Text Is Public Domain |
---|
| | Ao ambony ny lapan'ny Ray (The God's palace is in heaven) | Ao ambony ny lapan'ny Ray (The God's palace is in heaven) | #693 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [The God's palace is in heaven] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357402 |
| | Ao ambony ny lapan'ny Ray (The God's palace is in heaven) | Ao ambony ny lapan'ny Ray (The God's palace is in heaven) | #7200 | Small Church Music | | | | | | | 9.9.9.9.6.9 | | [The God's palace is in heaven] (Sankey) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189712 | | | 1 | 0 | 1331810 |
| | Ao am-pitan'ilay lohasaha izay (Across the valley) | Ao am-pitan'ilay lohasaha izay (Across the valley) | #683 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [Across the valley] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357390 |
| | Ao am-pitan'ilay lohasaha izay (Across the valley) | Ao am-pitan'ilay lohasaha izay (Across the valley) | #7194 | Small Church Music | | | | | | | | | [Across the valley] (Doane) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189698 | | | 1 | 0 | 1331601 |
| | Ao an-danitra dia ho sambatra (In the heaven will be happy) | Ao an-danitra dia ho sambatra (In the heaven will be happy) | #671a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [In the heaven will be happy] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357375 |
| | Ao an-danitra dia ho sambatra (In the heaven will be happy) | Ao an-danitra dia ho sambatra (In the heaven will be happy) | #671b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [In the heaven will be happy] | | | | Malagasy | | | Unknown | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357376 |
| | Ao an-danitra dia ho sambatra (In the heaven will be happy) | Ao an-danitra dia ho sambatra (In the heaven will be happy) | #7184 | Small Church Music | | | | | | | 5.5.9.6.6.9 | | [In the heaven will be happy] (Ruud) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189643 | | | 1 | 0 | 1330920 |
| | Ao an-danitra dia ho sambatra (In the heaven will be happy) | Ao an-danitra dia ho sambatra (In the heaven will be happy) | #7185 | Small Church Music | | | | | | | | | [In the heaven will be happy] (unknown) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189654 | | | 1 | 0 | 1330926 |
| | Ao an-dapany, Jesosy (In Jesus' palace) | Ao an-dapany, Jesosy (In Jesus' palace) | #153 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [In Jesus' palace] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1356766 |
| | Ao an-dapany, Jesosy (In Jesus' palace) | Ao an-dapany, Jesosy (In Jesus' palace) | #6694 | Small Church Music | | | | | | | 8.8.8.8.7.7 | | [In Jesus' palace] | | | | Malagasy | | | | | | | | 187553 | | | 1 | 0 | 1318362 |
| | Ao Contemplar a Rude Cruz | Ao contemplar a rude cruz | #127 | Hinário para o Culto Cristão | | | | | Isaac Watts; Werner Kaschel | Lowell Mason | | | HAMBURG | F Major | 112323432333343 | English | Portuguese | | | Gregorian Chant | | 1707 | 1991 | | | | | 1 | 0 | 964497 |
| | Ao Deus de Abraão Louvai | Ao Deus de Abraão louvai | #14 | Hinário para o Culto Cristão | | | | | Robert Hawkey Morten; Daniel ben Judah Dayyam | | | | LEONI | f minor | 512345345675234 | English | Portuguese | | | Traditional Melody Hebrew | | 1896 | 1991 | | | | | 1 | 0 | 964349 |
| | Ao Deus de Amor e de Imensa Bondade | Ao Deus de amor e de imensa bondade | #32 | Hinário para o Culto Cristão | No céu, na terra, que maravilhas | | | | Salomão Luiz Ginsburg | George Coles Stebbins | | | TRUEHEARTED | E♭ Major | 151313565453455 | | Portuguese | | | | | 1898 | 1991 | | | | | 1 | 0 | 964368 |
| | Ao Deus Santo | Santo, santo, santo, És Tu, Senhor! | #15144 | The Cyber Hymnal | | | | santo, santo, És Tu, Senhor! Louvem-Te ... | Mary A. Lathbury; William E. Entzminger, 1869-1930 | William Fiske Sherwin | | | CHAUTAUQUA | G Major or modal | 15153154211716513212 | English | Portuguese | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1802719 |
| | Ao Eterno Salvador Jesus | Ao eterno Salvador Jesus | #76 | Hinário para o Culto Cristão | | | | | Jilton Moraes | Ralph Manuel | | | TODO O LOUVOR | F Major | | Portuguese | Portuguese | | | | | 1987 | 1991 | | | | | | 0 | 964429 |
