Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:hrcu1890
In:person

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 171 - 180 of 309Results Per Page: 102050

Phoebe Cary

1824 - 1871 Hymnal Number: d511 Author of "One [A] sweetly [sweet] solemn thought comes to me o'er and o'er" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Phoebe Cary, (1824-1871) was born and raised in Mount Healthy in Hamilton County, Ohio. Her family came from Lyme, New Hampshire to Ohio when her grandfather was given land in return for his service in the Continental Army. She was the younger sister of Alice Cary (1820-1871). She and Alice submitted poetry to religious periodicals. Phoebe remained in Ohio and continued to write many hymns, including, "One sweetly solemn thought." Mary Louise VanDyke =========================================== Cary, Phoebe, sister of Alice Cary, born near Cincinnati, Ohio, Sept. 4, 1824, and died within six months of the death of the same sister at Newport, July 31, 1871. Her works include Poems and Parodies, 1854; and Poems of Faith, Hope and Love, 1868. With Dr. Charles F. Deems she compiled Hymns for all Christians, 1869. Her hymns are:— 1. One sweetly solemn thought. Anticipation of Heaven. This piece was not intended for public use, nor is it a suitable metre for musical treatment, yet it has won universal acceptance and popularity. In some instances this has been attained by change of metre as in the Supplement to the Baptist Psalms & Hymns 1880, No. 1185. Johnson's Encyclopedia is in error in saying it was "written at the age of 17." The Congregational Quarterly for Oct., 1874, says, "it was written, she tells us, in the little back third story bedroom, one Sabbath morning in 1852, on her return from church." This statement shows that it was composed when she was 28, and not 17. The popularity of the hymn in Great Britain arose mainly through its use in the Evangelistic services of Messrs. Moody and Sankey. In the Protestant Episcopal Hymns for Church and Home, Phila., 1860, No. 383, it is given as "A sweetly solemn thought." The following additional pieces by this author are in the Lyra Sacra Americana, 1868:— 2. Go and sow beside all waters. Seed Sowing. 3. Great waves of plenty rolling up. Gratitude. 4. I had drunk, with lips unsated. Living Waters. [Rev. F. M. Bird, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Nathan Strong

1748 - 1816 Hymnal Number: d586 Author of "Swell the anthem, raise the song" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Strong, Nathan, D.D., a leading Congregational divine of his day, was born at Coventry, Connecticut, Oct. 16, 1748, and educated at Yale College, where he graduated in 1769. He first studied law, but soon turned his attention to the ministry. In January 1774 he became the Pastor of the First Congregational Church at Hartford, and remained there to his death in 1816. In 1796 he won much repute through his essay on The Doctrine of Eternal Misery consistent with the Infinite Benevolence of God. He founded The Connecticut Evangelical Magazine, in 1800, and also took a prominent part in establishing the Connecticut Home Mission Society in 1801. His degree of D.D. was conferred by the University of Princeton. His services to American hymnology, as the principal editor of the Hartford Selection, 1799, have been very great. As in that Selection the author's names were not given, most of his numerous contributions thereto cannot be identified. Six of these hymns, however, are reproduced in Nettleton's Village Hymns, 1824, with his name attached thereto. These are:— 1. Alas, alas, how blind I've been . The Sinner awakened. 2. Blest Lord, behold the guilty scorn . Prayer for opposers to Revivals. 3. Long have I walked this dreary road . The Sinner's Complaint. 4. Sinner, behold, I've heard thy groans . The Pardoning God. 5. Smote by the law, I'm justly slain . The Law, and the Gospel. 6. The summer harvest spreads the fields . The Great Harvest. In addition to these the following are from the Hartford Selection, 1799 (but not in the Village Hymns.) They are the best known and most widely used of Strong's hymns:— 7. Almighty Sovereign of the skies . National Thanksgiving. 8. Swell the anthem, raise the song . National Thanksgiving. [Rev. F. M. Bird, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Abby Hyde

