| Text Is Public Domain |
|---|
| | Do you ask what most I prize? | Do you ask what most I prize? | | Wollt ihr wissen was mein Preis | German | English | Johann Christoph Schwedler, 1672-1730; Benjamin Hall Kennedy, b. 1804 | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 947935 | 3 |
| | DONE WITH THE WORLD | Jesus, my all, to heaven is gone | | | | | | | | | | | | | DONE WITH THE WORLD | | | | | | | 796 | 0 | 2319262 | 1 |
| | Domini est terra | The earth is the Lord's and the fullness thereof | | | | English | | | | | | | | | [The earth is the Lord's and the fullness thereof] |  | | | | | | 67 | 0 | 2643876 | 1 |
| | Dost Thou, the High and Heavenly One | Dost Thou, the High and Heavenly One | | | | English | I. Watts; S. Longfellow | | | | | | | | CHRISTMAS |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1735983 | 1 |
| | Dona nobis pacem, pacem | Dona nobis pacem, pacem | | | | Latin | | Dona nobis pacem, pacem. Dona nobis ... | | | Trad. Latin | | | | DONA NOBIS PACEM |   | | | 1 | 1 | | 48 | 0 | 2308649 | 3 |
| | Down at the Cross | Alas! and did my Saviour bleed? | Down at the cross the Saviour died for me | | | English | J. C.; I. Watts | | | | | | | | [Alas! and did my Saviour bleed?] |   | | | 1 | | | 2431 | 0 | 1602177 | 1 |
| | Do I not love thee, Lord most High | Do I not love thee, Lord most High | | | | English | Edward Caswall | | | | | | | | WAREHAM |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1956039 | 3 |
| | Doxology | O thou in whom we move and live | | | | English | David Beebe, 1931- | | 8.8.8.8 | | | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1129586 | 1 |
| | Doxology | Fountain of being, you we praise | | | | English | Paul Gibson, 1932- | | 8.8.8.8 | | | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1129588 | 1 |
| | Doxologia | Ti Ama ken Anac coma | | Doxology | English | Ilocano; Tagalog | Thomas Ken | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1459010 | 1 |
| | Do You Know How Many Stars? | Do you know how many stars | | Weißt du, wie viel Sternlein stehen | German | English | J. Wilhelm Hey; Unknown | Do you know how many stars There are ... | 7.7.7.7.8.8.7.7 | | Fabeln für Kinder, second series, 1837 | | | | STARS |   | | | | 1 | | 19 | 1 | 1111246 | 1 |
| | Doch ich weiß, an welchen ich glaube | Ich weiß nicht, warum Gottes Gnad | Doch ich weiß, an welchen ich glaube | | | German | El Nathan; F. Friedrich | | | | | | | | [Ich weiß nicht, warum Gottes Gnad] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1407636 | 2 |
| | Doxology | Praise the God of our salvation | | | | English | Josiah Conder | love; Praise the Lamb, our expiation; ... | | | | | Close of Service | | BEMINSTER |   | | | | | | 143 | 0 | 1026765 | 2 |
| | Don't Turn Him Away | Patiently, tenderly pleading, Jesus is standing | Don't turn Him away, don't turn Him away | | | English | Haldor Lillenas | | | | | | | | | | | | | | | 26 | 1 | 148969 | 25 |
| | Do All in the Name of the Lord | Whate'er you do in word or deed | Do all in His name | | | English | Austin Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 36 | 1 | 196437 | 36 |
| | Dominus illuminatio | The Lord is my Light and my Salvation | | | | English | | | | | | | | | [The Lord is my Light and my Salvation] |  | | | | | | 41 | 0 | 2643904 | 4 |
| | Do You Know My Jesus? | Have you a heart that's weary | Do you know my Jesus | | | English | V. B. Ellis; W. F. Lakey | | | | | | | | | | | | | | | 21 | 0 | 80139 | 16 |
| | Dost thou bow beneath the burden | Dost thou bow beneath the burden | | | | English | George T. Coster | | | | | | | | BULLINGER |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1551815 | 3 |
| | Do the Right | Courage, brother, do not stumble | Do the right, do the right | | | English | Norman Macleod, D.D. | | | | | | | | [Courage, brother, do not stumble] |   | | | 1 | | | 183 | 0 | 2658019 | 16 |
