| Text Is Public Domain |
---|
Agape: songs of hope and reconciliation |
| | | A ivangeli ya famba | A ivangeli ya famba | #1 | | Acclamation; Akklamation; Aclamación | | | | | | Matthew 28:19 | [A ivangeli ya famba] | F Major or modal | 56553165565535352565 | | Xitswa | Mozambique | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660501 |
Agape: songs of hope and reconciliation |
| | | A ti, Señor, te pedimos (Confesión) | A ti, Señor, te pedimos | #2 | | Confession of sins; Sündenbekenntnis; Confession du péché; Confesíon de pecados | | | Ulises Torres; Jaci Maraschin; Fred Kaan; Marc Chambron | | | Psalm 51:1 | [A ti, Señor, te pedimos] | C Major | 1111766555555553 | | English; French; German; Portuguese; Spanish | German tr.: tvd-Verlag Düsseldorf | | Trad. Chile | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660504 |
| | | A Palavra do Senhor | A Palavra do Senhor não lhe voltará vazia | #3 | | Acclamation; Akklamation; Aclamación | | | Fred Kaan; Dieter Trautwein; Beatrice Bengtsson | Unknown | | Isaiah 55:11 | [A Palavra do Senhor não lhe voltará vazia] | C Major | 55111111177671565455 | | English; French; German; Portuguese | | | South America | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660516 |
| | | Agios o Theos | Agios o Theos, agios ischyros | #4 | | Trisagion; Holy God; Dreimalheilig; Heiliger Gott; Dieu saint; Santo Dios | | | | Petros Lampadarios | | | [Agios o Theos, agios ischyros] | G Major or modal | 32171671713217167171 | | Greek | Orthodox Liturgy, Greece | | Byzantine chant | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660523 |
| | | Alelya Y'in Oluwa | Aleluya Y'in Oluwa | #5 | | Alleluia; Halleluja; Alleluia; Aleluya | | | Emmanuel Badejo; Horst Bracks | | | 1 Chronicles 29:13 | [Aleluya Y'in Oluwa] | E♭ Major | 55536655553432656531 | | English; German; Yoruba | | | Trad. Yoruba, Nigeria | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660524 |
| | | All people that on earth do dwell | All people that on earth do dwell | #6a | | Gathering; Eröffnung; Rassemblement; Al Congregarse; Psalmody; Psalmodie; Salmodia | | | William Kethe; Cornelius Becker; Roger Chapal; Théodore de Béze; Federico J. Pagura | Louis Bourgeois; Claude Goudimel | | Ezra 3:11 | [All people that on earth do dwell] | f♯ minor | 117651233332143 | | English; French; German; Spanish | | | | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1660547 |
| | | Be present at our table, Lord (Table graces) | Be present at our table, Lord | #6b | | Table Grace; Tischgebet; Prière pour le repas; Bendición de los alimentos | | | John Cennick; Edwin Nievergelt; Marc Chambron; Simei Monteiro | Louis Bourgeois; Claude Goudimel | | | [All people that on earth do dwell] | f♯ minor | 117651233332143 | | English; French; German; Spanish | | | | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1660597 |
| | | Alleluia | Alleluia, Alleluia, Alleluia | #7 | | Alleluia; Halleluja; Alleluia; Aleluya | | | | | | | [Alleluia, Alleluia, Alleluia] | B♭ Major | 11232123443232123322 | | English | | | Orthodox Liturgy, Kiev, Ukraine | | | 2003 | | | | 1 | | 0 | 1660601 |
| | | asato maa sad gamaya | asato maa sad gamaya | #8 | | Daily Prayer; Stundengebet; Prière quotidienne; Oración diaria | | | Fred Kaan; Dietrich Werner; Marc Chambron; Martin Junge | | | Micah 7:9 | [asato maa sad gamaya] | F Major or modal | 34511111345111123323 | | English; French; German; Marathi; Spanish | | | Trad. Sanskrit, India | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660602 |