1799 - 1872 Hymnal Number: d131 Author of "Dear Savior, if these lambs should stray" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Hyde, Abby Bradley, was born at Stockbridge, Massachusetts, Sept. 28, 1799, and married to the Rev. Lavius Hyde, of Salisbury, Mass., Sept. 28, 1818. She died at Andover, April 7, 1872. Her first poem, an Address to Mr. Wolfe, the Jewish missionary, appeared in a New Haven paper in 1822 or 1823, and from it Dr. L. Bacon (q.v.) took two hymns for his Hymns & Sacred Songs for the Monthly Concert, Andover, 1823. Those hymns have merit, but are not now in common use. Asahel Nettleton included 9 pieces by her in his Village Hymns, 1824, and 34 more were given in the revised and enlarged edition of the same, 1851. An additional hymn appeared in Nason's Congregational Hymn Book, 1857. Of those hymns the following are still in common use:— 1. Ah, what can I a sinner do! Lent. From Nettleton's Village Hymns, 1824, in 5 stanzas of 4 lines, into a few collections. 2. And canst thou, sinner, slight! Grieve not the Spirit. From Nettleton's Village Hymns, 1824, in 4 stanzas of 4 lines, into a great number of American collections, and a few in Great Britain. 3. Behold the glorious dawning bright. Second Advent. From Nettleton's Village Hymns, 1824, in 4 stanzas of 4 lines. Limited in use. 4. Dear Saviour, if these lambs should stray. Prayer on behalf of children. In Nettleton's Village Hymns, 1824, in 4 stanzas of 4 lines. A touching hymn, and widely used. 5. Say, sinner, hath a voice within! Exhortation to Repentance. In a letter to Mr. Nason, dated July 10, 1857, Mrs. Hyde says that this hymn "was written down from my lips by a young sister, when I was not able to hold up my head from the pillow." It appeared in Nettleton's Village Hymns, 1824, in 6 stanzas of 4 lines, and is in extensive use. All Mrs. Hyde's pieces in the Village Hymns are signed "Hyde." [Rev. F. M. Bird, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Mary E. Leslie

b. 1831 Hymnal Number: d644 Author of "Gathering home, gathering home" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Leslie, Mary Eliza, is daughter of Andrew Leslie, for many years Baptist missionary in Calcutta, was born at Monghyr, Jan. 13, 1831, became a member of her father's church, and having received a superior education, was for eight years Superintendent of an Institution for the education of Hindoo young ladies. Since 1877 Miss Leslie has been engaged in various kinds of philanthropic work in Calcutta. Her publications include:— (1) Ina and Other Poems, 1852. (2) Sorrows and Aspirations, 1858. (3) Heart Echoes from the East; or Sacred Lyrics and Sonnets (London, Nisbet, 1861). (4) The Dawn of Light; a Story for Hindoo Women, 1867. (5) Eastern Blossoms; a Story for native Christian Women, 1875. (6) A Child of the Day, 1882. In the Heart Echoes from the East is a lyric beginning "They are gathering homeward from every land (Death contemplated), which has been exceedingly popular, and has been reprinted in many forms. It is in W. R. Stevenson's School Hymnal, 1880. Several of Miss Leslie's lyrics and sonnets are very good, and worthy of the attention of hymn-book compilers. [Rev. W. R. Stevenson, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

David Denham

1791 - 1848 Hymnal Number: d392 Author of "Home, home, sweet, sweet home" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Denham, David, born 1791, was the son of Thos. Denham, a Baptist minister in the East of London. He began to preach when very young, and in 1810 became pastor of the Baptist Church at Horsell Common. In 1816 removed to Plymouth, in 1826 to Margate, and in 1834 to the Baptist Church in Unicorn Yard, Tooley Street, Southward. Ill-health compelled him to resign his charge in London, and he sojourned for a time at Cheltenham and Oxford. He died in 1848 at Yeovil, in Somerset, and was buried in Bunhill Fields Burial Ground, London. In 1837 he published a collection of hymns, as:— The Saints' Melody. A New Selection of upwards of One Thousand Hymns, Founded upon the Doctrines of Distinguishing Grace, and adapted to every part of the Christian's experience and devotion in the Ordinances of Christ, &c, 1837. This edition contained 1026 hymns. This number was subsequently increased to 1145 hymns. This Selection is still in common use in more than one hundred congregations in Great Britain and the colonies. Denham's hymns, all of which are signed "D. Denham," are numerous. There is also one, apparently by his wife, "Mrs. M. A. Denham." Outside of his own Selection his hymns are rarely found. The best known is "'Mid scenes of confusion and creature complaints." [Rev. W. R. Stevenson, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

