Tune Is Public Domain |
---|
| | [Ni en la tierra ni en el cielo] | Isabel S. Tourjee | C Major | 512175232165432 | | | | Ni en la tierra ni en el cielo |   | | | | 1 | | 376 | | 0 | 1370031 | 1 |
| | [Ni fama, ni ciencia, ni honor o riqueza] | D. B. Towner | D Major | 553515354442442 | | | | Ni fama, ni ciencia, ni honor o riqueza |  | | | | 1 | | 55 | | 0 | 1375668 | 2 |
| | NI HUZINI, NI FURAHA | A. Louise Anderson Olson | F Major or modal | 3342333122213342 | | Haya tune | | Oh, what sorrow! Christ the Savior has been buried (Ni huzuni, Yesu amekufa kweli) | | | | | | | 1 | John 20:11-18 | 0 | 1429572 | 1 |
| | [Ni Jesus insalacannac] | W. H. Doane | G Major or modal | 32151343565312321513 | | | | Ni Jesus insalacannac |  | | | | 1 | | 287 | | 0 | 1473558 | 1 |
| | [Ni Jesus sadinoman cuyogennac] | D. B. Towner | D Major | 55665312345432345765 | | | | Ni Jesus sadinoman cuyogennac |  | | | | 1 | | 214 | | 0 | 1478023 | 1 |
| | [Ni Jesusco umdas caniac] | Will L. Thompson | A♭ Major | 321433215112235522 | | | | Ni Jesusco umdas caniac |  | | | | 1 | | 255 | | 0 | 1478029 | 1 |
| | [ในคืนวันหนึ่งยามเงียบสงัด มีทูตสวรรค์ลงมา] | Richard Storrs Willis | B♭ Major | 532216565567112 | | | | ในคืนวันหนึ่งยามเงียบสงัด มีทูตสวรรค์ลงมา |  | | | | 1 | | 517 | | 1 | 1862710 | 1 |
| | [നീ കൂടെ പാർക്കുക എൻ യേശു രാജനേ!] | Robert Lowry | A♭ Major | 1321711121655 | | | | നീ കൂടെ പാർക്കുക എൻ യേശു രാജനേ! |  | | | | 1 | | 604 | | 1 | 1742903 | 1 |
| | [Ni la tristeza, ni la tormenta] | Damaris Thillet | D Major | 1123352111765 | | | | Ni la tristeza, ni la tormenta | | | | | | 1 | 1 | Romans 8:35-39 | 0 | 2004224 | 1 |
| | [നീ മതിയായ ദൈവമല്ലോ നിന് കൃപ സത്യം സാദ്ധ്യമല്ലോ] | Phoebe Palmer Knapp | D Major | 321554565535U1D77654 | | | | നീ മതിയായ ദൈവമല്ലോ നിന് കൃപ സത്യം സാദ്ധ്യമല്ലോ |  | | | | 1 | | 748 | | 1 | 1743471 | 1 |
| | NI NANI? NI MWOKOZI WA DUNIA | Joas Kijugo; Martin E. Brose | C Major | 51116555443 | | | | Who is he? Christ the Savior, none more holy | | | | | | | 1 | Matthew 21:5 | 0 | 1429562 | 1 |
| | NI PWEKE HIVI | Austin C. Lovelace | G Major or modal | 51122321215113232121 | | Wanji tune | | When tempted to fret | | | | | | | 1 | Matthew 11:28 | 0 | 1430261 | 1 |
| | [നിൻ വേദം എൻ കാലിന്നു ദീപമേ] | Hubert Platt Main | E♭ Major | 332343451111135 | | | | നിൻ വേദം എൻ കാലിന്നു ദീപമേ |  | | | | 1 | | 8 | | 1 | 1741068 | 1 |
| | NIAGARA | Robert Jackson, 1842-1914 | G Major | 535112231714322 | | | | The Lord is King! lift up your voice |  | | | | 1 | | 47 | | 0 | 39475 | 42 |
| | NIAGARA | | | 11532171235322111532 | | | | There is a land immortal |   | | | | 1 | | 109 | | 0 | 1854599 | 1 |
