| Text Is Public Domain |
|---|
| | Ułaskwienia dostąpilem | Ułaskwienia dostąpilem | | Mir ist Erbarmung widerfahren | German | Polish | ks. Philipp Freidrich Hiller | Ułaskawienia dostąpiłem, któregom ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | MIR IST ERBARMUNG WIDERFAHREN |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1759090 | 1 |
| | Ulimwengu tazama | Ulimwengu tazama | | O Welt sieh hier dein Leben | German | Swahili | Paul Gerhardt, 1607-1676 | Ulimwengu tazama, Yesu Mwokozi wako ... | | | | | Kuteswa na kufa kwa Yesu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1876479 | 1 |
| | Ulimwenguni pote | Ulimwenguni pote | | Gott sei Dank durch alle Welt | German | Swahili | H. Held, 1620-1659 | Ulimwenguni pote asifiwe Mungu mkuu ... | | | | | Kuzaliwa kwa Yesu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1869982 | 1 |
| | Uliyesulibishwa | Uliyesulibishwa | | | | Swahili | | Uliyesulibishwa, Mtakatifu Bwanangu, ... | | | | | Kuteswa na kufa kwa Yesu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1876485 | 1 |
| | ഉല്ലസിച്ചാര്പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന് ശിഷ്യരേ | ഉല്ലസിച്ചാര്പ്പിടാം ക്രിസ്തുവിന് ശിഷ്യരേ | | God Christian men, rejoice | English | Malayalam | John M. Neale; Simon Zachariah | ക്രിസ്തുവിന് ... | 6.6.7.7.7.8.5.5 | | | | | | IN DULCI JUBILO |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1682259 | 1 |
| | Ultima in mortis hora | Ultima in mortis hora | | | | Latin; Spanish | | | | | | | | | [Ultima in mortis hora] | | | | | | | 4 | 0 | 1550539 | 4 |
| | Ultima Veritas | In the bitter waves of woe | | | | | Washington Gladden | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1219880 | 1 |
| | Ultimately We May Not Have Free Will | Ultimately we may not have free will | | | | English | Secretary Michael | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1 | 1276733 | 1 |
| | Ultimatus | Rescued at length, the whole round earth | | | | | B. W. Ball | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 152185 | 1 |