| | | Bendice, Señor, nuestro pan | Bendice, Señor, nuestro pan | #9 | | Communion; Abendmahl; Comunion; Table Grace; Tischgebet; Prière pour le repas; Bendición de los alimentos | | | Fred Kaan; Dieter Trautwein; Marc Chambron | Unknown | | Exodus 23:25 | [Bendice, Señor, nuestro pan] | D Major | 53332121116666765556 | | English; French; German; Spanish | | | Argentina | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660619 |
| | | Bwana awabariki | Bwana awabariki | #10 | | Blessing; Segen; Benediction; Bendición | | | Unknown; Dietrich Werner; Marc Chambron | | | Numbers 6:24 | [Bwana awabariki] | F Major or modal | 53111114321222225311 | | Swahili | | | Tanzania; Trad. Swahili | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660632 |
| | | Bí, a Íosa, im chroíse | Bí, a Íosa, im chroíse i gcuimhne gach uair | #11 | | | | | Anon.; George Otto Simms; Dietrich Werner | Anthony F. Carver | | Philippians 4:7 | [Bí, a Íosa, im chroíse i gcuimhne gach uair] | e minor or modal | 17511231123431713457 | | English; Gaelic; German | | | Trad. Ireland | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660654 |
| | | Cantai ao Senhor | Cantai ao Senhor um cântico novo | #12 | | Psalmody; Psalmodie; Salmodia | | | Gerhard Cartford; Dorival Ristoff; Dieter Trautwein; Marc Chambron | Unknown; Simei Monteiro | | Psalm 96:1 | [Cantai ao Senhor um cântico novo] | e minor or modal | 553155543544427 | | English; French; German; Portuguese; Spanish | | | Brazil | | | 2003 | | | | | 1 | 0 | 1660658 |
| | | Come, Holy Spirit, descend on us | Come, Holy Spirit, descend on us | #13 | | Gathering; Eröffnung; Rassemblement; Al Congregarse; Invocation; Anrufung; Invocación | | | Thomas Laubach; Hans Schmocker | | | Psalm 104:30 | [Come, Holy Spirit, descend on us] | F Major or modal | 334223171276716 | | English; French; German | Wild Goose Worship Group, Scotland | | Wild Goose Worship Group, Scotland | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660675 |
| | | Crashing waters at creation | Crashing waters at creation | #14 | | Baptism; Taufe; Baptème; Bautismo | | | Sylvia Dunstan; Dietrich Werner | William A. Cross | 8.7.8.7 | Genesis 1:2 | CRASHING WATERS | f minor | 554314332711232 | | English; German | | | | | | 2003 | | | | | 1 | 0 | 1660679 |
| | | Chimwemwe mwa Yesu | Chimwemwe mwa Yesu | #15 | | | | | | | | John 17:11 | [Chimwemwe mwa Yesu] | F Major or modal | 13333221143213333332 | | Nyanja | Zambia | | Trad. Nyanja, Zambia | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660701 |
| | | Du är helig | Du är helig, du är hel | #16 | | Sanctus; Holy; Heilig; Saint; Santo | | | Per Harling; Per Harling; Wolfgang Leyk; Joëlle Gouël; Rachel Achon | Per Harling | | Psalm 99:5 | [Du är helig, du är hel] | d minor or modal | 54345366545645543453 | | English; German; Swedish | | | | | | 2003 | | | | | 1 | 0 | 1660709 |
| | | Du satte dig selv i de nederstes sted | Du satte dig selv i de nederstes sted | #17 | | | | | Merete Wendler; Fred Kaan; Dietrich Werner | Merete Wendler | | Psalm 37:11 | [Du satte dig selv i de nederstes sted] | e minor or modal | 11232222171112344443 | | Danish | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660729 |
| | | Dvasia Šventoji, ateiki | Dvasia Šventoji, ateiki | #18 | | Invocation; Anrufung; Invocación | | | M. Mažvydas; Per Harling; Dietrich Werner | Rimantas Sliužinskas | | Isaiah 35:5-6 | [Dvasia Šventoji, ateiki] | F Major or modal | 51253432151253432165 | Latin | Lituanian | Trad. Lithuanian | | Trad. Lithuanian | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660742 |
