| Text Is Public Domain |
|---|
| | 130. Psalm | Herr Gott! dich loben wir! | #II.26 | Sammlung Kirchlicher Lieder: für den Gemischten Chor. Liederbuch für Kirche, Schule und Haus | | | | | | Fr. Silcher | | | [Herr Gott! dich loben wir!] | | 35566535566511222332 | | German | | | | | | 1912 |  | | | | | | 0 | 1627369 |
| | 2 Cor. 12:9 | Let me but hear my Saviour say | #355 | Laudes Domini: a selection of spiritual songs, ancient and modern for use in the prayer-meeting | | Courage and Cheer; Christians Encouragements; Courage; Encouragements; Hope Under Despondency; Sickness; Strength, as Days; Christians Encouragements; Courage; Encouragements; Hope Under Despondency; Sickness; Strength, as Days | | Let me but hear my Saviour say, ... | Isaac Watts | | | | | | | | English | | | | | | 1890 |   | | | | | | 0 | 1004834 |
| | 2 Cor. 12:9 | Let me but hear my Saviour say | #436 | Laudes Domini: a selection of spiritual songs ancient & modern (Abr. ed.) | | Christ Sympathy of; Christians Privileges; Comfort; Communion of Saints At Lord's Table; Cross of Christ Bearing | | Let me but hear my Saviour say ... | Isaac Watts | F. M. A. Venua | | Deuteronomy 33:25 | PARK STREET | A Major | 111123217133334 | | English | | | | | | 1888 |   | | | | 1 | | 0 | 1009957 |
| | 2 Cor. 12:9 | Let me but hear my Saviour say | #860 | Laudes Domini: a selection of spiritual songs ancient and modern | | Christ Sympathy of; Christians Afflicted; Comfort; Christ Sympathy of; Cross Bearing; Christians Afflicted; Comfort; Cross Bearing; Strength as our Days; Strength as our Days; Christ Sympathy of; Christians Afflicted; Comfort; Cross Bearing; Strength as our Days | | Let me but hear my Saviour say, ... | | | | | | | | | English | | | | | | 1884 |   | | | | | | 0 | 519435 |
| | 2 Corinthians 1:18-22 | As surely as God is faithful | #143 | The Sing! Hymnal | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 2025 | | | | | | | 0 | 2040445 |
| | 2 Corinthians 1:3-7 | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ | #705 | The Sing! Hymnal | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 2025 | | | | | | | 0 | 2045825 |
| | 2 Corinthians 3:18 | From glory to glory He's changing me | #146 | Cornerstone: a treasury of scripture songs | | Discipleship and Growth; Sharing God's Love | | | | Unknown | | 2 Corinthians 3:18 | [From glory to glory He's changing me] | B♭ Major | 5111176535 | | English | | | | | | 1982 |  | | | | 1 | | 0 | 2105887 |
| | 2 Corinthians 3:18 | From glory to glory He's changing me, Changing me, changing me | #164 | Master Chorus Book: 250 contemporary, traditional and new choruses | | Discipleship; Holiness | | | | Unknown | | 2 Corinthians 3:18 | [From glory to glory He's changing me, Changing me, changing me] | B♭ Major | 5111176535 | | English | | | | | | 1987 |  | | | | 1 | | 0 | 2180632 |
| | 2 Corinthians 4:5-10, 16-17 | We have this treasure in jars of clay | #150 | The Sing! Hymnal | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 2025 | | | | | | | 0 | 2040541 |
| | 2 Corinthians 5:17-19 | If anyone is in Christ, he is a new creation | #389 | The Sing! Hymnal | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 2025 | | | | | | | 0 | 2043030 |
| | 2 Corinthians 6:14-18 | Be not unequally yoked with unbelievers | #9 | Great Songs of the Church (Revised) | | Lord's Day; Opening Hymns | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1986 | | | | | | | 0 | 1709323 |
