Person Results

Tune Identifier:"^herzliebster_jesu_cruger$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 11 - 20 of 42Results Per Page: 102050

Johann Sebastian Bach

1685 - 1750 Person Name: Johann Sebastian Bach 1685-1750 arr. adapted from of "HERZLIEBSTER JESU" in The Australian Hymn Book with Catholic Supplement Johann Sebastian Bach was born at Eisenach into a musical family and in a town steeped in Reformation history, he received early musical training from his father and older brother, and elementary education in the classical school Luther had earlier attended. Throughout his life he made extraordinary efforts to learn from other musicians. At 15 he walked to Lüneburg to work as a chorister and study at the convent school of St. Michael. From there he walked 30 miles to Hamburg to hear Johann Reinken, and 60 miles to Celle to become familiar with French composition and performance traditions. Once he obtained a month's leave from his job to hear Buxtehude, but stayed nearly four months. He arranged compositions from Vivaldi and other Italian masters. His own compositions spanned almost every musical form then known (Opera was the notable exception). In his own time, Bach was highly regarded as organist and teacher, his compositions being circulated as models of contrapuntal technique. Four of his children achieved careers as composers; Haydn, Mozart, Beethoven, Mendelssohn, Schumann, Brahms, and Chopin are only a few of the best known of the musicians that confessed a major debt to Bach's work in their own musical development. Mendelssohn began re-introducing Bach's music into the concert repertoire, where it has come to attract admiration and even veneration for its own sake. After 20 years of successful work in several posts, Bach became cantor of the Thomas-schule in Leipzig, and remained there for the remaining 27 years of his life, concentrating on church music for the Lutheran service: over 200 cantatas, four passion settings, a Mass, and hundreds of chorale settings, harmonizations, preludes, and arrangements. He edited the tunes for Schemelli's Musicalisches Gesangbuch, contributing 16 original tunes. His choral harmonizations remain a staple for studies of composition and harmony. Additional melodies from his works have been adapted as hymn tunes. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Petrus Herbert

