Text Is Public Domain |
---|
| | Barnen för Jesus | Vi, en liten skara utav Herrens små | Barnen för Jesus, är vår lösens ord | | | Swedish | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 187403 | 3 |
| | Barnen i Jerusalem | Barnen i Jerusalem | Lyss, lyss, lyss! | | | Swedish | John Henley | | | | | | | | [Barnen i Jerusalem] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 259990 | 1 |
| | Barnen sma Muntra ga I en rolig | Barnen sma Muntra ga I en rolig | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50864 | 2 |
| | Barnens änglar | Guds heliga änglar de älska små barnen | | | | Swedish | J. B. | | | | | | | | [Guds heliga änglar de älska små barnen] |  | | | | | | 1 | 0 | 391781 | 1 |
| | Barnens boen | Gode, hulde Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 75971 | 2 |
| | Barnens boenesang | H'r samlas vi omkring ditt ord | | | | | Carolina V. S. Berg | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 393701 | 1 |
| | Barnens bon | Milde Jesus, var oss n'r | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 575526 | 1 |
| | Barnens dag | Den v'ntade dagen | O sjung | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63252 | 1 |
| | Barnens julsång | O du härliga juletid | Hör, hur änglaskaran | | | Swedish | J. B. | | | | | | | | [O du härliga juletid] |  | | | | | | 1 | 0 | 620013 | 1 |
| | Barnens julvisa | O, den sn'lle Jesus, Barnens b'ste | | | | | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 131775 | 1 |
| | Barnens segersang | Ringa 'r var akara, krafterna helt sma | Fast blott mycket fa och sma | | | | S. Bergstedt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 152635 | 1 |
| | Barnens stridssaang | Gud, ditt namn vi prisa | Hj'lp | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77752 | 1 |
| | Barnens varsang | Vi samlas, vi samlas, och lofsangen gar | Haleluja, haleluja, hosianna i hjoden | | | | J. H. van Harlingen | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 844109 | 1 |
| | Barnets bön | Tack, o Gud, att du mig givit | | | | | P. W. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 163675 | 1 |
| | Barnyard Song | I had a cat and my cat pleased me | | | | English | | I had a cat and my cat please me. I fed ... | | | | | | | [I had a cat and my cat pleased me] |  | | | | | | 1 | 0 | 1399860 | 1 |
| | Baro a Tawen Manen | Baro a tawen manen | | Another Year is Dawning | English | Ilocano; Tagalog | Frances R. Havergal | | | | | | | | SILVESTER | | | | | | | 1 | 0 | 1476696 | 1 |
| | Barren although my soul remain | Barren although my soul remain | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50866 | 1 |
| | Barren Fig Tree | In the vineyard of the Master There was growing once a tree | If the Master to our vineyard | | | English | M. B. C. Slade | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 103705 | 1 |
| | Barren still this tree is found | Barren still this tree is found | | | | | Thomas Raffles | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 50867 | 4 |
| | Barreness and Indwelling Sin | Lord, I'm defil'd in every part | | | | English | | LORD, I'm defil'd in every part, Barren ... | 8.8.8.8 | | | | Barrenness and indwelling sin; Sin And barrenness | | |   | | | | | | 9 | 0 | 556066 | 1 |
| | بارتاح على صدرك | يا اللي أمامك حياتي | بارتاح على صدرك | | | Arabic | Hani Roumani هاني روماني | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1491098 | 2 |
| | Bartimeus | In the cross of Christ I [we] glory, towering | | | | English | John Bowring | | | | | | | | |  | | | 1 | | | 1538 | 0 | 485686 | 1 |
| | Bartimeus | "Mercy, O Thou Son of David!" | | | | | | "Mercy, O Thou Son of David!" Thus the ... | | | | | | | BARTIMEUS |   | | | | 1 | | 243 | 0 | 574258 | 27 |
| | Baruch atah Adonai eloheinu melech haolam asher bachar bin'viim tovim (בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ) | Baruch atah Adonai eloheinu melech haolam asher bachar bin'viim tovim (בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1338988 | 1 |
| | Baruch atah Adonai eloheinu veilohei avoteinu (בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אְַבוֹתֵֽינוּ) | Baruch atah Adonai eloheinu veilohei avoteinu (בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אְַבוֹתֵֽינוּ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Baruch atah Adonai eloheinu veilohei avoteinu] | | | | | | | 1 | 0 | 1322418 | 1 |
| | Baruch Hashem Adonai | Who am I to be part of Your people | Baruch Hashem Adonai | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1214255 | 1 |
