| Text Is Public Domain |
|---|
| | Ki bi-nadjinijimigo | Ki bi-nadjinijimigo | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737803 | 1 |
| | Ki dabipindigaw | Mi nongom neiab keiabi ki wikom, Jesus | Ki dabipindigaw | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737701 | 1 |
| | Ki debiimin | Geget go oma | Ki debiimin | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737677 | 1 |
| | Ki Eddig Vezetett, Továbbra Is Vezet | Ki eddig vezetett | | He who hath led, will lead | English | Hungarian | Frances Havergal; Anna Piroska Williams | Ki eddig vezetett, továbbra is vezet, ... | 6.6.8.6 D | | | | | | BEALOTH |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1662591 | 1 |
| | Ki eshm'rah shabbat (כִּי אֶשְׁמְרָה שַׁבָּת) | Ki eshm'rah shabbat (כִּי אֶשְׁמְרָה שַׁבָּת) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Ki eshm'rah shabbat] | | | | | | | 1 | 0 | 1302470 | 1 |
| | Ki ga-nig, ki ga-nib | Abidekamig kiganib | Ki ga-nig, ki ga-nib | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737961 | 1 |
| | Ki gijidadom gawabang | Ki gijidadom gawabang | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737925 | 1 |
| | Ki hívta az éjszakát elő, Hogy megnyugodjatok | Ki hívta az éjszakát elő, Hogy megnyugodjatok | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112103 | 1 |
| | Ki I Xikana Ku I Tanga | Ki ngi tena kutanga o henda ia Jezú | Ki ngi tena kutanga o henda ia Jezú | | | Kimbundu | W. P. D. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2134332 | 1 |
| | Kì jñà matsjacha | Kì jñà matsjacha | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | 1 John 2:15-16 | | | Otros Cantos | | | | | | | | | 1 | 0 | 1772286 | 1 |
| | Ki kitchi binis, Maria! | Ki kitchi binis, Maria! | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737813 | 1 |
| | Ki kitchi jawendagosimin | Ki kitchi jawendagosimin | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737973 | 1 |
| | Ki kitchi mamakadendagos | Ki kitchi mamakadendagos | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737815 | 1 |
| | Ki kitchi sagiin | Ki kitchi sagiin | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737769 | 1 |
| | Ki kitchitwawis | Ki kitchitwawis | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737817 | 1 |
| | Ki Lekach Tov & Hashi-Veinu | Ki lekach tov natati lechem (ִּי לֶֽקַ טוֹב נָתַֽתִּי לָכֶם) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Ki lekach tov natati lechem] | | | | | | | 2 | 0 | 1299283 | 2 |
| | Ki Lo Le W'ese Mi Nu | Ki lo le w’ese mi nu | A! eje yebiye | What can wash away my sin? | English | Yoruba | Robert Lowry; Anonymous | Ki lo le w’ese mi nu, Ko so, leyin ... | | | | | | | [Ki lo le w’ese mi nu] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1825114 | 1 |
| | Ki menia ma kixima | Ki menia ma kixima | | | | Kimbundu | L. C. E. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2139509 | 1 |
| | Ki mikwendan na iw dibaigan | Ajegwa go gipangishimo gisiss | Ki mikwendan na iw dibaigan | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737963 | 1 |
| | Ki minawasiimin | Ki kitchi sagiigos | Ki minawasiimin | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737819 | 1 |
| | Ki mitziyon teitzei torah (כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה) | Ki mitziyon teitzei torah (כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Ki mitziyon teitzei torah] | | | | | | | 2 | 0 | 1297437 | 2 |
| | Ki Ngi Banza O Kufua Kua Jezú | Ki ngi banza o kúfua kua Jezú, ua-ué! | | | | Kimbundu | C. C.; V. C.; F. F. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2134409 | 1 |
| | Ki onu amecho v'atoh | Ki onu amecho v'atoh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112105 | 1 |
| | Ki pindigon oma | Ki pindigon oma | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737628 | 1 |
| | Ki winagomotago | Ki winagomotago | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737936 | 1 |
