Text Is Public Domain |
---|
| | Quelles peines quelles douleurs | Quelles peines quelles douleurs | #CIX | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347167 |
| | Que le monde me chagrine | Que le monde me chagrine | #CX | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347168 |
| | En Jésus nous nous confions | En Jésus nous nous confions | #CXI | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347169 |
| | De notre Rédempteur La denière vernue | De notre Rédempteur La denière vernue | #CXII | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347170 |
| | Bientôt pour juger l'univers | Bientôt pour juger l'univers | #CXIII | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347171 |
| | A celui qui nous a sauvés | A celui qui nous a sauvés | #CXIV | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347172 |
| | Agneau de Dieu par tes langueurs | Agneau de Dieu par tes langueurs | #CXV | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347173 |
| | Je la connais cette joie excellente | Je la connais cette joie excellente | #CXVI | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347174 |
| | Viens, ô Créateur de nos âmes | Viens, ô Créateur de nos âmes | #CXVII | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347175 |
| | O toi qui brisas nos chaînes | O toi qui brisas nos chaînes | #CXVIII | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347176 |
| | Suivons tous chrétiens l'agneau victorieux | Suivons tous chrétiens l'agneau victorieux | #CXIX | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347177 |
| | Soyons prêts, craignons de dormir | Vers Jésus élevons les yeux | #CXX | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | Soyons prêts, craignons de dormir | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347178 |
| | Du rocher de Jacob, tout l'œuvre est parfaite | Du rocher de Jacob, tout l'œuvre est parfaite | #CXXI | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347179 |
| | Nous te consacrons, cet enfant | Nous te consacrons, cet enfant | #CXXII | Choix de Cantiques a l'Usage du Culte de l'Eglise Presbyterienne Francaise du Canada | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1844 |  | | | | | | 0 | 1347180 |
| | Alouette | Alouette, gentille alouette | #A-44 | Children's Hymnal | | | | Alouette, gentille Alouette, Alouette, ... | | | | | [Alouette, gentille alouette] | G Major | 1233232D7U1D6U123323 | | French | | | French-Canadian | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1401821 |
| | Grand Dieu, nous te bénissons | Grand Dieu, nous te bénissons | #f1 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996959 |
| | Loué soit Dieu, le Seigneur, le puissant Roi de Gloire! | Loué soit Dieu, le Seigneur, le puissant Roi de Gloire! | #f2 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996960 |
| | Louons le Créateur | Louons le Créateur | #f3 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996961 |
| | Dieu vient dans sa gloire! Que chacun l'adore | Dieu vient dans sa gloire! Que chacun l'adore | #f4 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996962 |
| | O divin Esprit, Saint-Esprit de Dieu | O divin Esprit, Saint-Esprit de Dieu | #f5 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996963 |
| | C'est un rempart que notre Dieu | C'est un rempart que notre Dieu | #f6 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 | | | | | | | 0 | 1996964 |
| | L'Eglise universelle | L'Eglise universelle | #f7 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996965 |
| | En toi, Jésus, sous tous les cieux | En toi, Jésus, sous tous les cieux | #f8 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996966 |
| | O Jésus! tu nous appelles | O Jésus! tu nous appelles | #f9 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996967 |
| | Je sais en qui j'espère | Je sais en qui j'espère | #f10 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996968 |
| | Quand je me tourne vers la croix | Quand je me tourne vers la croix | #f11 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996969 |
| | O Jésus, ma joie | O Jésus, ma joie | #f12 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996970 |
| | Grand Dieu, ta souveraine grâce | Grand Dieu, ta souveraine grâce | #f13 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996971 |
| | Ah! si ton sang, si ta mort, si ta vie | Ah! si ton sang, si ta mort, si ta vie | #f14 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996972 |
| | O Saint pouvoir, suprême puissance | O Saint pouvoir, suprême puissance | #f15 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996973 |
