Text Is Public Domain |
---|
| | All my hope on God is founded | All my hope on God is founded | | | | English | Robert Bridges, 1844-1930; Joachim Neander, 1650-1680 | | 8.7.8.7.3.3.7 | Matthew 7:21-29 | | | Our Journey With God | | MICHAEL | | | | | 1 | | 72 | 0 | 1331162 | 1 |
| | Du sagst: ich bin ein christ | Du sagst: ich bin ein christ | | | | German | J. A. Haslocher, 1645-1726 | | | Matthew 7:21 | | | Christliche Sinn und Wandel Heiligung überhaupt | | |  | | | | | | 51 | 0 | 1243254 | 1 |
| | Founded on a Rock | With stately towers and bulwarks strong | | | | English | | | 8.6.8.6 | Matthew 7:24 | | | Institutions of the Gospel The Church | | |  | | | | | | 49 | 1 | 911405 | 1 |
| | In Christ Alone (Solo en Jesús) | In Christ alone my hope is found (Solo en Jesús espero yo) | | | | English; Spanish | Keith Getty, b. 1974; Stuart Townend, b. 1963; Coalo Zamorano; Francis Castañeda; Mario Ríos; Mark Young | In Christ alone my hope is found; He ... | 8.8.8.8 | Matthew 7:24-27 | | | Amor de Jesucristo; Love of Jesus Christ; Año Cristiano Semana Santa; Christian Year Easter; Esperanza; Hope; Faith; Fe; Jesucristo Cruz y Crucifixión; Jesus Christ Cross and Crucifixion; Jesucristo Muerte de; Jesus Christ Death of; Jesucristo Vida en; Jesus Christ Life In; Salvación; Salvation; Victory; Victoria | | IN CHRIST ALONE | | | | | 1 | | 39 | 0 | 1548921 | 1 |
| | Justice and equity | Blessed redeemer how divine | | | | English | Dr. Watts | Blessed redeemer how divine, How ... | 8.8.8.8 | Matthew 7:12 | Dr. Watts's Sermons | | The Graces of the Holy Spirit Justice; Duty to God And our neighbor; Justice and equity to our neighbour | | |   | | | | | | 36 | 1 | 272809 | 1 |
| | Nothing Can Trouble (Nada te Turbe) | Nothing can trouble, nothing can frighten (Nada te turbe, nada te espante) | | Nada te Turbe | Spanish | English; Spanish | Taizé Community; St. Tereas of Jesus | te turbe, nada te espante. Quien a Dios ... | | Matthew 7:7-12 | | | | | [Nothing can trouble, nothing can frighten] |  | | | 1 | 1 | 1 | 33 | 0 | 955566 | 1 |
| | We Would Be Building | We would be building; temples still undone | | | | English | Purd E. Deitz | We would be building; temples still ... | 10.10.10.10.10.10 | Matthew 7:24-27 | | | Constancy; Hope; Realm of God; Service; Year A Epiphany 9; Year A Proper 4; Year C Epiphany 8; Youth | | FINLANDIA | | | | | 1 | | 32 | 0 | 1124933 | 1 |
| | Praise and thanksgiving | Praise and thanksgiving | | | | English | Albert Frederick Bayly, 1901-1984 | | 5.5.5.4 D | Matthew 7:10-11 | | | Praise and Thanksgiving; Times and Seasons | | BUNESSAN | | | | | 1 | | 32 | 0 | 1327808 | 1 |
| | Bittet, so wird euch gegeben | Bittet, so wird euch gegeben | | | | German | Rosamunde v. Asseburg | | | Matthew 7:7-11 | | | Das Gebet | | |  | | | | | | 26 | 0 | 1243082 | 1 |
| | I Will Call upon the Lord | I will call upon the Lord | | | | English | Michael O'Shields, 1948- | will call upon the Lord who is worthy ... | | Matthew 7:24 | | | | | [I will call upon the Lord] | | | | | 1 | | 25 | 0 | 957603 | 1 |
| | Hilf, lieber Gott, wie große noth | Hilf, lieber Gott, wie große noth | | | | German | | | | Matthew 7:21 | | | Die Kirche des Herrn | | |  | | | | | | 21 | 0 | 1242929 | 1 |
| | O wie ist der weg so schmal | O wie ist der weg so schmal | | | | German | | | | Matthew 7:13-14 | | | Christliche Sinn und Wandel Heiligung überhaupt | | |  | | | | | | 21 | 0 | 1243260 | 1 |
| | For You, O Lord, My Soul in Stillness Waits (My Soul in Stillness Waits) | O Lord of Light, our only hope of glory | For you, O Lord, my soul in stillness waits | | | English | Marty Haugen | For you, O Lord, my soul in stillness ... | Irregular | Matthew 7:7-8 | | | Guidance; Healing; Hope; Joy; Jesus Christ Advent | | MY SOUL IN STILLNESS WAITS |   | 150237 | 1 | 1 | 1 | | 15 | 0 | 1162636 | 1 |
| | Busca primero el reino de Dios | Busca primero el reino de Dios | | | | Spanish | Karen Lafferty | primero el reino de Dios y su justicia ... | | Matthew 7:7-12 | Basada en Mateo 6:33; Es trad. | | Consagración; Consecration; Invitación; Invitation; Jóvenes; Youths; Servicio Cristiano; Christian Service | | LAFFERTY | | | | | 1 | | 15 | 0 | 1560603 | 1 |
| | Infinite Love! what precious stores | Infinite Love! what precious stores | | | | | | | 8.8.8.8 | Matthew 7:7 | | | The Way of Salvation Invitations of the Gospel | | |  | | | | | | 11 | 0 | 1187432 | 1 |
| | Dein heil, o christ, nicht zu verscherzen | Dein heil, o christ, nicht zu verscherzen | | | | German | C. F. Gellert, 1715-1769 | | | Matthew 7:7-11 | | | Das Gebet | | |  | | | | | | 11 | 0 | 1243078 | 1 |
| | Praise we now the word of grace | Praise we now the word of grace | | | | English | Sidney Newman Sedgwick (1872-1941) | Praise we now the word of grace; may our ... | 7.7.7.7 | Matthew 7:28-29 | | | Church Year Christ the King; Evangelism; Gospel Call; Jesus Teaching; Scripture; The Word of God | | SAVANNAH |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1344452 | 1 |
| | Vater! heilig möcht ich leben | Vater! heilig möcht ich leben | | | | German | J. C. Lavater, 1741-1801 | | | Matthew 7:7-11 | | | Christliche Sinn und Wandel Heiligung überhaupt | | |  | | | | | | 6 | 0 | 1243230 | 1 |
| | A este santo templo | A este santo templo venimos a adorar | Reunidos o dispersos | | | Spanish | Mortimer Arias | | | Matthew 7:21 | | | Discipulado/Servicio; Discipulado; Discipleship | | CARNAVALITO | | | | | | | 6 | 0 | 1628482 | 1 |
| | Kwake Yesu nasimama (Here on Jesus Christ I Will Stand) | There's no other place I can hide | Kwake Yesu nasimama (Here on Jesus Christ I will stand) | | | English; Swahili | Greg Scheer | Refrain: Here on Jesus Christ I will ... | | Matthew 7:24-27 | Traditional Kenyan | | The Cross; Cry to God; Eternal Life; Jesus Christ Redeemer; Jesus Christ Solid Rock; Elements of Worship Forgiveness and Grace | | KWAKE YESU | | 222037 | | | 1 | | 5 | 0 | 1153528 | 1 |