| | 2 Corinthians, ii. 15, 16 | Praise to the Lord on high | #103 | Spiritual Songs for Social Worship: adapted to the use of families and private circles, to missinary meetings, to monthly concert, and to other occasions of special interest.(Rev. and Enl. Ed.) | | | | | | | | 2 Corinthians 2:15-16 | | | | | | | | | | | 1834 |  | | | | | | 0 | 1154291 |
| | 2 Crónicas 7:14 | Si se humillare mi pueblo | #188 | Himnario de Alabanza Evangélica | | | | | | José Daniel Verstraeten | | 2 Chronicles 7:14 | ARREPENTIMIENTO | | 53211121212121 | | Spanish | Basado en 2 Crónicas 7:14 | | | | | 1978 | | | | | | | 0 | 1642474 |
| | 2 Crónicas 7:14 | Si se humillare mi pueblo | #188 | Himnario Bautista | | | | | | José Daniel Verstraeten | | 2 Chronicles 7:14 | ARREPENTIMIENTO | G Major or modal | 53211121212121 | | Spanish | Basado en 2 Crónicas 7:14 | | | | | 1978 | | | | | | | 0 | 1143738 |
| | 2 Thessalonians 1:5-12 | This is evidence of the righteous judgment of God | #895 | The Sing! Hymnal | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 2025 | | | | | | | 0 | 2047369 |
| | 2 Thessalonians 3:3 | The Lord is faithful. He will establish you | #600 | The Sing! Hymnal | | | | | | | | | | | | | English | | | | | | 2025 | | | | | | | 0 | 2045096 |
| | 23rd Psalm | Through the woods and through the meadows | #58b | Seja Louvado | Always kind and always gentle | His Protection | | | J. W. Faustini; Ernest K. Emurian | | | Psalm 23 | | | | Portuguese | English | "Lungo rivi queti, ombrosi" | | | | | 1972 | | | | | | | 0 | 2158944 |
| | 24. Psalm | Machet die Thore weit und die Thüren in der Welt | #II.32 | Sammlung Kirchlicher Lieder: für den Gemischten Chor. Liederbuch für Kirche, Schule und Haus | | | | | | J. H. Lützel | | | [Machet die Thore weit und die Thüren in der Welt] | | 13512333432171123522 | | German | | | | | | 1912 |  | | | | | | 0 | 1627380 |
| | 3HAEIIIb | 3HAEIIIb | #215 | Русско-американский сборник: Гимны Христиан - Russian-American Hymnal: Christian Hymns | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1994 | | | | | | | 0 | 2004642 |
| | 40 Días en el Desierto | Jesús fue guiado al desierto | #315 | Flor y Canto (4th ed.) | ¡No, no, no sólo de pan vive hombre! | Cuaresma | | | Rodolfo López, n. 1965 | Rodolfo López, n. 1965 | | Matthew 4:1-11 | [Jesús fue guiado al desierto] | d minor or modal | 533332172111175 | | Spanish | | | | | | 2023 |  | | | | | 1 | 0 | 1953084 |
| | 5 (7) | Oh pueblos todos alabad | #5a | Venite Exultemus | | | | | | | | | [Oh pueblos todos alabad] | | | | | | | | | | 1964 | | | | | 1 | | 0 | 1300937 |
| | 7. 6. 7. 6. D. | O sacred Head surrounded | #102a | The First 108 Hymns: from the revised and enlarged Hymnal with music | 7. 6. 7. 6. D. | The Christian Year Holy Week | | | St. Bernard; H. W. Baker | H. L. Hassler | | | PASSION CHORALE | b minor or modal | 5176545233221 | | English | | | | | | 1893 |  | | | 1 | 1 | | 1 | 1051536 |
| | 71. Psalm | Herr, mein Gott, ich traue auf dich | #II.33 | Sammlung Kirchlicher Lieder: für den Gemischten Chor. Liederbuch für Kirche, Schule und Haus | | | | | | J. H. Lützel | | | [Herr, mein Gott, ich traue auf dich] | | 16535433224336543322 | | German | | | | | | 1912 |  | | | | | | 0 | 1627382 |
| | 84. Psalm | Wie lieblich, wie lieblich ist deine Wohnung | #II.28 | Sammlung Kirchlicher Lieder: für den Gemischten Chor. Liederbuch für Kirche, Schule und Haus | | | | | | Bernh. Klein | | | [Wie lieblich, wie lieblich ist deine Wohnung] | | 331143332117122432 | | German | | | | | | 1912 |  | | | | | | 0 | 1627373 |