| | A toi la gloire, O ressuscité! | A toi la gloire, O ressuscité! | #f16 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | A toi la gloire, O Ressuscité! A toi ... | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |   | | | | | | 1 | 1996974 |
| | Tant que le monde durera | Tant que le monde durera | #f17 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996975 |
| | Christ nous précédant | Christ nous précédant | #f18 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | Léon Paul | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996976 |
| | Tant qu'il vit, tant qu'il règne | Tant qu'il vit, tant qu'il règne | #f19 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | Ph. Catelain | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996977 |
| | J'ai soif de ta présence | J'ai soif de ta présence | #f20 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996978 |
| | Quel ami fidèle et tendre | Quel ami fidèle et tendre | #f21 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996979 |
| | Pour ta cause immortelle | Pour ta cause immortelle | #f22 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996980 |
| | Dès que l'aube dépose | Dès que l'aube dépose | #f23 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996981 |
| | Je connais un fleuve aux magnifiques eaux | Je connais un fleuve aux magnifiques eaux | #f24 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996982 |
| | Foi de nos pères, vis encor | Foi de nos pères, vis encor | #f25 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996983 |
| | O Dieu d'amour, ô roi de paix | O Dieu d'amour, ô roi de paix | #f26 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996984 |
| | Mon Dieu, plus près de toi, plus près de toi! | Mon Dieu, plus près de toi, plus près de toi! | #f27 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996985 |
| | Saisis ma main craintive et conduis-mois | Saisis ma main craintive et conduis-mois | #f28 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996986 |
| | Béni soit le lien | Béni soit le lien | #f29 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996987 |
| | Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ | Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ | #f30 | Lieder für die Mennonitische Weltkonferenz=Songs for the Mennonite World Conferene=Cantiques pour la Conférence Mennonite Mondiale=Gezangen voor het Doopsgezinde Wereldcongres | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1957 |  | | | | | | 0 | 1996988 |
| | Ami tendre et fidele | A Jesus solitaire Captif au sanctuaire | #d1 | Chants Sacres. Deuxieme serie | Ami tendre et fidele | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1897 | | | | | | | 0 | 213609 |
| | Allons a Jesus, ne resistons plus | A la suite du doux Jesus | #d1 | Cantiques et Chants de Temperance | Allons a Jesus, ne resistons plus | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1910 | | | | | | | 0 | 213660 |
| | Chretiens chantons a haute voix | Aimons Jesus pour nous en croix | #d1 | Cantiques Francais a l'Usage du Catechisme de l'Eglise de Saint-Patrice de Baltimore | Chretiens chantons a haute voix | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1798 | | | | | | | 0 | 222126 |
| | Oh, for a Thousand Tongues to Sing | Oh, for a thousand tongues to sing (Seigneur, que n'aije mille voix) (Mil voces para celebrar) | #1 | Global Songs for Worship | | Gathering and Celebration | | 1 Oh, for a thousand tongues to sing ... | Charles Wesley; Federico J. Pagura; Ruben Saillens, d. 1942 | Carl G. Gläser; Lowell Mason | | | [Oh, for a thousand tongues to sing | G Major | 511223212334325 | English | French | | | | | | 2010 | | | | 1 | 1 | | 0 | 980455 |
| | O come, O come, Emmanuel (Oh, viens Jésus, oh, viens Emmauel) | O come, O come, Emmanuel (Oh! viens Jésus, oh! viens Emmauel) | #1 | Voices United: The Hymn and Worship Book of The United Church of Canada | Rejoice! Rejoice! ( Chantez! chantez!) | Biblical Characters David; Biblical Characters Jesse; Biblical Characters Mary, Mother of Jesus; Hymns Suitable for Use with Children; Choruses and Refrains; Christian Year Advent; Covenant; Freedom; God Deliverance; Jesus Christ Example; Joy; Justice; Light; Nation; Peace (World); Processionals (Opening of Worship); Unity; Wisdom; Advent 1 Year A; Advent 2 Year A; Advent 3 Year A; Advent 4 Year A; Proper 22 Year A; Advent 1 Year B; Advent 2 Year B; Advent 1 Year C; Advent 2 Year C; Advent 4 Year C; Proper 27 Year C; Reign of Christ Year C | | O come, O come, Emmanuel, and ransom ... | John Mason Neale; Pierre-Yves Emery | Healey Willan | 8.8.8.8 with refrain | | VENI EMMANUEL | e minor | 13555465434531 | | French | Latin antiphons for Advent, ca. 9th century | | 13th century plainsong melody | | | 1996 | | | | 1 | 1 | | 0 | 989351 |