William Kethe

? - 1594 Hymnal Number: d19 Author of "All people that on earth do dwell, Sing to the Lord with cheerful voice" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States William Kethe (b. Scotland [?], d. Dorset England, c. 1594). Although both the time and place of Kethe's birth and death are unknown, scholars think he was a Scotsman. A Protestant, he fled to the continent during Queen Mary's persecution in the late 1550s. He lived in Geneva for some time but traveled to Basel and Strasbourg to maintain contact with other English refugees. Kethe is thought to be one of the scholars who translated and published the English-language Geneva Bible (1560), a version favored over the King James Bible by the Pilgrim fathers. The twenty-five psalm versifications Kethe prepared for the Anglo-Genevan Psalter of 1561 were also adopted into the Scottish Psalter of 1565. His versification of Psalm 100 (All People that on Earth do Dwell) is the only one that found its way into modern psalmody. Bert Polman ======================== Kethe, William, is said by Thomas Warton in his History of English Poetry, and by John Strype in his Annals of the Reformation, to have been a Scotsman. Where he was born, or whether he held any preferment in England in the time of Edward VI., we have been unable to discover. In the Brieff discours off the troubles begonne at Franckford, 1575, he is mentioned as in exile at Frankfurt in 1555, at Geneva in 1557; as being sent on a mission to the exiles in Basel, Strassburg, &c, in 1558; and as returning with their answers to Geneva in 1559. Whether he was one of those left behind in 1559 to "finishe the bible, and the psalmes bothe in meeter and prose," does not appear. The Discours further mentions him as being with the Earl of Warwick and the Queen's forces at Newhaven [Havre] in 1563, and in the north in 1569. John Hutchins in his County history of Dorset, 1774, vol. ii. p. 316, says that he was instituted in 1561 as Rector of Childe Okeford, near Blandford. But as there were two Rectors and only one church, leave of absence might easily be extended. His connection with Okeford seems to have ceased by death or otherwise about 1593. The Rev. Sir Talbot H. B. Baker, Bart., of Ranston, Blandford, who very kindly made researches on the spot, has informed me that the Registers at Childe Okeford begin with 1652-53, that the copies kept in Blandford date only from 1732 (the earlier having probably perished in the great fire there in 1731), that no will can be found in the district Probate Court, and that no monument or tablet is now to be found at Childe Okeford. By a communication to me from the Diocesan Registrar of Bristol, it appears that in a book professing to contain a list of Presentations deposited in the Consistory Court, Kethe is said to have been presented in 1565 by Henry Capel, the Patron of Childe Okeford Inferior. In the 1813 edition of Hutchins, vol. iii. pp. 355-6, William Watkinson is said to have been presented to this moiety by Arthur Capel in 1593. Twenty-five Psalm versions by Kethe are included in the Anglo-Genevan Psalter of 1561, viz. Ps. 27, 36, 47, 54, 58, 62, 70, 85, 88, 90, 91, 94, 100, 101, 104, 107, 111, 112, 113, 122, 125, 126, 134, 138, 142,—the whole of which were adopted in the Scottish Psalter of 1564-65. Only nine, viz. Ps. 104, 107, 111, 112, 113, 122, 125, 126, 134, were included in the English Psalter of 1562; Ps. 100 being however added in 1565. Being mostly in peculiar metres, only one, Ps. 100, was transferred to the Scottish Psalter of 1650. The version of Ps. 104, "My soul, praise the Lord," is found, in a greatly altered form, in some modern hymnals. Warton calls him ”a Scotch divine, no unready rhymer," says he had seen a moralisation of some of Ovid by him, and also mentions verses by him prefixed to a pamphlet by Christopher Goodman, printed at Geneva in 1558; a version of Ps. 93 added to Knox's Appellation to the Scottish Bishops, also printed at Geneva in 1558; and an anti-papal ballad, "Tye the mare Tom-boy." A sermon he preached before the Sessions at Blandford on Jan. 17, 1571, was printed by John Daye in 1571 (preface dated Childe Okeford, Jan. 29,157?), and dedicated to Ambrose Earl of Warwick. [Rev James Mearns, M.A]. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ==================== Kethe, William, p. 624, i., line 30. The version which Warton describes as of Psalm 93 is really of Psalm 94, and is that noted under Scottish Hymnody, p. 1022, ii., as the version of Psalms 94 by W. Kethe. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Gerhardt Tersteegen