| | 87 87 87 | Tantum ergo Sacramentum (Holy sacrament, most holy) | #141 | Journeysongs (2nd ed.) | 87 87 87 | | | Tantum ergo Sacramentum Veneremur ... | St. Thomas Aquinas, 1227-1274; Harry Hagan, OSB, b. 1947 | John F. Wade, 1711-1786 | | | ST. THOMAS (TANTUM ERGO) | C Major | 123123436543221 | | English | Tantum ergo | | | | | 2003 |  | | | | 1 | 1 | 0 | 1488847 |
| | 95. Psalm | Kommt, laßt uns anbeten | #II.27 | Sammlung Kirchlicher Lieder: für den Gemischten Chor. Liederbuch für Kirche, Schule und Haus | | | | | | Mendelssohn-Bartholdi | | | [Kommt, laßt uns anbeten] | | 156553211223345 | | German | | | | | | 1912 |  | | | | | | 0 | 1627371 |
| | A, a, a, der Winter der ist da | A, a, a, der Winter der ist da | #ad1 | Psalterlust fuer die Christliche Jugend. Rev. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1890 | | | | | | | 0 | 1481826 |
| | A, a, a, der Winter der ist da | A, a, a, der Winter der ist da | #d1 | Schulharfe mit bezifferten Noten fuer Sonntags und Wochenschulen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1885 | | | | | | | 0 | 210889 |
| | A, a, a, der Winter der ist da | A, a, a, der Winter der ist da | #d1 | Psalterlust fuer die Christliche Jugend | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1890 | | | | | | | 0 | 210890 |
| | A, a, a, der Winter der ist da | A, a, a, der Winter der ist da | #d1 | Der Kinder Lust: eine Sammlung von Mehrstimmigen Liedern ... Wochen-Schulen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1893 | | | | | | | 0 | 210891 |
| | A, a, a, der Winter der ist da | A, a, a, der Winter der ist da | #134 | Lieder-Perlen: Eine Sammlung von Liedern geistlichen und gemischten Inhalts, theils in deutscher, theils in englischer Sprache, nebt einer Anzahl Spiellieder, ein-, zwei- und dreistimmig (mit Anhang) | | | | | | | | | [A, a, a, der Winter der ist da] | | 34543522155443322554 | | German | | | | | | 1894 |  | | | | | | 0 | 1882141 |
| | A, a, a, der Winter, der ist da | A, a, a, der Winter, der ist da | #370 | Unser Liederbuch: die schönsten Lieder für Schule, Sonntagsschule und Familie | | | | | | | | | [A, a, a, der Winter, der ist da] | | 34543522155443322554 | | German | | | | | | 1893 |  | | | | | | 0 | 1775602 |
| | A Água Da Vida | A água da vida Jesus nos dá | #238 | Cantor Cristão | O Espírito e Espôsa dizem | | | | Fanny Jane Crosby (1820-1915); João Gomes da Rocha (1861-1947) | William Batchelder Bradbury (1816-1868) | | | THE WATER OF LIFE | C Major | 555555165321322 | | Portuguese | | | | | | 1971 |  | | | | 1 | | 0 | 2086407 |
| | A Água Da Vida | A Água da vida Jesus vos dá | #241 | Hinário Evangélico (5e) | O Espírito e a Espôsa dizem | | | | J. G. R. | | | | | | | | Portuguese | | | | | | 1970 | | | | | | | 0 | 2144067 |
| | A Água da Vida | A água da Vida Jesus nos dá | #299 | Salmos e Hinos | O Espírito e a espôsa dizem | | | | J. G. da Rocha | | | | | | | | Portuguese | | | | | | 1984 | | | | | | | 0 | 2117486 |
| | A AKU LA O MOSE (Moses' Deeds) | O aku la o Mose | #98 | Na Himeni Haipule Hawaii | | | | | Kini Aki, 1886-1964 | Kini Aki | | | [O aku la o Mose] | G Major | 153127113153423 | | Hawaiian | | | Kalapana, Puna, Hawaii | | | 1972 | | | | | | | 0 | 1118810 |
| | A Âncora Da Fé | Uma âncora temos | #115 | Hinário Evangélico Com Músicas Sacras | | | | | Rev. Ricardo Holden (1828-1886) | David Evans (1874- ) | | | MALDWIN | g minor | 51123321271233427334 | | Portuguese | | | Melodia gaulesa | | | 1952 |  | | | | 1 | | 0 | 2149983 |
