Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

110. Dum nokte gardis al ŝafar'

1. Dum nokte gardis al ŝafar'
Ŝafistoj, laŭ la mor',
Alstaris apud paŝtistar'
Anĝelo meze glor'.

2. Ĉar teruriĝis tiu ar',
Ne timu ! diris li,
Sciigon bonan por homar'
Venigas mi al vi.

3. Hodiaŭ jen en Bet-Leĥem,
El David famili',
Naskita estas Kristo mem,
Savanto nun por vi.

4. La sanktan bebon trovos vi,
Jen signo — en humil'
En stala trogo kuŝas ĝi,
La vera Dia Fil'.

5. Subite estis kun l' anĝel'
Armeo en aer'
Laŭdante Dion en ĉiel',
Dirante super ter':

6. Al Dio en ĉielo, glor',
Kaj paco sur la ter',
De nun al homoj Di-favor' —
Saviĝo kaj esper'.

Text Information
First Line: Dum nokte gardis al ŝafar'
Title: Dum nokte gardis al ŝafar'
English Title: While Shepherds Watched Their Flocks by Night
Author: Nahum Tate (1700)
Translator: Leonard Ivor Gentle
Publication Date: 2009
Topic: Christmas
Source: EH 33
Language: Esperanto
Tune Information
Composer: Anonima
Source: "Whole Booke of Psalmes" ("Este's Psalter") ed. Thomas ESTE, 1592

MIDI file: Winchester Old
More media are available on the tune authority page.