| | NIAGARA FALLS | S. D. Goodale | A♭ Major | 532161772232675 | | | | Hide me, O my Savior, hide me |  | | | | 1 | | 2 | | 1 | 1129635 | 1 |
| | NIANTICK | | | | | | | Righteous God! Whose vengeful phials | | | | | | | 2 | | 0 | 1432911 | 2 |
| | NIBELUNG'S TREASURE | | | 51113531446653444233 | | German Folk-song | | Come, friends, the world wants mending |  | | | | | | 1 | | 0 | 1765545 | 1 |
| | NICAEA | John B. Dykes; David McKinley Williams, 1887-1978 | D Major | 113355666653555 | 11.12.12.10 | | | Holy, holy, holy! Lord God Almighty! |   | | | 1 | 1 | | 1121 | Isaiah 57:15 | 0 | 2645 | 668 |
| | NICHOLLS | Chas. Edw. Pollock | | 51565134323515651343 | | | | My God, how endless is thy love! |  | | | | | | 2 | | 0 | 1593049 | 1 |
| | NICHOLS | | | 33433556551714322232 | | | | O sing, ye ransomed of the Lord |  | | | | | | 3 | | 0 | 1254950 | 3 |
| | NICHOLS | George Hews | | 3433212123 325272176 | | | | Father of mercies, in Thy Word |  | | | | | | 4 | | 0 | 1599966 | 4 |
| | NICHOLS | Ted Nichols | F Major | 53333342117123533333 | 8.6.8.6 D | | | We meet within this holy place | | | | | | | 1 | Matthew 26:18 | 0 | 2119482 | 1 |
| | [Nicht all' der Thiere Blut] | Lowell Mason | | 534565117665534 | | | | Nicht all' der Thiere Blut |   | | | | 1 | | 1036 | | 0 | 1354353 | 1 |
| | [Nicht alleine wallt der Christ] | Rev. E. A. Hoffman | | 15123232523451512323 | | | | Nicht alleine wallt der Christ | | | | | | | 1 | | 0 | 1828934 | 1 |
| | NICHT DAS ICH'S SCHON ERGRIFFEN | | | | 9.8.9.8.8.8 | | | If thou but suffer God to guide thee |   | 184591 | | 1 | 1 | | 2 | | 0 | 1294157 | 2 |
| | [Nicht dein eigen, nein, des Herrn] | | | 5671234323543234171 | | | | Nicht dein eigen, nein, des Herrn |   | | | | 1 | | 112 | | 0 | 1663900 | 1 |
| | [Nicht der Anfang, nur das Ende] | Jomabi | | 54332354332772176543 | | | | Nicht der Anfang, nur das Ende |  | | | | | | 10 | | 0 | 1823915 | 1 |
| | [Nicht eine Welt, die in ihr Nichts vergeht] | | | 55431565454332453245 | | Süddeutsch | | Nicht eine Welt, die in ihr Nichts vergeht |  | | | | | | 1 | | 0 | 1817661 | 1 |
| | [Nicht ewig währt der Trennung Leid] | Mrs. W. S. Nickle | | 55565153343217125556 | | | | Nicht ewig währt der Trennung Leid |   | | | | 1 | | 7 | | 0 | 2370970 | 2 |
| | [Nicht fern vom Reich Gottes!] | | | 51712123212232343213 | | | | Nicht fern vom Reich Gottes! |  | | | | | | 1 | | 0 | 1923196 | 1 |
| | [Nicht ferne vom Reiche Gottes] | Ira D. Sankey | | 5333543152225435 | | | | Nicht ferne vom Reiche Gottes |   | | | | 1 | | 10 | | 0 | 1354314 | 1 |
| | [Nicht ferne vom Reiche Gottes] | C. A. Weiss | | 3323435212343454355 | | | | Nicht ferne vom Reiche Gottes |  | | | | | | 1 | | 0 | 1709635 | 1 |
