Instance Results

Topics:languages+other+than+english
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 11 - 20 of 137Results Per Page: 102050

Let us praise

Author: R. Gerald Hobbs, 1941- Hymnal: The Book of Praise #40 (1997) Meter: 8.8.8 with refrain Topics: Languages other than English Mumgaka (Cameroon); Languages other than English French First Line: Let us praise the God of truth Languages: English Tune Title: BA NI NGYETI

Hark! the herald angels sing

Author: Charles Wesley, 1707-1788; Edmond L. Budry, 1854-1932 Hymnal: The Book of Praise #139 (1997) Meter: 7.7.7.7 D with refrain Topics: Languages other than English Hungarian; Languages other than English French First Line: Hark! the herald angels sing (Ecoutez! la chant des anges) (Halld, mint zeng az egész ég) Scripture: Isaiah 9:6 Languages: English; French; Hungarian Tune Title: MENDELSSOHN
Text

Oh come, all ye faithful

Author: John Francis Wade, 1711-1786; F. Oakeley, 1802-1880; Claude Rozier, 1924- Hymnal: The Book of Praise #159 (1997) Meter: Irregular Topics: Languages other than English Latin; Languages other than English French First Line: Oh come, all ye faithful, joyful and triumphant Refrain First Line: Oh come, let us adore him Lyrics: 1 Oh come, all ye faithful, joyful and triumphant; oh come ye, oh come ye to Bethlehem. come and behold him, born the King of angels; Refrain: Oh come, let us adore him; oh come, let us adore him; oh come, let us adore him, Christ the Lord! 2 God of God, Light of light; born unto Mary, the virgin blest, very God, begotten, not created: [Refrain] 3 See how the shepherds, summoned to his cradle, leaving their flocks draw night with holy fear; we too will thither bend our joyful footsteps: [Refrain] 4 Sing, choirs of angels, sing in exultation, sing, all ye citizens of heaven above: "Glory to God in the highest! [Refrain] 5 Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning; Jesus, to thee be glory given; Word of the Father, now in flesh appearing: [Refrain] --- FRENCH - 1 Peuple fidèle! Ton Seigneur t'appelle: c'est fête sur terre, le Christ est né. Viens à la crèche, voir le Roi du monde: Refrain: en lui, viens reconnaître, en lui, viens reconnaître, en lui, viens reconnaître ton Dieu, ton Sauveur! 2 Verbe, Lumière, et splendeur du Père, il naît d'une mère, petit enfant; Dieu véritable, le Seigneur fait homme: [Refrain] 3 Peuple, acclame, avec tous les anges, le Maître du monde qui vient chez nous, Dieu qui se donne à tous ceax qu'il aime: [Refrain] 4 Peuple fidèle, en ce jour de fête, proclame la gloire de ton Seigneur. Dieu se fait homme; vois donc comme il t'aime: [Refrain] --- LATIN - 1 Adeste fideles, laeti triumphantes, venite, venite, in Bethlehem; natum videte Regem angelorum: Refrain: Venite, adoremus, venite, adoremus, venite, adoremus Dominum. 2 Deum de Deo, Lumen de Lumine, parturit virgo mater; Deum verum, genitum, non factum: [Refrain] 3 Cantet nunc hymnos chorus angelorum; cantet nunc aula caelestium: gloria in excelsis Deo! [Refrain] 4 En grege relicto, humiles ad cunas vocati pastores approperant; et nos ovanti gradu festinemus: [Refrain] 5 Ergo qui natus die hodierna, Jesu, tibi sit gloria: Patris aeterni verbum caro factum: [Refrain] Scripture: Luke 2:1-20 Languages: English; French; Latin Tune Title: ADESTE FIDELES
Text

Holy, holy, holy

Hymnal: The Book of Praise #303 (1997) Meter: Irregular Topics: Languages other than English Spanish; Languages other than English French Lyrics: Holy, holy, holy. My heart, my heart adores you! My heart is glad to say the words: you are holy, Lord. --- SPANISH - Santo, santo, santo, ¡Mi corazón te adora! Mi corazón te sabe decir: ¡Santo eres Señor! --- FRENCH - Dieu saint, Dieu saint, Dieu saint: mon coeur, mon coeur t'adore! Mon coeur le sait, mon coeur te le dit: sacre est ton nom. Languages: English; French; Spanish Tune Title: SANCTUS (ARGENTINA)
Text

Glory to God

Hymnal: The Book of Praise #318 (1997) Meter: 16.8.6.6.6 Topics: Languages other than English Spanish; Languages other than English French First Line: Glory to God, glory to God, glory in the highest! Lyrics: Glory to God, glory to God, glory in the highest! Glory to God, glory to God, glory in the highest! To God be glory forever! To God be glory forever! Hallelujah, amen. Hallelujah, amen. Hallelujah, amen. --- FRENCH - Gloire au Seigneur, gloire au Seigneur dans les hauts-lieux, gloire! Gloire au Seigneur, gloire au Seigneur dans les hauts-lieux, gloire! Gloire au Seigneur, alléluia! Gloire au Seigneur, alléluia! Alléluia, amen! Alléluia, amen! Alléluia, amen! --- SPANISH - Gloria a Dios, gloria a Dios, gloria en los cielos! Gloria a Dios, gloria a Dios, gloria en los cielos! A Dios la gloria por siempre! A Dios la gloria por siempre! Alleluya, amen! Alleluya, amen! Alleluya, amen! Languages: English; French; Spanish Tune Title: GLORIA A DIOS
Text