| | | Du bist unser alles | Du bist unser alles | #19 | | Communion; Abendmahl; Comunion; Table Grace; Tischgebet; Prière pour le repas; Bendición de los alimentos | | | St. Columbanus; Fred Kaan; Marc Chambron; Martin Junge | Sr. Adelheid Wenzelmann | | Acts 17:28 | [Du bist unser alles] | D Major | 11335555115566653335 | | English; French; German; Spanish | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660749 |
| | | Eat this bread | Eat this bread, drink this cup | #20 | | Communion; Abendmahl; Comunion | | | Marc Chambron | Jacques Berthier | | Deuteronomy 8:3 | [Eat this bread, drink this cup] | G Major or modal | 556667777171223 | | English | Taizé Community, France | | | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1660754 |
| | | E toru nga mea | E toru nga mea | #21 | | Acclamation; Akklamation; Aclamación | | | Fred Kaan; Dietrich Werner | | | 1 Corinthians 13:13 | [E toru nga mea] | E♭ Major | 55671216517121712332 | | Maori | Maori, Aotearoa New Zealand | | Maori, Aotearoa New Zealand | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660762 |
| | | El cielo canta alegria | El cielo canta alegría ¡Aleluya! | #22 | | Communion; Abendmahl; Comunion | | | Pablo Sosa; Dieter Trautwein; Pablo Sosa | Pablo Sosa | | John 15:27 | [El cielo canta alegría ¡Aleluya!] | c minor or modal | 554334537717555 | | English; German; Spanish | Argentina | | Argentina | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1660765 |
| | | Fader vår, du som er i himmelen | Fader vår, du som er i himmelen | #23 | | Our Father; Vaterunser; Notre Père; Padrenuestro | | | | Egil Hovland | | Matthew 6:9-13 | [Fader vår, du som er i himmelen] | E Major | 11111351113366651444 | | English; German; Norwegian | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660783 |
| | | For God alone | For God alone my soul awaits in silence | #24 | | Response; Antwortgesang; Réponse; Responsorio | | | Eleanor Daley; Dorothea Wulfhorst; Marc Chambron; Martin Junge | Eleanor Daley | | Psalm 62:1 | [For God alone my soul awaits in silence] | c minor or modal | 14564765 | | English; French; German; Spanish | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660786 |
| | | For the healing of the nations | For the healing of the nations | #25 | | | | | Fred Kaan; Dieter Trautwein; Marc Chambron | Henry Purcell | 8.7.8.7.8.7 | Malachi 4:2 | WESTMINSTER ABBEY | G Major or modal | 353142751232176 | | English; French; German | | | | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1660794 |
| | | Gloria a Dios | Gloria a Dios, gloria a Dios | #26 | A Dios la gloria por siempre | Gloria; Glory to God; Ehre sei Gott; Gloire à Dieu; Gloria a Dios | | | Dieter Trautwein; Joëlle Gouël | Unknown | | Luke 2:14 | [Gloria a Dios, gloria a Dios] | a minor or modal | 55455545443451554555 | | English; Spanish | | | Peru | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1660800 |
| | | Gloria in excelsis Deo | Gloria, gloria, in excelsis Deo | #27 | | Gloria; Glory to God; Ehre sei Gott; Gloire à Dieu; Gloria a Dios | | | | Jacques Berthier | | Luke 2:14 | [Gloria, gloria, in excelsis Deo] | F Major or modal | 323421236623453 | | Latin | Taizé Community, France | | | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1660804 |
| | | Gospodi pomilui | Gospodi pomilui | #28 | | Kyrie; Lord, have mercy; Herr, erbarme dich; Seigneur, ai pitié; Señor, Ten Piedad | | | | | | Psalm 6:2 | [Gospodi pomilui] | E Major | 543453432342543 | | Russian | Orthodox Liturgy, Ukraine | | Orthodox Liturgy, Ukraine | | | 2003 | | | | | 1 | 0 | 1660806 |
