| Text Is Public Domain |
|---|
| | Zwar hät kein Mensch zuvor gedacht | Zwar hät kein Mensch zuvor gedacht | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210137 | 1 |
| | Zween der Jünger gehn mit Sehnen | Zween der Jünger gehn mit Sehnen | | | | German | Johann Neunherz | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 210144 | 13 |
| | Zwei Ding', O Herr, bitt' ich von Dir | Zwei Ding', O Herr, bitt' ich von Dir | | | | German | Paul Eber | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 210138 | 9 |
| | Zwei Ort', o Mensch, hast du vor dir | Zwei Ort', o Mensch, hast du vor dir | | | | German | | | | | | | | | [Zwei Ort', o Mensch, hast du vor dir] | | | | | 1 | | 20 | 0 | 1681789 | 20 |
| | Zwei Segel erhellend die tiefblaue Bucht | Zwei Segel erhellend die tiefblaue Bucht | | | | German | Conrad Ferdinand Meyer | Zwei Segel erhellend die tiefblaue ... | | Genesis 2:24 | http://www.wm.edu/CAS/modlang/gasmit/ger208/meyer/zwei_segel.html [defunct] | | Marriage | | ZWEI SEGEL |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1239434 | 1 |
| | Zwei Worte sind's, ich kann sie nicht | Zwei Worte sind's, ich kann sie nicht | | | | | A. Flammann | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 905998 | 1 |
| | Zweierlei bitt' ich von Dir | Zweierlei bitt' ich von Dir | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 210145 | 7 |
| | Zwiąż, Panie, razem nas | Zwiąż Panie, razem nas, związ Panie | | Bind Us Togther | English | Polish | Bob Gillman | Zwiąż, Panie, razem nas, zwiąż Panie ... | | | Przekład: Śpiewnik TE Dzięgielów 1983 | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | BIND US TOGETHER | | | | | | | 1 | 0 | 1761846 | 1 |
| | Zwijg niet, o God, houd U niet doof | Zwijg niet, o God, houd U niet doof | | | | Dutch | | | | Psalm 83 | | | Voor Land en Kerk In Oorlog | | [Zwijg niet, o God, houd U niet doof] |  | | | | | | 1 | 0 | 2095229 | 1 |
| | Zwingt mich Unbill im Herzen mein | Zwingt mich Unbill im Herzen mein | | | | German | Wolf Sailer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210147 | 1 |
| | Zwischenkirchlich Bruderliebe | Wie lieblich ist's, wenn lang getrennte Brüder | | | | German | A. C. Baur | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 205458 | 1 |
| | Zwycięzca śmierci | Zwycięzca śmierci | | | | Polish | ks. Michal Marcin Mioduszewski | Zwycięzca śmierci, piekła i szatana ... | | | | | Rok kościelny Wielkanoc | | ZWYCIĘZCA ŚMIERCI |   | | | | | | 1 | 1 | 1761373 | 1 |
| | Zwyciézco przecudowny | Zwycięzco przecudowny nasz | | Ach wundergroßer Siegesheid | German | Polish | Ernst Christoph Homburg, d. 1681 | Zwycięzco przecudowny nash, co moc nad ... | | | | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | WIE SCHÖN LEUCHTET DER MORGENSTERN |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1761383 | 1 |