Lord, have mercy

Hymnal: The Book of Praise #336 (1997) Meter: Irregular Topics: Languages other than English Greek; Languages other than English French First Line: Kyrie eleison Lyrics: Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison. Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy on us. FRENCH - Seigneur, aie pitié, Seigneur, aie pitié, Seigneur, aie pitié de nous. Languages: English; French; Greek Tune Title: KYRIE (RUSSIAN)

Come, O Holy Spirit

Author: I-to Loh, 1936-; R. Gerald Hobbs, 1941- Hymnal: The Book of Praise #388 (1997) Topics: Languages other than English Yoruba; Languages other than English French First Line: Come, O Holy Spirit, come Scripture: Ezekiel 37:1-14 Languages: English; French; Yoruba Tune Title: WA WA WA
TextPage scan

The church's one foundation

Author: Samuel John Stone, 1839-1900; Fernand Barth, 1923- Hymnal: The Book of Praise #479 (1997) Meter: 7.6.7.6 D Topics: Languages other than English Hungarian; Languages other than English French Lyrics: 1 The church's one foundation is Jesus Christ our Lord; we are his new creation by water and the word: from heaven he came and sought us that we might ever be his living servant people, by his own death set free. 2 Called forth from every nation, yet one o'er all the earth, our charter of salvation, one Lord, one faith, one birth, one holy name professing and at one table fed, to one hope we are pressing, be Christ's own Spirit led. 3 Though with a scornful wonder the world sees us oppressed, by schisms rent asunder, by heresies distressed, yet saints their watch are keeping; their cry goes up, "How long?" But soon the night of weeping shall be the morn of song. 4 'Mid toil and tribulation, and tumult of our war, we wait the consummation of peace forevermore; till with the vision glorious our longing eyes are blest, and the great church victorious shall be the church at rest. 5 We now on earth have union with God the Three-in-One, and share, through faith, communion with those whose rest is won, – O happy ones and holy! Lord, give us grace that we, like them, the meek and lowly, on high may dwell with thee. --- FRENCH - 1 L’église universelle a pour roc Jésus-Christ; elle est l’oeuvre nouvelle que sa parole fit. Habitant le ciel même, il vint se l’attacher, et, par un don suprême, mourut pour la sauver! 2 L’église en sa prière unit à leur Sauveur les peuples de la terre, soumis au seul Seigneur. C’est son nom qu’elle acclame, son pain qui la nourrit; elle verse à toute âme l’espoir qui la guérit. 3 Honnie et méconnue, menant de durs combats, elle attend la venue de la paix ici-bas. Contemplant par avance la fin de son tourment, la grande délivrance, le repos permanent. 4 Aujourd’hui, sur la terre, elle est unie à Dieu, et, par un saint mystère, aux élus du saint lieu. Rends-nous, comme eux, fidèles, et reçois-nous, Seigneur, dans la vie éternelle, dans l’éternel bonheur! --- HUNGARIAN - 1 Az egyháznak a Jézus a fundámentoma, A szent Ígére épült fel lelki temploma. Leszállt a mennyből hívni és eljegyezni őt, Megváltva drága vérén a váltságban hívőt. 2 Kihívott minden népből egy lelki népet itt, Kit egy Úr, egy keresztség és egy hit egyesít. Csak egy nevet magasztal, csak egy cél vonja őt, és egy terített asztal ád néki új erőt. 3 A világ fejedelme feltámad ellene, Vagy hamis tudománytól gyaláztatik neve, S míg egykor felderül majd az Úrnak hajnala, Csak virrasztói kérdik: Meddig az éjszaka? 4 Sok bajban, küzdelemben meghajszolt, megvetett, De szent megújulásért és békéért eped, Míg látomása egykor dicsőn beteljesül, S a győzedelmes egyház Urával egyesül. 5 A három-egy Istennel már itt e földön egy, S az üdvözült sereggel egy nép és egy sereg. Ó mily áldott reménység: Ha itt időnk lejár, Te boldog szenteiddel fenn Nálad béke vár! Scripture: John 3:5 Languages: English; French; Hungarian Tune Title: AURELIA
Text

Lord, have mercy

Hymnal: The Book of Praise #544 (1997) Topics: Languages other than English Greek; Languages other than English French Lyrics: Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy. --- Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. --- Seigneur, aie pitié. Christ, aie pitié. Seigneur, aie pitié. Languages: English; French; Greek Tune Title: KYRIE (KRIEWALD)
Text

Nothing can trouble

Author: Teresa of Ávila, 1515-1582; Taizé Community (France); Daniel H. Forget, 1956- Hymnal: The Book of Praise #617 (1997) Meter: Irregular Topics: Languages other than English Spanish; Languages other than English French First Line: Nothing can trouble, nothing can frighten Lyrics: Nothing can trouble, nothing can frighten. Those who seek God shall never go wanting. Nothing can trouble, nothing can frighten. God alone fills us. --- SPANISH - Nada te turbe; nada te espante. Quien a Dios tiene, nada le falta. Nada te turbe; nada te espante. Solo Dios basta. --- FRENCH - Rien ne peut troubler; ni peut effrayer. Ceux qui cherchent Dieu son rassasiés. Rien ne peut troubler; ni peut effrayer. Car Dieu seul suffit. Languages: English; French; Spanish Tune Title: NADA TE TURBE

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.