| | [Nicht Gold und schätze wünsch' ich mir] | | | 172221333234653544 | | | | Nicht Gold und schätze wünsch' ich mir |   | | | | 1 | | 348 | | 0 | 1590597 | 2 |
| | [Nicht Gold und Silber will ich vor dich bringen] | Claribel | | 55533215677555444444 | | | | Nicht Gold und Silber will ich vor dich bringen |  | | | | | | 9 | | 0 | 1819032 | 1 |
| | [Nicht im dunklen Erdenthal] | C. Austin Miles | | 11335516532113355 | | | | Nicht im dunklen Erdenthal |   | | | | 1 | | 32 | | 0 | 1352587 | 1 |
| | [Nicht im lauten Beten, nicht im Sang] | Frh. v. Üxküll | | 3445651172344 | | | | Nicht im lauten Beten, nicht im Sang |  | | | | | | 2 | | 0 | 1701958 | 2 |
| | [Nicht jener Opfer Blut] | | | 551321552432531 | | | | Nicht jener Opfer Blut |  | | | | | | 1 | | 0 | 1663844 | 1 |
| | [Nicht jener Tiere Blut] | L. Mason | | 134555567111112 | | | | Nicht jener Tiere Blut |   | | | | 1 | | 48 | | 0 | 1427096 | 3 |
| | [Nicht mehr, als meine Kräfte tragen] | Jomabi | | 51131166517123 | | | | Nicht mehr, als meine Kräfte tragen |  | | | | | | 11 | | 0 | 1823861 | 1 |
| | [Nicht mehr, als meine Kräfte tragen] | Abeillie | | 555133332223454321 | | | | Nicht mehr, als meine Kräfte tragen |  | | | | | | 36 | | 0 | 1931496 | 1 |
| | [Nicht mehr lange - sel'ge Worte] | Wilhelm Brockhaus, 1819-1888 | | | | | | Nicht mehr lange - sel'ge Worte |  | | | | 1 | | 2 | | 0 | 1342290 | 1 |
| | [Nicht meine Thränen sind's, die mich erlösen] | A. J. Armstrong | | 33335555244333433333 | | | | Nicht meine Thränen sind's, die mich erlösen | | | | | | | 1 | | 0 | 1828846 | 1 |
| | [Nicht menschlicher Rath] | | | 13345166655176556776 | | | | Nicht menschlicher Rath |  | | | | | | 10 | | 0 | 1427272 | 6 |
| | [Nicht mir, nein Ihm sei Ehre] | | | 342512355533425 | | | | Nicht mir, nein Ihm sei Ehre |  | | | | | | 1 | | 0 | 1663889 | 1 |
| | [Nicht nur streiten, überwinden] | Heinr. Knecht | | 113133532531712 | | | | Nicht nur streiten, überwinden |   | | | | 1 | | 62 | | 0 | 1824199 | 1 |
| | [Nicht Opfer und nicht Gaben] | | | 132345554345311 | | | | Nicht Opfer und nicht Gaben |   | | | | 1 | | 73 | | 0 | 1711155 | 1 |
| | [Nicht ruhen Magdalena konnt] | | | 11112321555676511176 | | | | Nicht ruhen Magdalena konnt |  | | | | | | 2 | | 0 | 1820294 | 2 |
| | NICHT SO TRAURIG | J.S. Bach, 1685-1750 | g minor | 32154323471 | | | | Bread of heaven, on thee we feed |   | | | 1 | 1 | | 31 | | 0 | 278585 | 22 |
| | NICHT SO TRAURIG | Johann Georg Ebeling, 1637-1676 | F Major | 12151233543221121512 | | | | Veiled in darkness Judah lay |  | | | | 1 | | 8 | | 0 | 845088 | 4 |