| | | God, who made the stars of heaven | God, who made the stars of heaven | #29 | | | | | Ruth Duck; Wolfgang Leyk; Jacques Fischer | I-to Loh | 8.5.8.5.8.5.7.5 | Psalm 136:6 | THIAN BENG | E♭ Major | 3363232163352333 | | English; French; German | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660809 |
| | | Haleluya Puji Tuhan | Haleluya Puji Tuhan | #30 | | Alleluia; Halleluja; Alleluia; Aleluya | | | | Christian I. Tamaela | | Psalm 106:1 | [Haleluya Puji Tuhan] | G Major or modal | 5511113223331651 | | Soahuku | Trad. Soahuku, Indonesia | | Trad. Soahuku, Indonesia | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660830 |
| | | Healing is flowing, deep in the waters | Healing is flowing | #31 | | | | | Norman C. Habel; Dietrich Werner; Marc Chambron | | 5.5.5.4 D | Malachi 4:2 | BUNESSAN | C Major | 135127656512356 | | English; French; German | | | Trad., Scotland | | | 2003 | | | | | 1 | 0 | 1660843 |
| | | Ikke ved makt | Ikke ved makt | #32 | | | | | Sverre Therkelsen | Knut Nystedt | | Isaiah 2:4 | [Ikke ved makt] | f minor | 111233311122251 | | Norwegian | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660853 |
| | | Iloitse, maa! (Halleluja—laulu) | Iloitse, maa! | #33 | Halleluja, halleluja, halleluja | Alleluia; Halleluja; Alleluia; Aleluya; Psalmody; Psalmodie; Salmodia | | | Olli Kortekangas; Maggie Hamilton; Dietrich Werner; Marc Chambron | Olli Kortekangas | | Psalm 98:4 | [Iloitse, maa] | C Major | 55565555657517651765 | | English; Finnish; French; German | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660859 |
| | | I will live for you alone | I will live for you alone | #34 | | Response; Antwortgesang; Réponse; Responsorio | | | Trisha Watts; Dorothea Wulfhorst; Martin Junge | Trisha Watts | | | [I will live for you alone] | C Major | 34566543111776654354 | | English; German; Spanish | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660872 |
| | | Jeder Teil dieser Erde | Jeder Teil dieser Erde | #35 | | | | | Chief Seattle | Stefan Vesper | | | [Jeder Teil dieser Erde] | C Major | 1312567113534454323 | | German | | | | | | 2003 | | | | | 1 | 0 | 1660876 |
| | | Jesu neem un nu gu shinga | Jesu neem un nu gu shin ga | #36 | | | | | Seoung-Won Park; Maggie Hamilton; Dietrich Werner; Marc Chambron | Sung-Mo Moon | | 1 Samuel 2:8 | [Jesu neem un nu gu shin ga] | e minor or modal | 13543151315554575431 | | Korean | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660878 |
| | | Jesus, Lamb of God (Agnus Dei) | Jesus, Lamb of God | #37 | | Agnus Dei; Lamb of God; Lamm Gottes; Agneau de Dieu; Cordero de Dios; Communion; Abendmahl; Comunion | | | Marty Haugen; Angelika Joachim; Marc Chambron | Marty Haugen | | Isaiah 9:6 | [Jesus, Lamb of God] | d minor or modal | 54345551175431 | | English; French; German; Latin | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660939 |
| | | Jesus, Lamb of God, bearer of our sin | Jesus, Lamb of God, bearer of our sin | #38 | | Communion; Abendmahl; Comunion | | | Bernadette Farrell; Angelika Joachim; Marc Chambron | Bernadette Farrell | | John 1:1 | [Jesus, Lamb of God, bearer of our sin] | F Major or modal | 113322244321 | | English; French; German | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660977 |
