| Text: | mayka wash kopa djizEs pilpil |
| Author: | Elisha Hoffman |
| Translator: | Ĉinukigo anonima |
| Tune: | WASHED IN THE BLOOD |
| Composer: | Elisha Hoffman |
mayka wash ... mayka wash ...
mayka wash kopa djisEs pilpil
mamuk (h)elo masachi
kopa mayka tEmtEm
mayka wash kopa djisEs pilpil
| Text Information | |
|---|---|
| First Line: | mayka wash kopa djizEs pilpil |
| Title: | mayka wash kopa djizEs pilpil |
| English Title: | Are you washed in the Blood |
| Author: | Elisha Hoffman (1878) |
| Translator: | Ĉinukigo anonima |
| Language: | Chinook Jargon |
| Topic: | The Blood of Christ |
| Source: | Chinook Jargon songs from Neah Bay, WA (2001) in Grand Ronde alphabet — chinuk lu7lu 2004, Portland, Oregono |
| Notes: | E is an ASCII transcription of the original schwa (ə). dj is a Grand Ronde orthography alteration of the original J. |
| Tune Information | |
|---|---|
| Name: | WASHED IN THE BLOOD |
| Composer: | Elisha Hoffman (1878) |