1697 - 1769 Person Name: Gerhard Tersteegen Hymnal Number: d77 Author of "Brunn alles Heils, Dich ehren wir" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Tersteegen, Gerhard, a pious and useful mystic of the eighteenth century, was born at Mörs, Germany, November 25, 1697. He was carefully educated in his childhood, and then apprenticed (1715) to his older brother, a shopkeeper. He was religiously inclined from his youth, and upon coming of age he secured a humble cottage near Mühlheim, where he led a life of seclusion and self-denial for many years. At about thirty years of age he began to exhort and preach in private and public gatherings. His influence became very great, such was his reputation for piety and his success in talking, preaching, and writing concerning spiritual religion. He wrote one hundred and eleven hymns, most of which appeared in his Spiritual Flower Garden (1731). He died April 3, 1769. Hymn Writers of the Church by Charles S. Nutter and Wilbur F. Tillett, 1911 ==================================================== Gerhardt Tersteegen or ter Stegen, was born at Moers, Netherlands [sic. Germany] , November 25, 1697. He was destined for the Reformed ministry, but after his father's death when the boy was only six, his mother was unable to send him to the university. He studied at the Gymnasium in Moers, and then earned a meager living as a silk weaver, sharing his frugal daily fare with the poor. Malnutrition and privation undermined his health to such an extent that he suffered a serious depression for some five years, following which he wrote a new covenant with God, signing it in his own blood. A strong mystic, he did not attend the services of the Reformed Church after 1719. Although forming no sect of his own, he became well known as a religious teacher and leader. His house was known as "The Pilgrim's Cottage" -- a retreat for men seeking a way of life, while he himself was known as "the physician of the poor and forsaken." Barred from preaching in his own country until 1750, he visited Holland annually from 1732 to 1755, holding meetings. In addition to his other labors he carried on a tremendous correspondence. Overwork resulted in physical breakdown, so that during the latter years of his life he could speak only to small gatherings. He died at Muhlheim on April 3, 1769. One of the three most important of Reformed hymn writers, he is also regarded as the chief representative of the mystics. He wrote 111 hymns. His important Geisliches Blumengartlein was published in 1729. H.E. Govan published The Life of Gerhard Tersteegen, with selctions from his writings, in 1902. --The Hymnal 1940 Companion =========================== Tersteegen, Gerhard, son of Heinrich Tersteegen (otherwise ter Stegen or zur Stiege), merchant at Mörs (Meurs), in Rhenish Prussia, was born at Mors, Nov. 25, 1697. His parents intended that he should become a minister of the Reformed Church in Germany. His father however died in 1703, and his mother found that after giving him a thorough classical training in the Latin school at Mörs she was unable to afford the cost of his University course. He was accordingly apprenticed, in 1713, to his brother-in-law, a merchant at Mühlheim on the Ruhr, and in 1717 started in business on his own account, at Mühlheim. As he found his time much broken up, and his opportunities of meditation few, he gave up his business in 1719; and, after a short trial of linen weaving, took up the easier and much more lucrative occupation of weaving silk ribbons. During the years 1719-24 he passed through a period of spiritual depression, at the end of which his faith in the reconciling grace of Christ became assured (see No. xxxiv. below), and on Maundy Thursday, 1724, he wrote out a solemn covenant with God which he signed with his own blood. Previous to this, even before 1719, he had ceased to attend the ordinary services of the Reformed Church; and also absented himself from Holy Communion on the ground that he could not in conscience communicate along with open sinners. About the beginning of 1725 he began to speak at the prayer meetings which had been held at Mühlheim, since 1710, by Wilhelm Hoffmann, who was a candidate of theology (licensed preacher) of the Reformed Church. Tersteegen soon became known as a religious teacher among the "Stillen im Lande," as the attenders on these meetings were called, and in 1728 gave up his handicraft in order to devote himself entirely