| | Do You Really Care? | I look around in the place where I live | People grope in darkness | | | English | Bill Cates | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 92889 | 3 |
| | Do not be afraid | When you walk through the waters I'll be with you | Do not be afraid | | | English | Gerard Markland | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 975287 | 6 |
| | Do what is Right | Come, children, now I pray | | | | English | Anon. | | | | | | | | [Come, children, now I pray] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2658606 | 1 |
| | Do you know my Jesus | Could it be so sadly true | Do you know my Jesus, the Christ of Calvary | | | | W. Elmo Mercer | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 60950 | 3 |
| | Do Not Let Your Hearts Be Troubled | In God's house there are many places | Do not let your hearts be troubled | | | English | David Haas | | 9.9.9.9 with refrain | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 39088 | 5 |
| | Doubts Overcome by Faith | To God for help will I repair | | | | English | | God will I direct my prayer, And ... | 8.8.8.8 | Psalm 77 | | | Afflictions Many and Severe; Afflictions Prayer in; Christ Power of; Christians Conflicts of; Comfort in Trials; Covenant Keeping; Despondency; God Adored and Exalted; God Attributes of; God Glorious; God Hearer of Prayer; God Works of; Hope; Meditation; Miracles; Nature Revelation of God in; Patience; Praise for temporal blessings; Praise For Works of Creation; Praise For Work of Redemption; Preservation; The Righteous Forsaken by God; Royalty of Christ Guarantee of Salvation; Salvation God's Gift; The Sea; Spiritual Darkness | | SESSIONS |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 2232968 | 1 |
| | 독 수 리 높 은 등 지 에 (The Care the Eagle Gives Her Young) | 독 수 리 높 은 등 지 에 (The care the eagle gives her young) | | The care the eagle gives her young | | English | R. Deane Postlethwaite | | 8.6.8.6 | Deuteronomy 31:11 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 사랑; 용 기; 하 나 님; Affliction and Comfort; Comfort and Encouragement; Courage; Creation; God; Love; Providence; Trust and Assurance; Trust and Assurance; 고통과 편안함; 평안 과 위로; 창조; 섭리; 신 뢰 와 확신 | | CRIMOND | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1263573 | 1 |
| | Do culto a hora chega | Do culto a hora chega | | Del culto el tiempo llega | Spanish | Portuguese | desconocido; Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | | | | Adoração | | AURELIA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2079124 | 1 |
| | Do Good to Me and I Will Live | Do good to me and I will live | | | | English | | Do good to me and I will live; ... | 8.8.8.8 | Psalm 119:17-24 | OPC/URCNA 2016 | | Pilgrimage and Guidance | | WAREHAM |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2448996 | 1 |
| | Don’t Keep Jesus Waiting | Don’t keep Jesus waiting | | | | English | Rev. G. W. Crofts | Waiting evermore, Hark! He ... | | | | | Invitation | | [Don’t keep Jesus waiting] |    | | | | 1 | | 19 | 0 | 1329261 | 18 |
| | Domine, refugium | Lord, Thou hast been our dwelling-place | | | | English | | | | | | | | | [Lord, Thou hast been our dwelling-place] |  | | | | | | 60 | 0 | 2643936 | 6 |
| | Down in adoration falling | Down in adoration falling | | | | | Thomas Aquinas | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 64062 | 6 |
| | Down at the Cross | Sweet is the fount from my Saviour's side | Glory to His name, precious name | | | English | L. L. Pickett | | | | | | | | [Sweet is the fount from my Saviour's side] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1571755 | 1 |
| | Down by the Jordan | Down by the Jordan, a prophet named John was baptizing | | | | English | Carolyn Winfrey Gillette | Jordan, a prophet named John was ... | 14.14.4.7.8 | John 1:6-8 | | | Baptism; Church Year; Jesus Christ Ministry | | LOBE DEN HERREN |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2235306 | 1 |
