| A Palavra do Senhor não lhe voltará vazia | Fred Kaan (Translator (English)) | Portuguese | 1 |
| A ti, Señor, te pedimos | Fred Kaan (Translator (English)) | Spanish | 1 |
| Almond trees, renewed in bloom | Fred Kaan (Translator) | English | 1 |
| Although our Lord has left us | Fred Kaan (Author) | | 1 |
| As the glory of creation | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| As we break the bread | Fred Kaan (b. 1929) (Author) | English | 7 |
| As you came to earth in Jesus | Fred Kaan, b. 1929 (Author) | | 4 |
| asato maa sad gamaya | Fred Kaan (Translator (English)) | Marathi | 1 |
| Bendice, Señor, nuestro pan | Fred Kaan (Translator) | Spanish | 2 |
| Bless and keep us, God, in your love united | Fred Kaan (Translator) | English | 1 |
| Break not the circle of enabling love | Fred Kaan (b. 1929) (Author) | | 4 |
| Christ is risen, Christ is living | Fred Kaan (Translator) | English, Spanish | 4 |
| Come, O Holy Spirit, set the Church on fire (Saint-Esprit, viens, oh viens saisis ton Église) | Fred Kaan (Author) | English, French | 1 |
| Como la playa, como el pasto verde | Fred Kaan (Translator (English)) | Spanish | 2 |
| Cristo vive, fuera el llanto | Fred Kaan (Translator) | Spanish, Spanish, English | 9 |
| Down to earth, as a dove | Fred Kaan (Author) | English | 9 |
| Du bist unser alles | Fred Kaan (Translator (English)) | German | 1 |
| Du satte dig selv i de nederstes sted | Fred Kaan (Translator (English)) | Danish | 1 |
| E toru nga mea | Fred Kaan (Translator (English)) | Maori | 1 |
| Each year we sing with bated Christmas voice | Frederik Herman Kaan (Author) | | 1 |
| Faith, while trees are still in blossom | Fred Kaan (Translator) | English | 7 |
| Father, help your people | Fred Kaan (Author) | English | 2 |
| Father, who in Jesus found us | Fred Kaan (Author) | English | 2 |
| For all who have enriched our lives | Fred Kaan (Author) | | 1 |
| For ourselves no longer living | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| For the crowd of thousands | Fred Kaan (Adapter) | | 2 |
| For the healing of the nations | Fred Kaan (Author) | English | 54 |
| Lord, as we rise to leave the shell of worship | Fred Kaan (Author) | English | 8 |
| God! As with silent hearts we bring to mind | Fred Kaan, b. 1929 (Author) | | 6 |
| God calls his people firm to stand | Fred Kaan (Author) | | 1 |
| God is unique and one | Fred Kaan, b. 1929 (Author) | English | 6 |
| God, you make us your companions | Fred Kaan, b. 1929 (Author) | English | 6 |
| God of Eve and God of Mary | Fred Kaan, b. 1929 (Author) | English | 5 |
| [God the narrator] | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| God! When human bonds are broken | Fred Kaan, 1929-2009 (Author) | English | 10 |
| Lord, when I came into this life | Frederik Herman Kaan, b. 1929 (Author) | English | 6 |
| God who spoke in the beginning | Fred Kaan (Author) | English | 6 |
| God, whose love in Jesus found us | Fred Kaan, b. 1929 (Author) | English | 1 |
| God whose love is all around us | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| [God's Word throughout the Ages] | Fred Kaan (Translator) | English | 2 |
| Guide me, O Thou great Jehovah | Fred Kaan (Author (B)) | English | 1 |
| Help us accept each other | Fred Kaan, 1929- (Author) | English | 24 |
| He's back in the land of the living | Fred Kaan (Author) | | 3 |
| Holy Spirit, come, confirm us | Fred Kaan (Translator (B)) | English | 1 |
| How can creation's voice be still | Fred Kaan, 1929 - (Translator) | | 1 |
| [How wide is life for living] | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| [I can on God implicitly rely] | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| If you have ears, then listen | Fred Kaan (Author) | | 1 |
| [In the beginning: God] (Kaan) | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| Jesus, shepherd of our souls, Selfless in your carring | Fred Kaan (Author) | | 4 |
| Komm, Herr, segne uns | Fred Kaan (Translator (English)) | German | 2 |
| Kommt mit Gaben und Lobgesang | Fred Kaan (Author) | German | 1 |
| Le Seigneur fit pour moi des merveilles | Fred Kaan (Translator (English)) | French | 1 |
| Let us talents and tongues employ | Fred Kaan (Author) | English | 31 |
| Life could be good and rich and whole | Fred Kaan, b. 1929 (Author) | | 1 |
