Text Is Public Domain |
---|
| | قلبه حنين حبه يبين | قلبه حنين حبه يبين | سر حياتنا ده هو يسوع | | | Arabic | ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1562915 | 1 |
| | قال لي الشيطان | قال لي الشيطان خطاياك | صليبي دا كان بدالك | | | Arabic | جوزيف فايز | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1562943 | 1 |
| | قد فداني بالصليب | قد فداني بالصليب قد هداني ذا الحبيب | اسألوني عن يسوع حبه بين الضلوع | | | Arabic | وليم جندي | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1563109 | 1 |
| | Quit It Brother Quit it | When you find you're doing wrong | | | | English | Palmer Hartsough | | | | | | | | [When you find you're doing wrong] |  | | | | | | 1 | 0 | 1666931 | 1 |
| | Quitt, ledig, los hat uns gemacht | Quitt, ledig, los hat uns gemacht | | | | German | Peter Riedemann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1920512 | 1 |
| | ¿Qué este pan? | ¿Qué este pan? Su Cuerpo levantado ya | | | | Spanish | Frederic W. Baue, n. 1946; Roberto E. Bustamante, n. 1974 | | | 1 Corinthians 11:23-29 | | | Santa Cena | | PREPARATION | | | | | | | 1 | 0 | 2029235 | 1 |
| | ¡Qué maravilla que Cristo me halló! | ¡Qué maravilla que Cristo me halló! | | | | Spanish | R. C. Savage | | | | | | Estribillos | | | | | | | | | 1 | 0 | 2044415 | 1 |
| | Quand sur mon coeur je sens peser | Quand sur mon coeur je sens peser | | When I survey the wondrous cross | English | French | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2060512 | 1 |
| | Que Toute Créature | Que toute créature à qui tu donnes vie | | | | French | | | | | | | | | SÉLECTION, LANGLAIS | | | | | | | 1 | 0 | 2184668 | 1 |
| | Quero Ser Como Cristo | Tenho um desejo especial | | I Want to Be Like Jesus | English | Portuguese | Joan Larie Sutton; Frances D. Collins; Thomas O. Chisholm | | 8.7.8.7.8.8.8.7 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 939872 | 2 |
| | Qu'il m'est doux Seigneur | Qu'il m'est doux Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151213 | 1 |
| | Qu'il m'est doux, ô mon Dieu | Qu'il m'est doux, ô mon Dieu | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151214 | 1 |
| | Que Feliz É o Lar | Nossa casa parece colméia | Que feliz é o lar em que Deus pode entrar | Que Feliz É o Lar | Portuguese | Portuguese | Werner Kaschel | | 10.9.10.9 with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 940068 | 2 |
| | قد أعد اليوم مجد | قد أعد اليوم مجد | | | | Arabic | ميخائيل مرهج | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1432777 | 1 |
| | قلبك كله حنان | يا رب انت وحدك | قلبك كله حنان | | | Arabic | Nasef Subhi ناصف صبحي | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1486936 | 1 |
| | قبل انطلاقي للأنام | قبل انطلاقي للأنام | ها أنذا يا رب أرسلني | | | Arabic | Suheil Madanat سهيل مدانات | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1494826 | 1 |
| | قد دعاك للوليمة | هيأ الفادي الغداء | قد دعاك للوليمة | Come and Dine (Jesus has a table spread) | English | Arabic | Charles B. Widmeyer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1440851 | 1 |
| | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | Cantar nos gusta unidos | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [Cantar nos gusta unidos] |  | | | | | | 12 | 0 | 1476011 | 1 |
| | قائم في وسطنا الآن | أثق يا سيدي أن يداك | قائم في وسطنا الآن | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1486637 | 1 |
| | ¡Qué Bella Aurora! | Cuando yo llegue a la vida mejor | ¡Qué bella aurora! | | | Spanish | George Paul Simmonds | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1636625 | 1 |
| | Que todo el Orbe en la Creación | Que todo el Orbe en la Creación | | | | Spanish | Eliezer Moreno L. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2043749 | 1 |
| | Quit You Like Men | Brave men are needed for Christ today | Quit you like men, be strong | | | English | Hannah Thurston | Brave men are needed for ... | | | | | | | [Brave men are needed for Christ today] |    | | | | 1 | | 9 | 0 | 2199335 | 7 |
| | Quiet Religion | Open, Lord, my inward ear | | | | | | | | | Methodist Coll. | | Aspiration and Communion | | HAYWARD |  | | | | | | 64 | 0 | 1230649 | 1 |
| | قد كثر الحصاد | يطيب لي في ذي الحياة | قد كثر الحصاد | | | Arabic | Suheil Madanat | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1452921 | 1 |
| | قبلي مشيت في طريق وحدك | سلمت إيدي في إيديك يا غالي | قبلي مشيت في طريق وحدك | | | Arabic | Joseph Nasrallah جوزيف نصرالله | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1525196 | 1 |
| | Que Se Abran los Cielos | Oye nuestra súplica | Que se abran los cielos | | | Spanish | Eleazar Cortés | | | | | Mexico | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1649101 | 2 |
| | QUANDO A VIDA FENECE | Quando a vida fenece e esfria seu ardor | Há Quem hoje queira valer-nos | | | Portuguese | Stuart Edmund Mc Nair (1867-1959) | Quando a vista não mais gozo dá, ... | | | | | | | HARD TIMES, COME |  | | | | | | 1 | 0 | 2072762 | 1 |
