Text Is Public Domain |
---|
| | Felsenkluft, Du birgst mich wohl | Felsenkluft, Du birgst mich wohl | | | | German | Nancy Byers | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69114 | 1 |
| | Felt, not Told | I know I love thee better, Lord | The half has never yet been told | | | English | Frances Ridley Havergal | | | | | | | | [I know I love thee better, Lord] |  | | | | | | 256 | 0 | 1848227 | 1 |
| | Fem k'llor sma jag tr'ffar pa | Fem k'llor sma jag tr'ffar pa | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69115 | 1 |
| | Fe'm llyngcwyd i fynu mewn syndod i gyd | Fe'm llyngcwyd i fynu mewn syndod i gyd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 68966 | 1 |
| | Female aid required | O that the Lord would hear my cry | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 653566 | 1 |
| | Female aid required | O that the Lord would hear our supplicating cry | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 653571 | 1 |
| | Female prayer meeting | Thou Bridegroom of the soul, behold | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 810174 | 1 |
| | 吩咐磐石 (Fainting in the desert) | 吩咐磐石 (Fainting in the desert) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Fainting in the desert] |  | 185148 | | | 1 | | 2 | 0 | 1288830 | 2 |
| | 焚燒在我心內 (God sent His might pow'r) | 焚燒在我心內 (God sent His might pow'r) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [God sent His might pow'r] |  | 185101 | | | 1 | | 2 | 0 | 1288829 | 2 |
| | Fendigedig Iesu | Fendigedig Iesu, Ti yw'r Bugail mwyn | | | | Welsh | Tudno | | | | | | | | [Fendigedig Iesu, Ti yw'r Bugail mwyn] |  | | | | | | 1 | 0 | 350244 | 1 |
| | 奉獻與祢 (Something for Thee) | 救主受死大愛已賜給我 | | Savior Thy dying love | English | Chinese | Sylvanus D. Phelps | | | | | | | | [Savior, Thy dying love] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1297948 | 1 |
| | Fenn raghogva elted napja, jojj oz Urhoz szaporan | Most, most, meg ifjukorodban Add at jes | Fenn raghogva elted napja, jojj oz Urhoz szaporan | | | | Tamas Vargha | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 124163 | 1 |
| | Fenyes csillag ragyog, zengnek angyal | Fenyes csillag ragyog, zengnek angyal | | | | | Forditotta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 69117 | 1 |
| | Fern an der Knechtschaft Strande | Fern an der Knechtschaft Strande | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1816856 | 1 |
| | Fern in der Heiden Lande | Fern in der Heiden Lande | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1816858 | 1 |
| | Fern sei mein Leben jederzeit | Fern sei mein Leben jederzeit | | | | German | Heinrich E. Heeren | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 69118 | 7 |
| | Fern vom Ziel wornach ich ring | Fern vom Ziel wornach ich ring | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69119 | 1 |
| | Fern, wie Abend ist vom Morgen | Fern, wie Abend ist vom Morgen | | | | German | J. B. v. Albertini | | | | | | | | [Fern, wie Abend ist vom Morgen] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1914552 | 3 |
| | Ferne fleuch, O Zauber-Becher | Ferne fleuch, O Zauber-Becher | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69124 | 1 |
| | Ferne in der Einsamkeit | Ferne in der Einsamkeit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69125 | 1 |
| | Ferne sei der Irrtum, fern | Ferne sei der Irrtum, fern | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69126 | 1 |
| | Ferne überm tiefen Meer | Ferne überm tiefen Meer | | | | German | | | | | | | | | DIX |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1816766 | 1 |
| | Fernsicht | Ich hab von ferne Herr, deinen Thron erblickt | | | | German | J. Th. Hermes, 1783-1821 | | | | | | | | [Ich hab von ferne Herr, deinen Thron erblickt] |  | | | | | | 37 | 0 | 1809297 | 1 |
| | Fervent in Spirit | Thee will I love, my Strength, my Tower, Thee will I love my joy, my crown (Wesley) | | Ich will Dich lieben, meine Stärke | German | English | John Wesley; Angelus Silesius | | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 167 | 0 | 955752 | 1 |
| | Fervent in spirit, serving the Lord | Fervent in spirit, serving the Lord | | | | English | Paul E. Kretzmann | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 69129 | 2 |