1530 - 1571 Person Name: Peter Herbert (d. 1571) Author of "Now God be with us, for the night is closing" in The University Hymn Book Herbert, Petrus, seems to have been a native of or resident at Fulnek in Moravia. He was ordained priest of the Brethren's Unity in 1562, became a member of the Select Council in 1567, and was latterly Consenior of the Unity. By the Unity he was entrusted with many important missions. He was sent as a deputy to confer with Calvin: and again in 1562 to arrange with Duke Christoph of Württemberg for the education at Tübingen of young men from the Bohemian Brethren. He was also one of the deputies sent to Vienna to present the revised form of the Brethren's Confession of Faith to the Emperor Maximilian II. in 1564, and in 1566 to present their new German Hymn Book. He died at Eibenschütz in 1571 (Koch, ii. 414, Allgemeine Deutsche Biographie, xiii. 263-264, &c.). Herbert was one of the principal compilers of the enlarged edition of the Brethren's German Hymn Book published in 1566 as their Kirchengeseng, and contributed to it some 90 hymns. In the ed. of 1639 there are 104 hymns marked as his. His hymns are distinguished by simplicity and beauty of style. A number are translations from the Bohemian. His hymns translated into English include:— i. Die Nacht ist kommen drin wir ruhen sollen. [Evening] Written probably under the pressure of persecution and oppression. In the G. 2?., 1566, as above, in 5 stanzas of 7 lines (the last stanza being a versification of the Lord's Prayer), and thence in Wackernagel, iv. p. 442, and the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 515. In J. H. Schein's Cantiona, 1627, it appears as No. 99, with an additional stanza not by Herbert, which reads— Denn wir kein besser Zuflucht konnen haben, ,Als zu dir, 0 Herr, in dem Himmel droben, Du veriest keinen, gibst Acht auff die deinen. Die dich recht meyuen," This stanza is included as stanza v. in the version in Bunsen's Versuch, 1833, No. 43. Translated as:— 1. The night is come, wherein at last we rest, in full from Bunsen by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 77, repeated as No. 105 in R. Minton Taylor's Collection, 1872. 2. Now God be with us, for the night is closing, a good translation from Bunsen, in the original metre, by Miss Winkworth, as No. 170 in her Chorale Book for England, 1863, and repeated in her Christian Singers of Germany, 1869, p. 139. This version has been included in various recent collections, though generally abridged or altered, as in the Hymnary, 1872; Thring's Collection, 1882; and in America in the Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, &c. In Laudes Domini, N.Y., 1884, it is in two parts (Nos. 209-210), the second beginning, "Father, Thy name be praised, Thy kingdom given." This is stanza vi. with an added doxology, as in the Hymnary, 1872. Other translations are:— (1) "The night comes apace," as No. 293 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (2) “Lo! evening's shades to sleep invite," by H. J. Buckoll, 1842, p. 64. ii. 0 Christenmensch, merk wie sichs halt. [Faith] 1566, as above, in 18 stanzas of 4 lines, repeated in Wackernagel, iv. p. 433. In Bunsen's Versuch , 1833, No. 390 Allgemeine Gesang-Buch, 1846, No. 130), the hymn begins with stanza iii. altered to "Der Glaub’ ist ein lebend'ge Kraft," and consists of stanzas iii., viii., xi., xii., xvi., xviii. Bunsen calls it "a noble confession of the true Christian faith." Translated as:— Faith is a living power from heaven. A good translation from Bunsen by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd ser., 1858, p. 160, and thence in her Chorale Book for England, 1863. It is repeated, more or less altered and abridged, in Kennedy, 1863; and in America in the Presbyterian Hymnal, 1874, Baptist Service of Song, 1871, &c. ii. Hymns not in English common use:— iii. Des Herren Wort bleibt in Ewigkeit. [Holy Scripture.] 1566, as above, in 25 stanzas, and in Wackernagel, iv. p. 432. Translated as "God's holy Word, which ne’er shall cease," by J. Swertner, as No. 3 in the Moravian Hymn Book1789 (1849, No. 2). iv. Fürchtet Gott, 0 lieben Leut. [Martyrs.] 1566, as above, in 13 stanzas, and in Wackernagel, iv. p. 429. The translations are, (i.) "O love God, ye people dear," as No. 267 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (2) "O exalt and praise the Lord" (from the version in the Brüder Gesang-Buch1778, beginning "Liebet Gott"), as No. 871 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 1306). v. Lasst uns mit Lust und Freud aus Olauben singen. [Eternal Life.] A fine hymn on the Joys of Heaven. 1566, as above, in 12 stanzas, and in Wackernagel, iv. p. 447. Translated as "In faith we sing this song of thank-fulness," by Mrs. Bevan, 1858, p. 34. vi. 0 höchster Trost, heiliger Geist [Whitsuntide.] 1566, as above, in 13 stanzas, and Wackernagel, iv. p. 407. The translations are, (1) "O highest comfort, Holy Ghost," as No. 262 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (2) "O Comforter, God Holy Ghost," as No. 203 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1849, No. 265). Besides the above a number of hymns by Herbert (all of which appeared in the Kirchengeseng, 1566, and are included in Wackernagel’s vol. iv.) were translated in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. The numbers in the 1754 are 166, 259, 263, 264, 265, 266, 274, 277, 281, 287, and 294. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Philip Pusey

1799 - 1885 Translator of "Lord of Our Life and God of Our Salvation" in The Lutheran Hymnal Pusey, Philip, eldest son of Mr. Philip Pusey, and brother of Dr. Pusey, was born June 25, 1799, and died July 9, 1855. His father, a son of the first Viscount Folkestone, had assumed the name of Pusey instead of that of Bouverie. [George Arthur Crawford, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Gottfried Hermann

1707 - 1791 Person Name: Johann Hermann Author of "Herzliebster Jesu, was hast Du verbrochen" in Evangelischer Liederschatz Herrmann, Johann Gottfried, D.D., son of Gottfried Herrmann, pastor at Altjessnitz, near Bitterfeld, Saxony, was born at Altjessnitz, Oct. 12, 1707. After studying at the University of Leipzig (M.A. in 1731), he was appointed in 1731 diaconus at Ranis, near Neustadt on the Orla; in 1734 diaconus at Pegau, near Leipzig; in 1738 superintendent at Plauen; and in 1746 chief Court preacher at Dresden, and oberconsistorialrath. He died at Dresden, July 30, 1791 (Koch, v. 503-505). The only hymn by him translated into English appeared in the Privilegirte neue und vollständige Voigtländische Gesang Buch, Plauen, 1742, which he edited while Superintendent at Plauen. It is: Gent hin, ihr glaubigen Gedanken. The Love of God. A fine hymn, founded on Eph. i. 3-12, on Faith produced and nourished by the everlasting love of God. 1st pub. 1742 as above (ed. 1751, No. 843), in 14 stanzas of 6 lines, entitled "On the Everlasting Love of God." Included as No. 413 in the Unverfälschter Liedersegen 1851. The only translation in common use is:— On wings of faith, ye thoughts, fly hence. A good tr., omitting stanza viii., by Miss Winkworth, in the 1st Ser. of her Lyra Germanica, 1855, p. 121. Her translation of lines 1-4 of stanzas v., xii., x., xi. beginning "Ah! happy hours! whene'er upsprings," with a 5th stanza not from Herrmann, added to complete the hymn, were included as No. 646 in the American Sabbath Hymn Book 1858. Another arrangement, consisting of lines 1-4 of stanzas ii.-iv., vii., xiii., appeared as No. 233 in the Sabbath Hymn Book, 1858, and is repeated in several American collections. It begins:—"Ere earth's foundations yet were laid." [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Carolyn Winfrey Gillette