| [Lord, how majestic is your name] | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| Lord of the living, in Your name assembled | Fred Kaan (Author) | English | 13 |
| May the God of hope go with us every day | Fred Kaan (Author, v. 2) | English | 1 |
| Mi pela i bung (God of all the world) | Fred Kaan (Translator) | English, Tok Pisin | 2 |
| No rompas este círculo de amor | Fred Kaan (Author) | Spanish | 1 |
| Nos fautes nous séparent | Fred Kaan (Translator (English)) | French | 1 |
| Now in the name of him, who sent | Frederik Herman Kaan (Author) | English | 5 |
| Now join we to praise the creator | Fred Kaan (b. 1929) (Author) | English | 9 |
| Now let us from this table rise | Fred Kaan (Author) | English | 37 |
| O God, from whom mankind derives its name | Fred Kaan, 1929 - (Author) | English | 8 |
| O God of the eternal now | Fred Kaan (Author) | English | 4 |
| O God, You give humanity its name | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| Out of deep, unordered water | Fred Kaan, 1929- (Author) | English | 4 |
| Out of our failure to create | Fred Kaan (Author) | English | 3 |
| Pela fraternidade | Fred Kaan (Translator (English)) | Portuguese | 1 |
| Praise the Lord with joyful cry | Fred Kaan (Author) | English | 8 |
| Put peace into each other's hands | Fred Kaan, 1929- (Author) | English | 17 |
| Raising our hands as a sign of rejoicing (Vers toi, ô Dieu, vois nos mains qui s'élèvent) | Fred Kaan (Author) | English, French | 4 |
| Sing we a song of high revolt | Frederik Herman Kaan (Author) | English | 3 |
| Sing we of the modern city | Fred Kaan (Author) | | 5 |
| Son of the Father, Jesus, Lord and slave | Fred Kaan (Paraphraser (English)) | | 3 |
| Surrounded by a world of need | Fred Kaan (b. 1929) (Author) | | 2 |
| Te ofrecemos nuestros dones | Fred Kaan (Translator) | Spanish | 2 |
| Thank you, Lord, for the time that is now | Frederik Herman Kaan, 1929- (Author) | | 2 |
| The church is like a table | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| The earth, the sky, the oceans and all that they contain | Fred Kaan (Author) | | 2 |
| The love of God is broad like beach and meadow | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| Your love, O God, is broad like beach and meadow | Fred Kaan (Translator) | English | 6 |
| They saw you as the local builder's son | Fred Kaan (Translator) | | 1 |
| They set out on their homeward road | Fred Kaan, 1929- (Author) | English | 3 |
| This is the day when light was first created | Fred Kaan (Author) | English | 6 |
| To show by touch and word devotion to the earth | Fred Kaan (Author) | English | 2 |
| Today I live, but once shall come my death | Fred Kaan (Author) | | 6 |
| Tomorrow Christ is coming | Frederik Herman Kaan, 1929- (Author) | English | 7 |
| Tú eres amor, tú eres bondad | Fred Kaan (Translator (English)) | Spanish | 1 |
| Utukufu kwa mungu juu | Fred Kaan (Translator (English)) | kiSwahili | 1 |
| Voice-over God, our Lover and Creator | Fred Kaan (Author) | English | 1 |
| Vos sos el destazado en la cruz | Fred Kaan (Translator (English)) | Spanish | 1 |
| We have a king who rides a donkey | Fred Kaan (Author) | English | 4 |
| We long to learn to praise | Frederik Herman Kaan (Author) | English | 3 |
| We meet You, O Christ, in many a guise | Fred Kaan, 1929- (Author) | English | 10 |
| We praise your name, O God of all creation | Fred Kaan, b.1929 (Author) | | 1 |
| We turn to you, O God of every nation | Fred Kaan (Author) | English | 9 |
| We utter our cry: that peace may prevail | Fred Kaan (Author (A)) | English | 5 |
| We who bear the human name are like flowers of the field | Fred Kaan (Author) | English | 2 |
| When in his own image God created man | Frederik Herman Kaan (Author) | | 2 |
| When, O God, our faith is tested | Fred Kaan, 1929-2009 (Author) | English | 1 |
| Whom shall I send? our Maker cries | Fred Kaan (Author (C)) | English | 1 |
| Wij geloven één voor één | Fred Kaan (Translator (English)) | Dutch | 2 |
| With grateful hearts our faith professing | Fred Kaan (b. 1929) (Author) | English | 3 |
| Yarabba ssalami | Fred Kaan (Translator (English)) | Arabic | 1 |
| You called me, Father, by my name | Frederik Herman Kaan (Author) | | 2 |