to the translation of works by medieval and recent Mystics and Quietists, including Madame Guyon and others, and the composition of devotional books, to correspondence on religious subjects, and to the work of a spiritual director of the "awakened souls." From this date to his death he was supported by a small regular income which was subscribed by his admirers and friends. About 1727 a house at Otterbeck, between Mühlheim and Elberfeld, was set apart as a "Pilgerhütte," where the "awakened souls" could go into a spiritual retreat, under the direction of Tersteegen. This house, with accommodation for eight persons, was retained until about 1800. Tersteegen, however, did not confine himself to Mühlheim, but travelled over the district, addressing gatherings of like-minded Christians, giving special attention to Elberfeld, Barmen, Solingen, and Crefeld. From 1732 to 1755 he also went regularly every year to Holland, to visit his spiritual kinsfolk at Amsterdam and elsewhere. From 1730 to 1750 a law against conventicles was strictly enforced, and Tersteegen could not hold meetings except on his visits to Holland. During this period he removed to a house which had been Wilhelm Hoffmann's, where he preached, and provided food and simple medicines for the poor. After 1750 he resumed his public speaking until 1756, when he overstrained himself, and had to confine himself to the smallest gatherings absolutely. In 1769, dropsy set in, and after patient endurance for a season he died on April 3, 1769, at Mühlheim (Koch, vi. 46). Up to the end of his life Tersteegen remained outside the Reformed Church, but never set up a sect of his own. After his death his followers as a rule reunited themselves with it, especially when a less formal type of religion began to prevail therein. Tersteegen's most important hymnological work was his Geistliches Blümen-Gärtlein, of which many editions were published. Tersteegen ranks as one of the three most important hymnwriters associated with the Reformed Church in Germany, the other two being F. A. Lampe and Joachim Neander. He is however more closely allied, both as a Mystic and as a Poet, with Johann Scheffler than with either of his co-religionists. He almost equals Scheffler in power of expression and beauty of form, and if Scheffler has more pictorial grace, and a more vivid imagination, Tersteegen has more definiteness of teaching, a firmer grasp of the Christian verities, and a greater clearness in exposition. Inner union of the soul with God and Christ, the childlike simplicity and trust which this brings, renunciation of the world and of self, and daily endeavour to live as in the presence of God and in preparation for the vision of God, are the keynotes of his hymns. To his intense power of realising the unseen, his clear and simple diction, and the evident sincerity with which he sets forth his own Christian experience, his hymns owe much of their attractiveness and influence. During his lifetime they did not come much into use except through the Harfenspiel, as above, and they did not meet the taste of compilers during the Rationalistic period. But since Bunsen in his Yersuch, 1833, and Knapp in his Evangelischer Lieder-Schatz, 1837, brought his hymns once more into notice they have been received in greater or less measure into almost all the German hymnbooks, among the Lutherans as well as among the Reformed, the most popular of all being his “Gott ist gegenwärtig". A number of Tersteegen's hymns are noted under their own first lines. They appeared, almost all for the first time, in the successive editions of his Geistliches Blümen-Gärtlein, viz., in the 1st ed., 1729; 2nd ed., 1735; 3rd ed., 1738; 4th ed., 1745; 5th ed., 1751; 6th ed., 1757; 7th ed., 1768; and in each case (after 1729) in the Third Book of that work. Those which have passed into English are as follows:— i. Freue dich, du Kinder-Orden. Christmas. Translated as:— Little children, God above, 1858, p. 78. Another tr. is: "Children rejoice, for God is come to earth." By Miss Dunn, 1857, p. 30. ii. Jedes Herz will etwas lieben. Love to Christ. In the 4th ed., 1745, as above, Bk. iii., No. 70, in 8 stanzas of 4 lines, entitled "The Soul wishes to take Jesus as her best Beloved." Translated as:— 1. The heart of man must something love. A cento beginning with st. ii. “Though all the world my choice deride," is in Spurgeon's Our Own Hymn Book, 1866, and also in the Plymouth Collection, 1855, and other American hymnals. 