b. 1961 Author of "God of Creation" in Songs of Grace Carolyn Winfrey Gillette has been a pastor in rural, small town, suburban, and city churches; she has also served as a hospice chaplain, a hospital chaplain, and a school bus aide helping children with special needs. She and her husband Bruce are pastors of the First Presbyterian Union Church in Owego, NY. Carolyn is a gifted hymn writer who has written over 400 hymns. These hymns have been sung by congregations throughout the United States and around the world — from the Washington National Cathedral to St. Giles' Cathedral in Edinburgh, Scotland to St. George's Cathedral in Cape Town, South Africa to small town churches and small household congregations; they have also been sung at national church and international ecumenical meetings. She has written four books: "I Sing to My Savior: New Hymns from the Stories in Luke's Gospel", "God's World is Changing: New Hymns for Advent and Christmas", "Gifts of Love: New Hymns for Today's Worship" (Geneva Press) and "Songs of Grace: New Hymns for God and Neighbo"r (Upper Room Books). Her hymns have been published in over 20 books. Two of her hymns have been published by the Choristers Guild as anthems. Carolyn was commissioned to write the lead article for the special issue on "Singing Our Lives" for Baylor University's "Christian Reflectio"n journal. Her hymns have also been in "Call to Worship" journal, "The Chorister" (cover story), "Reformed Worship," "The Presbyterian Outlook" and posted on thousands of web sites. All of her hymns can be found on her website with indices to scriptural references, topics, tunes, and the three-year cycle of the Revised Common Lectionary: http://www.carolynshymns.com The World Council of Churches, National Council of Churches, Church World Service and Churches Uniting in Christ have asked her to write hymns. Habitat for Humanity International used a hymn by Carolyn for their 30th anniversary celebration. Family Promise (Interfaith Hospitality Network) did a music video of her hymn for their ministry with homeless families. The Humane Society of the United States did a music video contest of her hymn for their Blessing of the Animals service. The Presbyterian Church (USA) 216th General Assembly presented her with the "Ecumenical and Interreligious Service Recognition." Sojourners did a short video about her hymn writing. A Canadian scholar wrote her biography for the "Cambridge Dictionary for Hymnology." Feature stories about Carolyn's hymns addressing concerns facing the Church, nation and world, were done by The New Yorker, The Christian Century, America, National Public Radio, national PBS-TV, and newspapers (Philadelphia Inquirer, Washington Post, New Jersey Courier Post, Delaware News Journal, and others). Carolyn is a graduate of Lebanon Valley College and Princeton Theological Seminary. She finds joy in parish ministry, hymn writing, and most of all in her family as a wife, mother (and foster mother), grandmother, sister, and human parent to a rescue dog, "Annie." Carolyn sees her hymn writing as a partnership and is very grateful for prayers for her hymn writing, suggestions for hymns, gifts for hymn use and commissions, and invitations to speak at conferences, workshops, and church gatherings (in person and online). She hopes her hymns nurture people in their discipleship and support churches in their worship and service in the world. Sing to the Lord a new song! Copied from "About the Author" in "I Sing to My Savior: New Hymns from the Stories in Luke's Gospel." Email from Bruce Gillette

Jeremiah Franklin Ohl

1850 - 1941 Person Name: J. F. Ohl Translator of "Ah, Dearest Jesus, How Hast Thou Offended" in American Lutheran Hymnal