| | A Âncora Da Fé | Uma âncora temos | #442 | Hinário Evangélico (5e) | | | | | R. H. | | | | | | | | Portuguese | | | | | | 1970 |  | | | | | | 0 | 2146837 |
| | A antiga lei findou | A antiga lei findou | #49 | Hinário Luterano | | Passagem de Ano | | | Sebastian Besnault, m. 1724; Werner Karl Wadewitz | Johann Sebastian Bach, 1685-1750 | | Hebrews 7:18 | POTSDAM | D Major | 124321561765346 | Latin | Portuguese | Paris Breviary, 1736 | | arr. The Lutheran Hymnal, 1941 | | | 2016 | | | | | 1 | | 0 | 2016855 |
| | A Aonmhic na h'Óighe, a stór, is a sciath na mbocht | A Aonmhic na h'Óighe, a stór, is a sciath na mbocht | #546 | Church Hymnal, Fifth Edition | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2000 | | | | | | | 0 | 966013 |
| | A awng tangte thawhka khuiah | A awng tangte thawhka khuiah | #5 | Matu Christian Hymnal | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2008 | | | | | | | 0 | 1139958 |
| | A B C D E F G | A B C D E F G | #145 | Lieder-Perlen: Eine Sammlung von Liedern geistlichen und gemischten Inhalts, theils in deutscher, theils in englischer Sprache, nebt einer Anzahl Spiellieder, ein-, zwei- und dreistimmig (mit Anhang) | | | | | | | | | [A B C D E F G] | | 11556654433221556644 | | German | | | | | | 1894 |  | | | | | | 0 | 1882152 |
| | 阿爸,父阿,我們現在 (Abba, Father, we approach Thee) | “阿爸,父阿,”我們現在因主到你面前來 | #39 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | James G. Deck | Ludwig van Beethoven | | | [Abba Father, we approach Thee] | | 334554321123322 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1263954 |
| | 阿爸,我們進前來 (Abba, Father, we approach Thee) | 阿爸,我們進前來 | #682 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | | Franz J. Haydn | | | [Abba, Father, we approach Thee] | | 32217653654254332217 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1264564 |
| | 阿爸,我們進前來 (Abba, Father, we approach Thee) | 阿爸,我們進前來 (Abba, Father, we approach Thee) | #5734 | Small Church Music | | | | | | | | | [Abba Father we approach Thee] (Haydn) | | 32217653654254332217 | | Chinese | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | |  | 185904 | | | 1 | | 0 | 1256094 |
| | 阿爸,我們來頌讚祢 (Abba, Father! We adore Thee) | 阿爸,我們來頌讚你,我們謙卑敬拜你 | #38 | Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) | | | | | Robert S. Hawkes | John F. Wade | | | [Abba Father! we adore Thee] | | 123123436543221 | English | Chinese | | | | | | 1984 | | | | | 1 | | 0 | 1263952 |
| | A Babe [Boy] is born in Bethlehem | A Babe [Boy] is born in Bethlehem | #d1 | Sunday School Book for ... Evangelical Lutheran Congregations, by Authority of the General Council of the Evangelical Lutheran Church in North America | | | | | Nikolai F. S. Grundtvig | | | | | | | | | | | | | | 1873 | | | | | | | 0 | 210893 |
| | A Babe [Boy] is born in Bethlehem | A Babe [Boy] is born in Bethlehem | #d1 | The Lutheran Hymnary Junior ... of the Norwegian Evangelical Lutheran Synod, the Evangelical Lutheran Synod and the United Norwegian Lutheran Church of America | | | | | Philip Schaff; Nikolai F. S. Grundtvig | | | | | | | | | | | | | | 1916 | | | | | | | 0 | 210899 |
| | A Babe [Boy] is born in Bethlehem | A Babe [Boy] is born in Bethlehem | #d1 | Hymns for Church Schools | | | | | Nikolai F. S. Grundtvig | | | | | | | | English | | | | | | 1929 | | | | | | | 0 | 210905 |
| | A Babe [Boy] is born in Bethlehem | A Babe [Boy] is born in Bethlehem | #d1 | The Annex: Evangelical Hymns Translated and Original. 2nd ed. | | | | | Nikolai F. S. Grundtvig | | | | | | | | | | | | | | 1920 | | | | | | | 0 | 210903 |