Text Is Public Domain |
---|
| | Ciebie tylko, Jezu drogi | Ciebie tylko, Jezu drogi | | | | Polish | ks. Ernst Gebhardt, d. 1899 | | | | Przekład: Harfa Syjońska 1922 | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | CIEBIE TYLKO, JEZU DROGI |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1786335 | 1 |
| | Circumspection | Watch'd by the world's malignant eye | | | | English | | | | | | | Duties and Trials Steadfastness and Growth in Grace | | |  | | | | | | 46 | 1 | 1631889 | 1 |
| | Circumcision no figure of Water Baptism | What think you my friends of the preaching of John | | | | English | | think you my friends of the preaching of ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1568476 | 1 |
| | Ciebie, Boże, lud Twój wzywa | Ciebie, Boże, lud Twój wzywa | | | | Polish | Francizek Karpiński, d. 1825 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Przyroda i pory roku | | PANE BOŽE, BUDIŽ CHVÁLA |  | | | | | | 1 | 1 | 1786565 | 1 |
| | Circle me, Lord, circle me, Lord | Jesus before me, Jesus beside me | Circle me, Lord, circle me, Lord | | | English | Andy Moss | before me, Jesus beside me, Jesus behind ... | 10.10 with refrain | 1 Timothy 2:5-6 | | | Life in Christ Our Response to Christ - In Devotion; God Protection of; God Presence of | | CIRCLE ME, LORD | | | | | | | 3 | 0 | 997634 | 1 |
| | Cielo y Tierra Proclamaron | Cielo y tierra proclamaron | | | | Spanish | Isabel G. V. de Rodríguez | | | | | | | | QU'AUJOURD'HUI | | | | | | | 1 | 0 | 1566137 | 1 |
| | Cielos nuevos, tierra nueva | Del pasado no habrá memoria | Cielos nuevos, tierra nueva | | | Spanish | Lois C. Kroehler | | | Isaiah 65:17-25 | | | | | SEÑOR Y CANTOS DEL REINO | | | | | | | 1 | 0 | 1907054 | 1 |
| | Civil rights | A vote in the laws they make | | | | | Ernest Jones | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 216080 | 1 |
| | Ĉion al Jesu' mi cedos | Ĉion al Jesu' mi cedos | Ĉion cedas mi, (Ĉion cedas mi,) ĉion cedas mi, (ĉion cedas mi,) | All to Jesus I surrender | English | Esperanto | Judson W. Van Deventer; David Featherstone | Ĉion al Jesu' mi cedos, ĉion donos mi al ... | | | TK 149 (= Ad 553) | | Surrender to Jesus | | SURRENDER |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1260120 | 1 |
| | City of God, Jerusalem, where he has set his love | City of God, Jerusalem, where he has set his love | | | | English | Christopher Idle (born 1938) | City of God, Jerusalem, where ... | 14.15.14.12.8 | | | | God, Saviour Returning and Triumphant; Advent 1 The Advent Hope; Pentecost 2 The People of God | | BENSON |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 2208862 | 1 |
| | City of Gold | There's a beautiful city that lies far away | Oh, beautiful city | | | English | L. D. Santee | | | | | | | | [There's a beautiful city that lies far away] |  | | | | 1 | | 19 | 0 | 1416165 | 8 |
| | City of David, Bethlehem | City of David, Bethlehem | | | | | D. F. Rose | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 57434 | 1 |
| | City of God, how broad and far | City of God, how broad and far | | | | English | Samuel Johnson | | | | | | | | NOX PRAECESSIT | | | | | 1 | | 170 | 0 | 2001297 | 2 |
| | Ciebie, o Boże | Ciebie, o Boże | | | | Polish | | zebranie zgromadzonych gości, ... | | | Kancjonal ks. Jerzego Heczki, d. 1907 | | Nabożeństwo Ślub, malżeństwo I rodzina | | KTO SIĘ W OPIEKĘ |  | | | | | | 1 | 1 | 1785975 | 1 |
| | City of Gold | There's a city that looks o'er the valley of death | There the sun never sets, and the leaves never fade | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [There's a city that looks o'er the valley of death] |  | | | | 1 | | 54 | 0 | 2581094 | 1 |
| | சிலுவையினண்டையில் | நான் வாஞ்சித்தோனாய் காத்து சிலுவையண்டையில் | | Beneath the cross of Jesus | English | Tamil | Elizabeth C. Clephane; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | ST. CHRISTOPHER |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1842876 | 1 |
| | City of God | Nowhere can rival the city of God | | | | English | Martin Leckebusch | rival the city of God, loveliest, holiest ... | 10.10.10.10 | Psalm 87 | | | | | SLANE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1991347 | 1 |
| | Circumcision and Baptism | Once did the sons of Abra'm pass | | | | English | | Once did the sons of Abra'm ... | | | | | | | |   | | | | | | 29 | 0 | 674987 | 7 |
| | City of beauty | O city of beauty, I long to behold | But dearer by far than all to me | | | | M. E. Servoss | I long to behold Thy pearly white ... | | | | | Christ; Heaven | | [O city of beauty, I long to behold] |    | | | | 1 | | 6 | 0 | 1248698 | 1 |
| | Circumcision abolished | The promise was divinely free | | | | English | | The promise was divinely free; ... | 8.6.8.6 | | | | | | |   | | | | | | 9 | 1 | 780442 | 1 |
| | City of gold | There's a city that is wonderful and fair | To that blessed home I'm going | | | English | Chas. W. Vaughan | | | | | | | | [There's a city that is wonderful and fair] |  | | | | | | 1 | 0 | 1385801 | 1 |
| | City Of Salvation | We have a strong city, in Judah’s fair land | O City, fair City! thou beauteous place | | | English | P. H. Bristow | a strong city, in Judah’s fair land, ... | 11.11.11.11 D with repeat | | Hymns We Love by Adam Geibel and Frederic W. Eickhoff (Philadelphia: Adam Geibel Music, 1907) | | | | PUNJAB |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1649436 | 1 |
| | Cienie nocy znikły już | Cienie nocy znikły już | | | | Polish | ks. Leopold Marcin Otto, d. 1882 | świat szeroki i odleciał anioł ... | | | | | Nabożeństwo Pieśni poranne | | LIEBSTER JESU, WIR SIND HIER |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1785994 | 1 |