Text Is Public Domain |
---|
| | Quel Dieu semblable au Seigneur Dieu | Quel Dieu semblable au Seigneur Dieu | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 151400 | 1 |
| | Es hat kein Unglück | Es hat kein Unglück | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 995726 | 1 |
| | Saint, saint, saint, le Dieu des armées | Saint, saint, saint, le Dieu des armées | | | | French | | | | | adapt. française © Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154338 | 1 |
| | Béni soit ce-lui qui vient au nom du Seigneur | Béni soit ce-lui qui vient au nom du Seigneur | | | | French | | | | | adapt. française © Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154343 | 1 |
| | Mon Âme Exalte le Grand Dieu | Mon âme exalte le grand Dieu | | | | French | Hélène Jean | | | | Liturgie - Magnificat; Doxologie, 6e strophe | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154863 | 1 |
| | Écoute Ma Prière | Ecoute ma prière, Ô Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154934 | 1 |
| | Si tuvieras fe (If You Only Had Faith) | Si tuvieras fe | | | | French | Jorge Lockward, 1965-; Pablo Sosa, 1933-; Sida Hodoroobǎ, 1956- | | | Matthew 17:20-21 | | | Challenge; Commitment; Encouragement; Hope; Renewal; Trust | | [Si tuvieras fe] | | | | | 1 | 6 | 0 | 1223012 | 1 |
| | Come, Holy Spirit, descend on us | Come, Holy Spirit, descend on us | | | | French | Thomas Laubach; Hans Schmocker | | | Psalm 104:30 | Wild Goose Worship Group, Scotland | | Gathering; Eröffnung; Rassemblement; Al Congregarse; Invocation; Anrufung; Invocación | | [Come, Holy Spirit, descend on us] | | | | | | 7 | 0 | 1651120 | 1 |
| | Praise the God of all creation | Praise the God of all creation | Alleluia! Alleluia! | | | French | Marty Haugen; Dorothea Wulfhorst; Marc Chambron | | | Psalm 86:15 | | | Acclamation; Akklamation; Aclamación | | [Praise the God of all creation] | | | | | | 5 | 0 | 1651826 | 1 |
| | Un Flambeau, Jeannette, Isabelle | Un flambeau, Jeannette, Isabelle | | | | French | | Un flambeau, Jeannette, Isabelle Un ... | | | Traditionelle française | | | | [Un flambeau, Jeannette, Isabelle] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 2 | 1 | 1674282 | 2 |
| | Jésus, Le Fils De Dieu | Jésus, le Fils de Dieu, est venu sur la terre | | | | French | Charles-François Recordon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1682488 | 1 |
| | Aus Kerzenschein so helle | Aus Kerzenschein so helle | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50254 | 1 |
| | Action de graces | Celebrons ce grand jour par des chants | Chantons l'amour et la puissance | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 56459 | 1 |
| | Dieu est mon erger, sa puissance tres haute | Dieu est mon erger, sa puissance tres haute | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63462 | 1 |
| | Inspire nous, O Seigneur | Inspire nous, O Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 104501 | 1 |
| | Le ciel en est le prix | Le ciel en est le prix | | | | French | Mailloux | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113620 | 1 |
| | Les dons de Dieu, en notre memoire | Les dons de Dieu, en notre memoire | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113958 | 1 |
| | Le sacre-coeur, notre asile | O coeur sacre du divin Maitre | Sois notre asile le plus doux | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 131285 | 1 |
| | O Dieu, toi qui ornes la terre | O Dieu, toi qui ornes la terre | | | | French | Mary S. Edgar | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 131934 | 1 |
| | Stand Up! Stand Up For Jesus | Stand up! Stand up for Jesus (Debout, sainte cohorte) | Stand up, ye soldiers | | | French | George Duffield, 1818-1888 | | 7.6.7.6 D | | Traducteur inconnu | | | | MORNING LIGHT | ![FlexScore FlexScore](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/flexscore.png) | | | 1 | 1 | 1801 | 0 | 946103 | 1 |
| | Le Père de notre alliance (The grace of Christ our Savior) | Le Père de notre alliance (The grace of Christ our Savior) | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 997599 | 1 |
| | Le Père eternel quì nous aimait (Let men of all countries and ages) | Le Père eternel quì nous aimait (Let men of all countries and ages) | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 997604 | 1 |
| | Jésus Notre Sauveur et Frère | Jésus notre Sauveur et frère | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154919 | 1 |
| | Celebrate Jesus | Celebrate Jesus, celebrate! | | | | French | Gary Oliver, 1956- | | | Matthew 28:6-10 | | | Celebration; Easter; Joy; Rejoicing | | [Celebrate Jesus, celebrate] | | | | | | 6 | 0 | 1223508 | 1 |