| | Kia Kexile Jezú Mu Ngongo | Nga fika ki ng'ivua mu divulu diê | | | | Kimbundu | H. C. W. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2143517 | 1 |
| | Kia Lumingu Mu Ngoloxi | Dikumbi diai' di ua tu bele | | | | Kimbundu | H. C. W. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2142788 | 1 |
| | Kia Natale | Zenu, muivue mak' ambote | Tangelenu mundu oso | | | Kimbundu | S. T. W. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2133659 | 1 |
| | ’Kia̱ nga kotsìjen 'a̱n | ’Kia̱ nga kotsìjen 'a̱n | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1772212 | 1 |
| | Kia Ngi 'Xana, Ngi 'Taia | K'iza anju uandu xika koloneta ia Jezú | Kia ng'ixana | | | Kimbundu | J. C. W. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2142690 | 1 |
| | Kia Sambuadi Kiene O Kiê | Nzambi ietu, tueza kiá | | | | Kimbundu | J. B. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2142791 | 1 |
| | Kiáltásom halld meg Isten | Kiáltásom halld meg Isten | | | | Hungarian | | | | Psalm 61 | | | | | [Kiáltásom halld meg Isten] | | | | | | | 1 | 0 | 512201 | 1 |
| | Kialtasom halld meg Isten, Vedd fuledbe | Kialtasom halld meg Isten, Vedd fuledbe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112107 | 1 |
| | Kialto szo zeng a pusztaban | Kialto szo zeng a pusztaban | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112109 | 1 |
| | Kiam mortis Jesuo, pro tima konfuz' | Kiam mortis Jesuo, pro tima konfuz' | | | | Other... | Leland Bryant Ross | Kiam mortis Jesuo, pro tima konfuz' la ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1099447 | 1 |
| | Kiam vekas nin aŭroro | Kiam vekas nin aŭroro | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1203609 | 2 |
| | Kiam vi estas solecaj | Kiam vi estas solecaj | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1099427 | 1 |
| | Kibarikiwe Kifungo | Kibarikiwe kifungo | | | | Swahili | | | | 1 John 5:4 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Makanisa | | | | | | | | | 1 | 0 | 1726127 | 1 |
| | Kici maun ye, Christ: oḣankaya (Abide with me: fast falls the eventide) | Kici maun ye, Christ: oḣankaya (Abide with me: fast falls the eventide) | | | | Dakota | Henry F. Lyte; Samuel D. Hinman | | 10.10.10.10 | | | | Evening | | | | | | | | | 2 | 0 | 1113702 | 1 |
| | Kickapoo | The spacious firmament on high | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | KICKAPOO |  | | | 1 | | | 822 | 0 | 1393743 | 1 |
| | Kicsny Betlehemben megzendult az enek | Kicsny Betlehemben megzendult az enek | | | | | L. Toth | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112110 | 1 |
| | Kid anamikago, gwanatch Marie | Kid anamikago, gwanatch Marie | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737805 | 1 |
| | Kid anamikon | Kid anamikon | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737807 | 1 |
| | Kid anamikon | Kid anamikon | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737898 | 1 |
| | Kid anamikon, Joseph, gwanatch nosse | Kid anamikon, Joseph, gwanatch nosse | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737896 | 1 |
| | Kid anamikon, o Marie | Kid anamikon, o Marie | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737809 | 1 |
| | Kid ijitwawin | Ambessa, enamiaieg | Kid ijitwawin | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737985 | 1 |
| | Kiddies With the Curl On Top | Bright on a Sunday morning | Bible in their hand, twinkle in their eye | | | English | Louis Paul Lehman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 54776 | 1 |
| | Kiddush for Sabbath Eve | Bawrooḥ ahtaw Ahdohnoy | | | | Hebrew | | ahtaw Ahdohnoy Ehlohhaynoo mehleḥ ... | | | | | Sabbath and Holiday Responses | | [Bawrooḥ ahtaw Ahdohnoy] |  | | | | | | 4 | 0 | 1005618 | 3 |
| | Kide ki nagamotamago | Kide ki nagamotamago | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1737767 | 1 |