Text Is Public Domain |
---|
| | Psalm 32: I Turn to You, Lord | Happy the one whose sin is forgiven | I turn to you, Lord, in times of trouble and you fill me | | | English | Roy James Stewart | I turn to you, Lord, in times of ... | | Psalms | | | 6th Sunday in Ordinary Time Year B; Christian Initiation; Conversion; Evening; Forgiveness; Interfaith; Journey; Lent; Penance; Salvation; Sin; Suffering; Trial and Tribulation | | [Happy the one whose sin is forgiven] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1479335 | 1 |
| | Hosanna, Son of God | The Lord owns the earth and all that it holds | Hosanna! Hosanna! | | | English | James V. Marchionda | Hosanna! Hosanna! Hosanna, Son of God! ... | | Psalm 24:1 | | | Holy Week | | [The Lord owns the earth and all that it holds] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481437 | 1 |
| | Eterno Rey | Eterno Rey, celebraremos tu gloria | | | | Spanish | | Eterno Rey, celebraremos tu gloria; oh ... | | Psalm 24 | Comité de Celebremos, 1991 | | Adoración; Worship; Llamamiento a la Adoración; Call to Worship; Música Litúrgica; Liturgical Music; Procesionales; Processionals; Trinidad; Trinity | | CORO DE LOS PEREGRINOS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1552559 | 1 |
| | The Garden Needs Our Tending Now | The garden needs our tending now | | | | | Mary Louise Bringle | The garden needs our tending now, the ... | 8.6.8.6.8.8 with refrain | Psalm 24:1-2 | | | Animals; Creation Care; Heritage 16th-Century; Lament; Land; New Creation | | UNE JEUNE PUCELLE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1614977 | 1 |
| | Praise God from Whom All Blessings Flow (Thandhaanei thudhippoomee) | Thandhaanei Thudhippoomee (Praise God from whom all belssings flow) | | | | English; Thamilz | V. Massilaamanni; D. T. Niles; D. T. Niles | - 1 Thandhaanei Thudhippoomee ... | | Psalm 24:7-10 | | | Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit Bridegroom and Lover; Images of God, Christ and the Holy Spirit King, Lord and Master; Obedience; Praise and Thanksgiving | | THUDHI | | | | | | | 1 | 0 | 1630021 | 1 |
| | O Give Thanks to the LORD (Yao gan-xie Shang-Zhu) | Yao gan-xie Shang-Zhu (O give thanks to the LORD) | | | | Mandarin | I-to Loh; C. Michael Hawn | - Leader: 1 Yao gan-xie Shang-Zhu, in ... | | Psalms | | | Biblical Narrative; God in Creation and Providence Creator; God in Creation and Providence Providence and Goodness; Psalm; Thanksgiving | | MIHAMEK | | | | | | | 1 | 0 | 1631256 | 1 |
| | Fling Wide the Gates | Who is this great king? | Fling wide the gates | | | English | | Fling wide, open the ancient doors, ... | | Psalm 24 | Good News Bible | | Advent; Ascension; Blessing; Face of the Lord; Gates; God as King of Kings; Guilt; Hope; Hosannas; Palm Sunday; Processional; Sanctification | | [Who is this great king] | | | | | | | 1 | 0 | 1665477 | 1 |
| | Let the LORD Enter | The earth is the LORD's and its fullness | Let the LORD enter | | | English | | Let the Lord enter; he is King of ... | | Psalm 24 | Refrain: Lectionary for Mass; Verses: The Revised Grail Psalms | | Advent; Ascension; Blessing; Face of the Lord; Gates; God as King of Kings; Guilt; Hope; Hosannas; Palm Sunday; Processional; Sanctification | | [Let the LORD enter] | | | | | | | 1 | 0 | 1665481 | 1 |
| | Oh Puertas | Digan: ¿Quién es el rey de la gloria? | Oh puertas levanten | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | ¡Oh puertas levanten sus dinteles, ... | | Psalm 24 | | | Cantos de Entrada; La Liturgia de las Horas Laudes; Ritos de la Iglesia Dedicación de una Iglesia; Cuaresma Domingo de Ramos de la Pasión del Señor; Solemnidades del Señor Durante el Tiempo Ordinario Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo; Solemnidades y Fiestas La Presentación del Señor (2 de Febrero) | | [Digan: ¿Quién es el rey de la gloria?] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1695506 | 1 |
| | The earth with all its wealth is God's | The earth with all its wealth is God's | | | | English | W. T. Dale | | 8.8.8.8 | Psalm 24:1-6 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1931123 | 1 |
| | The Earth Is the LORD's | The earth is the LORD's and all it contains | | | | English | David P. Regier | The earth is the LORD's and all it ... | 10.10.11.11 | Psalm 24 | | | | | LYONS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1973742 | 1 |
| | The Earth Is the LORD's, and All it Contains | The earth is the LORD's, and all it contains | | | | English | Nathan Clark George | earth is the LORD's, and all it ... | | Psalm 24 | | | | | [The earth is the LORD's, and all it contains] | | | | | | | 1 | 0 | 1973744 | 1 |
| | The whole earth is the LORD's | The whole earth is the LORD's | | | | English | David G. Preston | The whole earth is the LORD's and all ... | 6.6.8.6 D | Psalm 24 | | | The Son His Ascension and Reign | | ISHMAEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1984903 | 1 |
| | ¡Del Señor son la tierra y su plenitud! | ¡Del Señor son la tierra y su plenitud! | | | | Spanish | | | | Psalm 24 | | | | | [Mode 5] | | | | | | | 1 | 0 | 2004485 | 1 |
| | A Ti honor y gloria | Tú eres el que vino | A Ti honor y gloria | | | Spanish | Theodulph de Orléans, c. 762-821; John Mason Neale, 1818-1866; Juanita Rodríguez de Balloch 1894-1959 | | | Psalm 24:7-9 | | | Semana Santa | | VALET WILL ICH DIR GEBEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2009628 | 1 |
| | إن لربنا العلي الأرض كلها | إن لربنا العلي الأرض كلها | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 24 | | | | | VARINA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2014903 | 1 |
| | The earth's the Lord's and all therein | The earth's the Lord's and all therein | | | | English | DNS | | 8.6.8.6 D | Psalm 24 | Stanzas 3 and 4 Scottish Psalter (1650) | | Scriptural Songs | | NEWCASTLE | | | | | | | 1 | 0 | 2032702 | 1 |
| | The Right Heart | Create within this sinner, Lord | | | | English | A. J. Cobb | Create within this sinner, Lord,, a ... | | Psalm 24:3-6 | | | Forgiveness of Sins Repentance and Cleansing; Justifying Grace | | RIGHT HEART |   | 232083 | | | | | 1 | 1 | 2033044 | 1 |
| | Alerta, agraciados | Alerta, agraciados | | Auf, auf, ihr Reichsgenossen | German | Portuguese | Johann Rist | | | Psalm 24:7-10 | trad. em Hinário da IECLB, 1961, alt. | | Advento | | AUF, AUF, IHR REICHSGENOSSEN | | | | | | | 1 | 0 | 2052755 | 1 |
| | Abria as portas e aclamai | Abria as portas e aclamai | | Macht hoch die Tür | German | Portuguese | Georg Weissel; Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | Psalm 24:7-10 | | | Advento | | MACHT HOCH DIE TÜR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2054316 | 1 |