| | Ne te désole point (Gottes, lass den Harm; O Zion, do not grive) | Ne te désole point (Gottes, lass den Harm; O Zion, do not grive) | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1485056 | 1 |
| | Word of justice (Litany of the Word) | Word of justice, Alleluia | | | | French | Bernadette Farrell; Dorothea Wulfhorst; Marc Chambron | | | Isaiah 55:11 | | | Litany; Litanei; Litanie; Letanía | | [Word of justice, Alleluia] | | | | | | 8 | 0 | 1652255 | 1 |
| | Chantons, Dans Un Pieux Cantique | Chantons, chantons, dans un pieux cantique | Il est grand et magnifique | | | French | Francois Olivier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1673789 | 1 |
| | Dans Tes Bras Éternels | Dans tes bras éternels, Dieu Fort d’éternité | | | | French | Sophie Ladrierre | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1673848 | 1 |
| | De Sa Divine Présence | De sa divine présence | | | | French | Alphonse Recordon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1673875 | 1 |
| | Tu Donnes La Grâce Et La Gloire | Tu donnes la grâce et la gloire | | | | French | Charles-François Recordon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1689884 | 1 |
| | Noch eine kurze Zeit | Noch eine kurze Zeit auf Erden | | | French | German | César Malan; Louis Wallon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1838254 | 1 |
| | Uthando Lwam' Kuwe (My Love for You Will Remain) | Uthando lwam' kuwe | | | | French | Sizwe Zako | | | | | South Africa | | | | | | | | | 1 | 0 | 1965046 | 1 |
| | Allons a Jesus, ne resistons plus | A la suite du doux Jesus | Allons a Jesus, ne resistons plus | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41763 | 1 |
| | Benissez le Seigneur, Chretiens, dans vos concerts | Benissez le Seigneur, Chretiens, dans vos concerts | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 52923 | 1 |
| | L'heureux choix | C'est par l'amour gu'on se fiance | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55970 | 1 |
| | Da, wo geführt vom gold'nen Strahle | Da, wo geführt vom gold'nen Strahle | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61440 | 1 |
| | L'Immaculee conception | Dans les beaux jours d'Eden | L'Immaculee conception | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61577 | 1 |
| | Dieu est mon Berger, sa puissance tres haute | Dieu est mon Berger, sa puissance tres haute | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63461 | 1 |
| | Chant de gloire, de victoire | Dieu le veut, a ce cri le monde | Chant de gloire, de victoire | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63464 | 1 |
| | Grand Dieu, tes bontes von si loin | Grand Dieu, tes bontes von si loin | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77061 | 1 |
| | Le Dieu que nos soupirs appelent | Le Dieu que nos soupirs appelent | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113622 | 1 |
| | O Dieu, dont je tiens l'etre | O Dieu, dont je tiens l'etre | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 131931 | 1 |
| | O transport, le bonheur m'inonde | O mon Dieu je vous adore | O transport, le bonheur m'inonde | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 137814 | 1 |
| | A la crois de temperance | Salut a toi crois bonne et sainto | Sainte croix de la temperance | | | French | Felix | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153667 | 1 |
| | Au Père divin, pour qui mon esprit soupire (To God the Father be eternal glory) | Au Père divin, pour qui mon esprit soupire (To God the Father be eternal glory) | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 997620 | 1 |
| | Je dois penser au Dieu suprême | Je dois penser au Dieu suprême | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 997636 | 1 |
| | Lieblichkeiten, die nicht auszusprechen | Lieblichkeiten, die nicht auszusprechen | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1084629 | 1 |
| | Nous Invoquons Ta Présence | Nous invoquons ta présence, Seigneur (Lord, we invoke Thy Presence among us) | | | | French | | | | | Liturgie - Introït | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154835 | 1 |
| | Heureuse Celle Que Dieu Appelle | Heureuse celle connue de toi | | | | French | | | | | t. adapt. Cantilène, 1985 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154954 | 1 |
| | I Have Called You by Your Name | I have called you by your name, you are mine | | | | French | Daniel Charles Damon, 1955-; John Glaser, 1961-; David Fines, 1957- | | 10.11.7.7.11 | Isaiah 43:1 | | | Call/Calling; Commission; Confirmation; Faith; Giftedness; Holy Spirit; Ordination; Welcome | | KELLY | | | | | | 5 | 0 | 1223839 | 1 |