Representative text cannot be shown for this hymn due to copyright.
Adapter: Greg Scheer
Greg Scheer is a composer, author, and speaker. His life’s work includes two sons (Simon and Theo), two books (The Art of Worship, 2006, and Essential Worship, 2016), and hundreds of compositions, songs, and arrangements in a dizzying variety of styles.
Greg is also co-founder of Hymnary.org and source of many ideas and inspirations, some good.
Greg Scheer Go to person page >
Display Title: Kwake Yesu Nasimama/ Here on Jesus Christ I StandFirst Line: There's no other place I can hideTune Title: [There's no other place I can hide]Author: Greg ScheerDate: 2010Subject: Faith and Prayer |Source: Trad. Kenya
Display Title: Here On Jesus Christ I Will Stand (Kwake Yesu Nasimama)First Line: There's no other place I can hideTune Title: KWAKE YESU NASIMAMAAuthor: Greg ScheerMeter: LMScripture: Psalm 62:1-2; Psalm 62:5-8; Psalm 130:5; Isaiah 40:31; Matthew 26:64; Luke 21:25-28; Acts 2:17Date: 2013Subject: Atonement | ; Death | ; Hope | ; Living and Dying in Christ | ; Redemption | ; Sin |Source: Kenyan hymn
Display Title: Kwake Yesu nasimama (Here on Jesus Christ I Will Stand)First Line: There's no other place I can hideTune Title: KWAKE YESUAuthor: Greg ScheerScripture: Ephesians 2:8; Matthew 7:24-27; Matthew 14:22-36; Matthew 16:18; John 11:25-27; 1 Corinthians 3:11; 1 Corinthians 10:4Date: 2013Subject: The Cross | ; Cry to God | ; Eternal Life | ; Jesus Christ | Redeemer; Jesus Christ | Solid Rock; Elements of Worship | Forgiveness and GraceSource: Traditional Kenyan
Display Title: Kwake Yesu nasimama (Here on Jesus Christ I Will Stand) (Cristo es la luz de mi ser)First Line: There's no other place I can hide (No existe otro lugar)Tune Title: KWAKE YESUAuthor: Gerardo Oberman, b. 1965Meter: LMScripture: Psalm 18:1-2; Ephesians 2:8Date: 2019Subject: Dios | Protección y Refugio; God | Protection and Refuge; Jesucristo | Luz; Jesus Christ | Light; Jesucristo | Segunda Venida de; Jesus Christ | Second Coming of; Salvación | ; Salvation |Source: Kenyan traditional