| | Domini est terra | The earth is the Lord's and all that therein is | | | | English | | | | Psalm 24 | | | The Psalms of David Day V - Morning | | [The earth is the Lord's and all that therein is] |  | | | | | | 27 | 1 | 2805185 | 3 |
| | Do justly; love mercy; walk humbly with your God | What does the Lord require | Do justly; love mercy; walk humbly with your God | | | | Albert Frederick Bayly 1901- | | 6.6.6.6.3.3.6 | Micah 6:6-8 | | | | | SHARPTHORNE | | | | | 1 | | 32 | 0 | 1415807 | 1 |
| | Down at the Cross | I am coming to the cross, I am poor | Down at the cross I lay my sin | | | | Wm. McDonald | I am coming to the cross, I ... | | | | | | | [I am coming to the cross, I am poor] |    | | | | 1 | | 889 | 0 | 439680 | 1 |
| | Do This in Remembrance of Me | Do this in remembrance of me (Burleigh) | | | | | Glenn Edward Burleigh | | | | | | | | [Do this in remembrance of me] (Burleigh) | | | | | | | 3 | 0 | 1628677 | 3 |
| | Down to the Depths of Woe | Down to the depths of woe | | | | English | G. W. Frazer | of woe Christ came to set me free; ... | | | | | | | [Down to the depths of woe] |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 1344693 | 4 |
| | Down Deep In The Sea | My sins have been cast in the depths of the sea | Down! Down! Down! Down! | | | English | Charles F. Weigle | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 126337 | 5 |
| | Dolĉe kaj ame Jesuo alvokas | Dolĉe kaj ame Jesuo alvokas | "Al mi, al mi; Venu, laculoj, al mi." | Softly and tenderly Jesus is calling | English | Esperanto | Will Lamartine Thompson; David B. Richardson | Dolĉe kaj ame Jesuo alvokas, ... | | | | | Invitation and Acceptance | | THOMPSON |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1242705 | 1 |
| | Doucement, tendrement... | Doucement, tendrement, Jésus appele | Venez, venez à moi! | | | French | Mlle. E. Schürer | | | | | | | | SOFTLY AND TENDERLY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2820721 | 1 |
| | Don't Wait Too Long | O soul, why stay away from Jesus | Don't wait too long! | | | English | T. S. T. | why stay away from Jesus, Don't wait ... | | | | | Invitation | | [O soul, why stay away from Jesus] |  | | | | | | 31 | 0 | 1401701 | 30 |
| | Down the mountain (The river is here) | Down the mountain the river flows | The river of God sets our feet a-dancing | | | English | Andy Park | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1322718 | 1 |
| | Do You Hear? | Do you hear, oh my friend | | | | English | Emily L. Thorn, 1915- | Do you hear, oh my friend, in the ... | 6.6.6.6 D | | | | Words and Deeds of Prophetic Women and Men Commitment and Action | | FOUNDATION | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2614395 | 1 |
| | Don't get weary, don't get weary | O to grace how great a debtor | Don't get weary, don't get weary | | | English | Robert Robinson | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 141514 | 1 |
| | Do What Is Right | Do what is right; the day-dawn is breaking | Do what is right, let the consequence follow | | | English | | | | | | | | | [Do what is right; the day-dawn is breaking] | | | | | 1 | | 9 | 0 | 2759587 | 1 |
| | Down in the pleasant pastures | Down in the pleasant pastures | | | | English | Anna Shipton | | | | | | | | THE SHEPHERD'S LOVE |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 2662286 | 7 |
| | Don't You Want to Go | Don't you want to go to that happy home on high? | Don't you want to go? Don't you want to go? | | | English | James D. Vaughan | | | | | | | | | | | | | | | 20 | 1 | 63904 | 20 |
| | Down from the top of earthly bliss | Down from the top of earthly bliss | | | | | Watts | | | | | | | | DEDHAM |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1280982 | 3 |
| | Domingo | Domingo, ó dia de amor | | | | Portuguese | Salomão Luis Ginsburg (1867-1927) | | | | | | | | DARWALL'S |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2110296 | 1 |