歌 (He leadeth me: O blessed thought!) | 耶穌領我,我眞喜歡! | 耶穌領我,耶穌領我! | | | Chinese | Timothy T'ingfang Lew; J. H. Gilmore | | 8.8.8.8 D | | 內地會頌主聖歌本 | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2143109 | 2 |
| | 耶稣美名歌 (Fair and Holy Jesus Name!) | 耶稣美名歌 (Fair and Holy Jesus Name!) | | | | | | | | | | | | | JASMINE |  | 186095 | | | 1 | | 1 | 0 | 1256165 | 1 |
| | 耶穌美名 (Sweet and Holy Jesus' Name) | 美哉聖哉耶穌名鮮於奇花最香馨 | | | | Chinese | | | | | | | Jesus Christ His Praise | | [美哉聖哉耶穌名鮮於奇花最香馨] | | | | | | | 3 | 0 | 2167030 | 2 |
| | 耶穌,祢的全勝的愛 (Jesus, Thine all victorious love) | 耶穌,你的全勝的愛 | | Jesus, thine all victorious love | English | Chinese | Charles Wesley | | | | | | | | [Jesus, Thine all victorious love] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1263913 | 1 |
| | 예 수 나 를 위 하 여 (Jesus Shed His Blood for Me) | 예 수 나 를 위 하 여 (Jesus shed his blood for me) | 예 수 여 예 수 여 (Jesus Lord, Jesus Lord) | | Korean | English; Korean | Fanny J. Crosby | | 7.6.7.6 with refrain | Ephesians 2:16 | Korean trans: The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 고 난 주 간; Christian Year Lent; Christian Year Passion/Palm Sunday; Christian Year Holy Week; Jesus Christ Atonement; Jesus Christ Cross; Salvation; Sins and Confession; 교회 년 사순절; 교회 년 종려/고난주일 (주일); 속죄; 예수 의 보혈; 십자가; 구원; 죄와고백; Christian Year Good Friday | | NEAR THE CROSS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1240875 | 3 |
| | 耶穌豈當獨背十架? (Must Jesus bear the cross alone?) | 耶穌豈當獨背十架 | | Must Jesus bear the cross alone? | English | Chinese | Thomas Shepherd | | | | | | | | [Must Jesus bear the cross alone] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1264260 | 1 |