| | | Jézus a jó pásztor | Jézus a jó pásztor, vele megyünk | #39 | | | | | Döka Zoltán; Maggie Hamilton; Gyula Cseri; Dieter Trautwein | Trajtler Gábor | | John 10:11 | [Jézus a jó pásztor, vele megyünk] | C Major | 11175432311117543231 | | Hungarian | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1660992 |
| | | Jikelele | Jikelele | #40 | | Affirmation of Faith; Glaubensbekenntnis; Affirmation de la foi; Afirmaciǿn de fe | | | | | | | [Jikelele] | G Major or modal | 11117777666655551111 | | Zulu | Trad. Zulu, South Africa | | Trad. Zulu, South Africa | | | 2003 | | | | | | 0 | 1661017 |
| | | Jyothi dho Prabhu | Jyothi dho, jyothi dho, jyothi dho Prabhu | #41 | | | | | Charles Vas; Päivi Jussila | Charles Vas | | John 1:4 | [Jyothi dho, jyothi dho, jyothi dho Prabhu] | c minor or modal | 12354323472343231 | | Hindhi | | | | | | 2003 | | | | | 1 | 0 | 1661021 |
| | | Khudaya, rahem kar | Khudaya, rahem kar | #42 | | Kyrie; Lord, have mercy; Herr, erbarme dich; Seigneur, ai pitié; Señor, Ten Piedad | | | | R. F. Liberius | | Psalm 51:1 | [Khudaya, rahem kar] | d minor or modal | 51123354543223215554 | | Urdhu | | | Pakistan | | | 2003 | | | | | | 0 | 1661034 |
| | | Kyrie eleison | Kyrie eleison | #43 | | Kyrie; Lord, have mercy; Herr, erbarme dich; Seigneur, ai pitié; Señor, Ten Piedad | | | | Dinah Reindorf | | Psalm 51:1 | [Kyrie eleison] | c minor or modal | 1313134513135545 | | Greek | | | | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1661040 |
| | | Kiedy ranne wstają zorze | Kiedy ranne wstają zorze | #44 | | Daily Prayer; Stundengebet; Prière quotidienne; Oración diaria | | | Franciszek Karpinski; Jeffrey T. Myers; Tadeusz Sikora | Unknown | | | [Kiedy ranne wstają zorze] | F Major or modal | 12334332234454433455 | | Polish | | | Poland | | | 2003 | | | | | 1 | 0 | 1661041 |
| | | Komm, Herr, segne uns | Komm, Herr, segne uns | #45 | | Blessing; Segen; Benediction; Bendición | | | Dieter Trautwein; Fred Kaan; M. L. Munger; L. Levis | Dieter Trautwein; Hartmut Stiegler | | Numbers 6:24 | [Komm, Herr, segne uns] | G Major or modal | 1D5U1234321211D5U123 | | German | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1661052 |
| | | La ténèbre | La ténèbre n'est point ténèbre devant toi | #46 | | Daily Prayer; Stundengebet; Prière quotidienne; Oración diaria | | | | Jacques Berthier | | Daniel 2:22 | [La ténèbre n'est point ténèbre devant toi] | b minor or modal | 12333445511771176543 | | English; French; German; Spanish | Taizé Community, France | | | | | 2003 | | | | 1 | 1 | 0 | 1661070 |
| | | Lamb of God | Lamb of God, you take away the sins of the world | #47 | | Agnus Dei; Lamb of God; Lamm Gottes; Agneau de Dieu; Cordero de Dios | | | Marc Chambron; Dietrich Werner | Barrie Cabena | | John 1:29 | [Lamb of God, you take away the sins of the world] | b minor or modal | 43134345671757176454 | | English; French | | | | | | 2003 | | | | 1 | | 0 | 1661074 |
| | | Laudate omnes gentes | Laudate omnes gentes | #48 | | Psalmody; Psalmodie; Salmodia; Response; Antwortgesang; Réponse; Responsorio | | | | Jacques Berthier | | Psalm 117:1 | [Laudate omnes gentes] | E♭ Major | 333432171234233 | | Latin | Taizé Community, France | | Taizé Community, France | | | 2003 | | | | 1 | | 0 | 1661108 |
| | | Le Seigneur fit pour moi des mervveilles | Le Seigneur fit pour moi des merveiles | #49 | | Daily Prayer; Stundengebet; Prière quotidienne; Oración diaria; Response; Antwortgesang; Réponse; Responsorio | | | Fred Kaan; Dietrich Werner | Joseph Gélineau | | Luke 1:49 | [Le Seigneur fit pour moi des merveiles] | g minor | 55133235432 | | English; French; German | | | | | | 2003 | | | | | | 0 | 1661111 |