| | 奇妙又奇妙的耶穌 (Wonderful, wonderful Jesus) | 決不會覺得白日淒涼 | | There is never a day so dreary | | Chinese | Annie B. Russell | | | | | | | | [There is never a day so dreary] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2280005 | 1 |
| | Queremos connocerte más y más (Dear Lord, We Want to Know You) | Queremos connocerte más y más (Dear Lord, we want to know you more and more) | | | | English; Spanish | Luisa Cruz; Raquel Gutiérrez Achón; Gertrude Suppe | | | | | | La Experiencia con Cristo Consagración y Santificación | | SANTIFICACIÓN | | | | | | | 2 | 0 | 2664415 | 1 |
| | قال لي ما تخافش في دخولك | ربي راعي وسلامي ما أحتاج سواه | قال لي ما تخافش في دخولك | | | Arabic | Hani Roumani هاني روماني | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1487126 | 1 |
| | قد عجز النطق يا ملكي | هل حبا يغمر أركاني؟ | قد عجز النطق يا ملكي | | | Arabic | Rami Halaseh رامي هلسة | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1524074 | 1 |
| | ¿Qué será? ¿qué será? | Contemplamos del mundo dichoso | ¿Qué será? ¿qué será? | | | Spanish | Elizabeth Mills | | | | H. M. | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1567238 | 1 |
| | Quiero Decirte qu Sí | Yo siento tu voz muy dentro de mí | Sabiendo que Tú me llamas, Señor | | | Spanish | Cesáreo Gabarain | | | | | Spain | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1651022 | 3 |
| | Que Mi Oración | Con toda mi voz he clamado | Que mi oración | | | Spanish | José A. Rubio | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1651884 | 4 |
| | Quando o Rei Vier | Jesus nos chama ao real festim | Quando o Rei vier, irmão | When the King Comes In | | Portuguese | I. E. Landon (Séc. XIX) | Jesus nos chama ao real festim. ... | | | | | | | [Jesus nos chama ao real festim] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 2720551 | 1 |
| | Quiero Cantar | Mi corazón está dispuesto | A ti, Señor, a ti mi amor | | | Spanish | Lucien Deiss; María Pilar de la Figuera | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1586601 | 1 |
| | Quédate Junto a Nosotros | Caminamos solos por nuestro camino | Quédate junto a nosotros | | | Spanish | Emilio Vicente Matéu | | | | | Spain | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1650747 | 5 |
| | ¿Quién eres tú? | Eres el Verbo y un niño que no habla | ¿Quién eres tú, quién eres tú? | | | Spanish | Cesáreo Gabarain | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1703278 | 1 |
| | Quietly, Peacefully | In my weakness I have strayed | Quietly, peacefully let me rest in you | | | English | Lori True, b. 1961 | | | John 15 | | | Lenten Season; Alienation; Christian Life; Daily Life and Work; Fasting; Heaven; Holy Spirit; Incarnation; Images of God; Justice; Kingdom/Reign of God; Life; People of God; Providence; Reconciliation; Refuge; Second Coming; Trinity | | [In my weekness I have strayed] | | | | | 1 | 1 | 2 | 0 | 2224642 | 1 |
| | Quam dilecta tabernacula | How amiable are Thy tabernacles | | | | English | | | | | | | | | [How amiable are Thy tabernacles] |  | | | | | | 45 | 0 | 2579895 | 1 |
| | Questions for You | What have you done in the Master's dear name | Jesus has something for you to do | | | English | James W. Gaines | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 195490 | 1 |
| | قوت حياة للورى | ما أثمن الحق الذي في كلمة الله القدير | قوت حياة للورى | | | Arabic | اسعد الشدودي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1432832 | 1 |
| | قدوس قدوس أنت هو القدوس | نحن شعبك وغنم مرعاك | قدوس قدوس أنت هو القدوس | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1478818 | 1 |
| | ¿Quién Eres Tú, Peregrino? | Me viste a la vera del camino | Él es el Hijo de Dios, Jesús | | | Spanish | Luis Larrea | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1651588 | 2 |
| | Qué Diferente | A Dios las gracias yo doy que he renacido | Qué diferente es hoy, no hay tristeza | | | Spanish | Albert E. Brumley; Hipólito Rodríguez | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1797926 | 1 |
| | Qué Alegría Cuando Me Dijeron/I Rejoiced When I Heard Them Say | Vamos a la casa del Señor | Qué alegría cuando me dijeron | | | Spanish | Tony Alonso | | | | | | | | [Vamos a la casa del Señor] (Alonso) | | | | | | | 1 | 0 | 1993719 | 1 |
| | Quicken Thou Me | Low at Thy feet I am bending | Quicken Thou me, quicken Thou me | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 121070 | 2 |
| | Quick march, ready | Stand to arms, stand to arms | Quick march, ready | | | | George A. C. Wiggins | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 161913 | 1 |
| | قدوس البار وإله جبار | نهتف لسيدنا فادينا | قدوس البار وإله جبار | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1478824 | 1 |
| | قدوس قدوس قدوس | الرب الإله القادر | قدوس . قدوس . قدوس | | | Arabic | Freddy Daoud فردي داود | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1495078 | 1 |