| | Ao Findar o Labor Desta Vida | Ao findar o labor desta vida | #248 | Hinário para o Culto Cristão | Meu amigo, hoje tu tens a escolha | | | | João Diener | João Diener | 10.9.10.9 with refrain | | DESTINO | E♭ Major | | Portuguese | Portuguese | | | | | | 1991 | | | | | | 0 | 964657 |
| | Ao ny andro lehibe (A great day will come) | Ao ny andro lehibe (A great day will come) | #700 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | [A great day will come] | | | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357411 |
| | Ao ny andro lehibe (A great day will come) | Ao ny andro lehibe (A great day will come) | #7203 | Small Church Music | | | | | | | | | [A great day will come] (Gabriel) | | | | Malagasy | | | | | | | | 189736 | | | 1 | 0 | 1332020 |
| | Ao ny lanitra tsara tokoa | Ao ny lanitra tsara tokoa | #684 | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | S. F. Bennett | J. P. Webster | | | [Ao ny lanitra tsara tokoa] | | 123212165123335 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357391 |
| | Ao Orarmos, Senhor | Ao orarmos, Senhor, vem enchar-nos com teu amor | #374 | Hinário para o Culto Cristão | | | | | Ralph Richard Carmichael | Ralph Richard Carmichael | Irregular | | TRANSFORMAÇÃO | D♭ Major | | English | Portuguese | Committee of Hinário para o Culto Cristão, tr., 1988 | | | | 1970 | 1991 | | | | | | 0 | 964827 |
| | Ao pé do throno de Jesus | Ao pé do throno de Jesus | #51 | Musica Sacra: arranjada para quatro vozes | | | | | | | 8.6.8.6.8 | | GLORIA | D Major | 113556651625611 | | Portuguese | | | | | | 1868 | | | | | | 0 | 1179500 |
| | “Hold the fort, for I am coming!†| Ho, my comrades! see the signal | #168 | Alexander's Hymns No. 2: Songs of Evangelism (Canadian Ed.) | “Hold the fort, for I am coming!†| | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1916 | | | | | | 0 | 1432602 |
| | Aoka ho an'Andriamanitra | Aoka ho an'Andriamanitra | #461a | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | G. Neumark | | | | STELLA | | 553551176555432 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357117 |
| | Aoka ho an'Andriamanitra (Let God lead your way) | Aoka ho an'Andriamanitra (Let God lead your way) | #461b | Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | | | | | | | | | CAREY | | 5436171432332565 | | Malagasy | | | | | | 2001 | | | | | 1 | 0 | 1357118 |
| | AOLE AU E IMI MAU | Aole au e imi mau | #121 | Na Himeni Haipule Hawaii | Nolaila mau kuu mele | | | | J. J. Maxfield; Charles M. Hyde, 1832-1899 | William A. Ogden, 1841-1897 | | | [Aole au e imi mau] | C Major | 135565351116165 | English | Hawaiian | | | | | | 1972 | | | | | 1 | 0 | 1177335 |
| | Aole au e imi mau | Aole au e imi mau | #125 | Leo Hoonani Hou | Molaila mau kuu mele | | | | Rev. J. J. Maxfield; Dr. Hyde | W. A. Ogden | | | [Aole au e imi mau] | C Major | 135565351116165 | English | Hawaiian | | | | | | 1967 | | | | | 1 | 0 | 1268323 |
| | Aole inoa ma ke ao | Aole inoa ma ke ao | #17 | Leo Hoonani Hou | | | | | Geo. W. Bethune; Laiana | Wm. B. Bradbury | | | [Aole inoa ma ke ao] | G Major | 511316616513132 | English | Hawaiian | | | | | | 1967 | | | | | 1 | 0 | 1262892 |
| | AOLE NO I PAU LOA | He kulanakauhale omao | #220 | Na Himeni Haipule Hawaii | Aole no i pau loa | | | | J. B. Atchinson, b. 1840-?; Kalaina | O. F. Presbrey | 10.9.10.9.10.9.10.8 with refrain | | [He kulanakauhale omao] | C Major | 3454567U21D5U111D7U1 | English | Hawaiian | | | | | | 1972 | | | | | 1 | 0 | 1177827 |
| | Aole no i pau loa | He kulanakauhale omao | #220 | Leo Hoonani Hou | Aole no i pau loa | | | | Rev. J. B. Atchinson; Kalaina | O. F. Presbrey | | | [He kulanakauhale omao] | C Major | 3454567U21D5U111D7U1 | English | Hawaiian | | | | | | 1967 | | | | | 1 | 0 | 1268518 |
| | Aos Pés de Deus | Aos pés de Deus eu deixo a minha dor | #353 | Hinário para o Culto Cristão | O choro pode durar uma noite | | | | João Alves Feitoza | João Alves Feitoza; Ralph Manuel | 10.10.10.10 with refrain | | SUPERAÇÃO | G Major | | Portuguese | Portuguese | | | | | 1988 | 1991 | | | | | | 0 | 964799 |