| | בָּרוּךְ כְּבוֹד | Bawrooḥ k'vohd Ahdohnoy mimkohmoh | | | | Hebrew | | | | | | | Sabbath and Holiday Responses | | [Bawrooḥ k'vohd Ahdohnoy mimkohmoh] | | | | | | | 2 | 0 | 1039894 | 2 |
| | בָּרוּךְ שֶׁנָּתַן תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתוֹ | Bawrooḥ shehnawsahn tohraw | | | | Hebrew | | | | | | | Sabbath and Holiday Responses | | [Bawrooḥ shehnawsahn tohraw] | | | | | | | 1 | 0 | 1039949 | 1 |
| | Base oppressors, leave your slumbers | Base oppressors, leave your slumbers | | | | | J. A. Letherland | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50869 | 1 |
| | Base Tempter, Hence Depart | Base tempter, hence depart | | | | English | Benjamin Beddome, 1717-1795 | Base tempter, hence depart, The ... | 6.6.8.6 | | Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton & Briggs, 1818) | | | | GREENWOOD |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1970524 | 1 |
| | باسم الآب والإبن والروح القدس | باسم الآب والإبن والروح القدس | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2064586 | 1 |
| | باسم المسيح نجتمع فإنه الفادي العظيم | باسم المسيح نجتمع فإنه الفادي العظيم | | | | Arabic | Ibrāhīm Sarkīs | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1448200 | 2 |
| | باسم المسيح نجتمع شفيعنا الوحيد | باسم المسيح نجتمع | سيروا بإنجيل الهدى | | | Arabic | | | | | | | | | [باسم المسيح نجتمع] |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 1500326 | 4 |
| | باسم فادي أنادي | باسم فادي أنادي | لي خلاص لي خلاص | | | Arabic | | | | | | | | | [باسم فادي أنادي] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1500085 | 1 |
| | باسم ربنا يسوع | باسم ربنا يسوع | | | | Arabic | يوسف فرج الله | - باسم ربنا يسوع أتينا ... | | | | | | | [باسم ربنا يسوع] |    | | | | 1 | | 7 | 0 | 2383268 | 3 |
| | باسمك اللهم خلصني وكن حاكما لي في خصامي | باسمك اللهم خلصني وكن حاكما لي في خصامي | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1434106 | 1 |
| | باسمك القدوس ندعو أيها الباري المجيد | باسمك القدوس ندعو أيها الباري المجيد | | | | Arabic | سليم كساب | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 8 | 1 | 1431859 | 7 |
| | باسمك خلصني واحكم أيا قدير | باسمك خلصني واحكم أيا قدير | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1452371 | 2 |
| | باسمك نحن منتصرون | باسمك نحن منتصرون | | | | Arabic | | نحن منتصرون باسمك ... | | | | | | | [باسمك نحن منتصرون] |  | | | | | | 4 | 0 | 1500483 | 4 |
| | باسمك نحن نجتمع | باسمك نحن نجتمع | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1448201 | 3 |
| | باسمك يا رب لنا | باسمك يا رب لنا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1448810 | 2 |
| | باسمك يا رب ندعو | باسمك يا رب ندعو | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1448811 | 2 |
| | Bassit figa Ili a Belen | Bassit figa ili a Belen | | Oh Little Town of Bethlehem | English | Ilocano; Tagalog | Phillips Brooks | | | | | | | | ST. LOUIS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1467239 | 1 |
| | Bástame Su Gracia | Cuando me desalientan las sombras del terror | Pro gracia Jesús me sostendrá | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Cuando me desalientan las sombras del terror] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1792276 | 2 |
| | Bastante Para Mi | En medio de mortal dolor | En la cruz fluye sin cesar | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [En medio de mortal dolor] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1831217 | 1 |
| | Basunens Klang | Fra Zions bjerg nu toner ud | | | | Norwegian | H. F. Josephson | | | | | | | | [Fra Zions bjerg nu toner ud] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1344660 | 1 |
| | بات أمني | ما أحلى الجلوس | بات أمني | Leaning on the Everlasting Arms | English | Arabic | Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; E. A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1482796 | 2 |
| | Batabangin | Batabangin | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1777352 | 1 |
| | Batalas du reĝoj pri l' homa anim' | Batalas du reĝoj pri l' homa anim' | | Två väldiga strida | Swedish | Esperanto | A. T. Strömberg; Åke Ahlrén | Batalas du reĝoj pri_l' homa anim' Kaj ... | | | | | Spiritual struggle; Temptation and Repentance | | BATALAS DU REĜOJ |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1259338 | 1 |
| | Bath Time | Every day I jump into my little tub | | | | English | | day I jump into my little tub. And I ... | | | | | Songs Suitable for Nursery; Songs Suitable for Kindergarten; Home | | [Every day I jump into my little tub] | | | | | | | 1 | 0 | 1399754 | 1 |