| 265 | Voices United#266 | 267 |
| Text: | Amazing Grace, How Sweet the Sound |
| Author: | John Newton, 1725-1807 |
| Translator (into Chinese): | Wing-Hee Heyward Wong |
| Translator (into French): | Jacques de Réland |
| Translator (into Japanese): | Megumi Hara |
| Translator (into Mohawk): | Josephine S. (Konwenne) Day |
| Transliterator (of Chinese): | Chirstopher Cheung |
| Transliterator (of Japanese): | Haruo Harold Aihara |
| Tune: | AMAZING GRACE (NEW BRITAIN) |
| Adapter and Harmonizer: | Edwin O. Excell |
1 Amazing grace, How sweet the sound
that saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
was blind, but now I see.
2 'Twas grace that taught my heart to fear
and grace my fears relieved;
how precious did that grace appear
the hour I first believed!
3 Through many dangers, toils, and snares,
I have already come;
'tis grace that brought me safe thus far,
and grace will lead me home.
4 The Lord has promised good to me,
this word my hope secures;
God will my shield and portion be
as long as life endures.
5 When we've been there ten thousand years
bright shining as the sun,
we've no less days to sing God's praise
than when we'd first begun.
| Text Information | |
|---|---|
| First Line: | Amazing grace, how sweet the sound |
| Title: | Amazing Grace, How Sweet the Sound |
| Author: | John Newton, 1725-1807 (1779, alt.) |
| Translator (into French): | Jacques de Réland |
| Translator (into Mohawk): | Josephine S. (Konwenne) Day |
| Translator (into Chinese): | Wing-Hee Heyward Wong (1976) |
| Transliterator (of Chinese): | Chirstopher Cheung (1995) |
| Translator (into Japanese): | Megumi Hara |
| Transliterator (of Japanese): | Haruo Harold Aihara |
| Meter: | 8 6 8 6 |
| Language: | Chinese; English; French; Japanese; Mohawk; Cree; Inuktitut; Ojibway |
| Publication Date: | 1996 |
| Topic: | God: Nature of God; Aging; Assurance (56 more...) |
| Source: | V. 5 anon. from A Collection of Sacred Ballads, 1790; Cree, Ojibway, and Inuktitut translators unknown; Ethnic Ministries Council, The United Church of Canada also helped with Japanese transliteration, 1995 |
| Copyright: | French translation © Jacques de Réland; Chinese words © The Chinese Christian Literature Council, Ltd. Hong Kong; Chinese transliteration © 1995 Christopher Cheung; Japanese translation © Sambika Committee, United Church of Christ in Japan; Japanese transliteration © Haruo Harold Aihara |
| Tune Information | |
|---|---|
| Name: | AMAZING GRACE (NEW BRITAIN) |
| Adapter and Harmonizer: | Edwin O. Excell (1900) |
| Meter: | 8 6 8 6 |
| Key: | F Major |