Johann Hermann Schein

1586 - 1630 Person Name: John Herman Author of "O Lord, our God! Help, lest Thy people waver" in The Choral Book Schein, Johann Hermann, son of Hieronymus Schein, pastor at Griinhain, near Annaberg, in Saxony, was born at Grünhain, Jan. 20,1586. He matriculated at the University of Leipzig in 1607, and studied there for four years. Thereafter he acted for some time as a private tutor, including two years with a family at Weissenfels. On May 21, 1615, he was appointed Capellmeister, at the court of Duke Johann Ernst, of Sachse-Weimar; and in 1616 he became cantor of I3t. Thomas's Church, and music director at Leipzig, in succession to Seth Calvisius (d. Nov. 24, 1615). This post he held till his death, at Leipzig, Nov. 19, 1630. Schein was one of the most distinguished musicians of his time, both as an original composer, and as a harmoniser of the works of others. As a hymnwriter he was not so prolific, or so noteworthy. Most of his hymns were written on the deaths of his children or friends, e.g. on seven of his children, and on his first wife. They appeared mostly in broadsheet form, and were included, along with his original melodies, in his Cantional oder Gesang-Buch Augspurgischer Confession, Leipzig, 1627; 2nd ed., 1645. [Both in Wernigerode Library.] Those of Schein's hymns which have passed into English are:— i. Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt. For the Dying. First published, as a broadsheet, at Leipzig, 1628, as a Trost-Liedlein á 5 (i.e. for 5 voices), &c. [Berlin Library.] The words, the melody, and the five-part setting, are all by Schein. It was written for, and first used at, the funeral, on Dec. 15, 1628, of Margarita, wife of Caspar Werner, a builder and town councillor at Leipzig, and a churchwarden of St. Thomas's. It is in 6 stanzas of 6 lines; the initial letters of 11. 1, 3, in st. i.-iv., forming the name Margarita; and the W of st. v. 1. 1 standing for Werner. In Schein's Cantional, 1645, No. 303 (marked as Trost-Liedlein, Joh. Herm. Scheins, á 5), and later hymn-books, as e.g. the Unverfäschter Liedersegen, 1851, No. 830, st. vi. was omitted. It is Schein's finest production, and one of the best German hymns for the sick and dying. Translated as:— Deal with me, God, in mercy now. This is a good and full translation by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 191, set to Schein's melody of 1628. ii. Mein Gott und Herr, ach sei nicht fern. For the Dying. First published, with his name, in his Cantional, 1627, No. 262, in 9 stanzas of 6 lines. The initial letters of the stanzas give the name Margarita, probably one of the daughters who predeceased him. It is included, in 5 st., in the 164-8, and later eds., of Crüger's Praxis. The translation in common use is:— My Lord and God, go not away. A good tr. of st. i., ii., iv., v., vii., by A. T. Russell, as No. 254, in his Psalms & Hymns, 1851. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Nylea L. Butler-Moore

Composer (descant) of "HERZLIEBSTER JESU" in The United Methodist Hymnal Music Supplement II Nylea L. Butler-Moore, the nationally recognized Methodist composer and writer. She is the music director at Trinity United Methodist Church in Idaho Falls, Idaho, and the youth editor of the Church Music Workshop magazine, published by Abingdon Press in Nashville, Tennessee. She also edits Jubilate, a newsletter for Methodist musicians. She received her bachelor of music from the University of Tennessee in 1982 and a master of church music with a choral conducting emphasis from the Scarrit-Graduate School in 1985. Her interest in music education took her to the Southeastern Massachusetts University for two graduate courses in the Kodaly music education method. With such a solid music preparation, it is no wonder to see her as a leader in the Methodist music circles and, happily for the Roman Catholic scene, for the Catholic churches in the United States. The charm of her music promises to enhance Catholic liturgy even more now as her compositions become more available to the parish musician through GIA's contining ecumenical spectrum. http://www.giamusic.com/bios/

Johan Olof Wallin

1779 - 1839 Person Name: Archbishop Johann Olaf Wallin (1779-1839) Author of "Where is the Friend for whom I'm ever yearning?" in The Hymnal Johan Olaf Wallin was born at Stora Tuna, in 1779, and early displayed his poetical powers. In 1805, and again in 1809, he gained the chief prize for poetry at Upsala. In the latter year he became pastor at Solna; here his ability as a preacher was so striking that he was transferred to Stockholm, in 1815, as "pastor primarius," a title for which we have no exact equivalent. In 1818 he was made Dean of Westeras, and set about the task of editing a revised hymn-book for the whole of Sweden. This task he completed in 1819, and published it as, Den Swenska Psalmboken, af Konungen gillad och stadfästad (The Swedish hymn-book, approved and confirmed by the King). To it he contributed some 150 hymns of his own, besides translations and recastings; and the book remains now in the form in which he brought it out. It is highly prized by the Swedes, and is in use everywhere. --John Julian, Dictionary of Hymnology, p. 1000 (1907)

Y. H.

Translator of "Ah, holy Jesus, how hast thou offended" in The English Hymnal

Pages


Export as CSV