| | Fervent persevering prayers | Fervent persevering prayers | | | | English | John Newton | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 350262 | 4 |
| | Fervent praise | Awake my soul with fervent praise | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 75 | 0 | 1213655 | 1 |
| | Fervent Prayer | Father, hear Thy children's call | | | | English | Anon. | | | | | | | | [Father, hear Thy children's call] |  | | | | 1 | | 104 | 0 | 2073966 | 1 |
| | Fervent Prayer Availeth | Come in earnest fervent prayer | Glory to his holy name | | | English | George F. Root | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 58809 | 1 |
| | Fervent prayer my soul employs | Fervent prayer my soul employs | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 69131 | 2 |
| | Fest an dich | O heil'ger Jesus, bester Freund | Fest an dich! | | | German | | | | | | | | | [O heil'ger Jesus, bester Freund] |  | | | | | | 1 | 0 | 1814200 | 1 |
| | Fest der Himmelfahrt ist heut' | Fest der Himmelfahrt ist heut' | | | | German | | | | | | | | | [Fest der Himmelfahrt ist heut'] |  | | | | | | 3 | 0 | 1811918 | 3 |
| | Fest im Glauben, reich an Liebe | Lass mich fest stehn auf dem einen Grunde | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1913457 | 1 |
| | Fest ist gegründet Gottes Stadt | Fest ist gegründet Gottes Stadt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69133 | 1 |
| | Fest soll mein Taufbund immer stehen, Ich will | Fest soll mein Taufbund immer stehen, Ich will | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 69134 | 4 |
| | Fest stehet die Gemeinde | Fest stehet die Gemeinde | | The Church's One Foundation | English | German | Anna Thekla von Weling, 1837-1900; Samuel John Stone, 1839-1890 | Fest stehet die Gemeinde gebaut auf ... | | | | | | | [Fest stehet die Gemeinde] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1336255 | 1 |
| | Fest stehn die Verheissungen | Fest stehn die Verheissungen | | | | German | William Horn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69135 | 1 |
| | Fest steht dein Bund | Fest steht dein Bund | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 69136 | 5 |
| | Fest steht zu Gottes Ruhme | Fest steht zu Gottes Ruhme | | | | German | | | | | | | | | [Fest steht zu Gottes Ruhme] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1815860 | 6 |
| | Fest und hoch auf dem Thron | Fest und hoch auf dem Thron | | | | German | | | | | | | | | [Fest und hoch auf dem Thron] |  | | | | | | 1 | 0 | 1913234 | 1 |
| | Fest, wie ein Fels im wilden Meer | Fest, wie ein Fels im wilden Meer | | | | German | Chr. Nonne | | | | | | | | [Fest, wie ein Fels im wilden Meer] |  | | | | | | 6 | 0 | 1815765 | 6 |
| | Festal Anthem | Hosanna! hosanna! hosanna! be the children's song | Hosanna! hosanna! hosanna in the highest | | | English | Montgomery | | | | | | | | [Hosanna! hosanna! hosanna! be the children's song] |  | | | | | | 146 | 0 | 1789729 | 1 |
| | Festal Chimes Are Pealing | Hark! the sound of silver notes | On the winds sweet music stealing | | | English | Amy Hyde | | | | | | | | [Hark! the sound of silver notes] |  | | | | | | 1 | 0 | 1801405 | 1 |
| | Festal day | Once again in gladness meeting | | | | | W. R. Bown | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 145040 | 3 |
| | Festal Day | 'Tis our yearly festal day | 'Tis our yearly festal day | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182919 | 1 |
| | Festal Doxology | Unto the Lamb that was slain | | | | English | | the Lamb that was slain, and has ... | | John 14 | | | Christ--Lamb of God; Christ--Redeemer; Redemption of humankind; Service music--Canticles | | [Unto the Lamb that was slain] |   | | | | | | 2 | 0 | 1263754 | 1 |
| | Festal Hymn | Here as we raise our glad voices | Welcome school mates, welcome teachers | | | | Mrs. S. B. Herrick | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 986462 | 1 |
| | Festal song | Come, join the festive song | | | | | L. Wilder | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 58889 | 4 |
| | Feste Stadt | Feste Stadt, Stadt unsres Herrn | | | | German | R. A. John, P. | | | | | | | | [Feste Stadt, Stadt unsres Herrn] |  | | | | | | 1 | 0 | 1810657 | 1 |
| | Festen Vorsatz will ich nehmen | Festen Vorsatz will ich nehmen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69139 | 1 |