2. Something every heart is loving. A full and good translation by Mrs. Bevan, in her Songs of Eternal Life, 1858, p. 58. iii. Jesu, der du bist alleine. Communion of Saints. In the 2nd ed., 1735, in 11 stanzas of 6 lines, entitled "Prayer on behalf of the brethren." Translated as:— Jesus, whom Thy Church doth own. By Miss Winkworth, omitting st. iii., in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 99. iv. Jesu, mein Erbarmer! höre. Lent or Penitence. In the 2nd ed., 1735, in 12 stanzas of 6 lines, entitled "In outward and inward sufferings and Temptations." Translated as:— Jesus, pitying Saviour, hear me. In full, by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 133. In her Christian Singer, 1869, p. 298, she gave st. ii., v., vi., beginning "Lost in darkness, girt with dangers." v. Nun so will ich denn mein Leben. Self-Surrender. Translated (omitting st. ii., iii., vi., x.) as:— 1. Lo! my choice is now decided. By Miss Cox, in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 125. Her translations of st. viii., ix., vii., altered and beginning, "One thing first and only knowing," are repeated in Hedge & Huntington's Hymns for the Church of Christ, Boston, U.S., 1853. 2. Now at last I end the strife. By Miss Winkworth, in herLyra Germanica, 2nd Ser., 1858. vi. 0 liebe Seele! könntst du werden. The Childlike Spirit. Translated as:— Soul! couldst thou, while on earth remaining. In Miss Cox'sHymns from German, 1864, p. 197, it begins "Soul, while on earth thou still remainest." Other trs. are: (1) "Wouldst thou, my soul, the secret find." By Lady E. Fortescue, 1843, p. 47. (2) “Dear soul, couldst thou become a child." By Miss Winkworth, 1855, p. 22. vii. Siegesfürste, Ehrenkönig. Ascension. Translated as:— Conquering Prince and Lord of Glory, By Miss Winkworth, omitting st. ii., in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 48. viii. Wie gut ists, wenn man abgespehnt. Lent or Self-Renunciation. In the first edition, entitled "Of the sweetness of the hidden life of Christians." Translated as:— How sweet it is, when, wean'd from all. This is a good and full translation by S. Jackson, in his Life of Tersteegen, 1832 (1837, p. 417). Other hymns by Tersteegen which have been rendered into English are:— ix. Ach Gott, es taugt doch draussen nicht. On the Vanity of Earthly Things. Tr. as, "Ah God! the world has nought to please." By Miss Winkworth, 1869, p. 304. x. Ach, könnt ich stille sein. Peace in God. Translated as (1) "Oh! could I but be still." By Mrs. Bevan, 1859, p. 134. (2) "Ah, could I but be still." By Lady Durand, 1873, p. 77. xi. Allgenugsam Wesen. God's All-sufficiency . The trs. are (1) "Thou All-sufficient One! Who art." By Miss Warner, 1858, p. 601, repeated in Hymns of the Ages, Boston, U.S., 1865, p. 163. (2) "Thou, whose love unshaken." xii. Bald endet sich mein Pilgerweg. Eternal Life. Translated as “Weary heart, be not desponding." By Lady Durand, 1873, p. 84. xiii. Berufne Seelen! schlafet nicht. Lent. The translations are (1) "Ye sleeping souls, awake From dreams of carnal ease." By S. Jackson, in his Life of Tersteegen, 1832 (1837, p, 413). (2) "Sleep not, 0 Soul by God awakened." By Lady Durand, 1873, p. 98. xiv. Das äussre Sonnenlicht ist da. Morning. Tr. as (1) "The World's bright Sun is risen on high." By H. J. Buckoll, 1842, p. 51. (2) "The outer sunlight now is there." By Lady Durand, 1873, p. 75. xv. Das Kreuz ist dennoch gut. Cross and Consolation. Translated as "The Cross is ever good." By Mrs. Findlater in Hymns from the Land of Luther, 1862, p. 72 (1884, p. 234). xvi. Die Blümlein klein und gross in meines Herren Garten. On the Graces of the New Testament. The trs. are (l) "Flowers that in Jesu's garden have a place." By Miss Dunn in her translation of Tholuck's Stunden, 1853, p. 114. (2) "Full many flowers, in my Lord's garden blooming." By Dr. R. Menzies in his translation of Tholuck's Stunden, 1870, p. 182. xvii. Die Liebe will was gauzes haben.Entire Consecration. Tr. as "Love doth the whole—not part—desire." By Miss Warner, 1869, p. 12. xviii. Für dich sei ganz mein Herz und Leben. Consecration to Christ. The trs. are (1) "Constrain'd by love so warm and tender." By R. Massie in the British Herald, April, 1865, p. 55. (2) "My soul adores the might of loving." By Mrs. Edmund Ashley in the British Herald, Sept., 1867, p. 136, repeated in Reid's Praise Book, 1872, No. 582. xix. Grosser Gott, in dem ich schwebe. God's Presence. Translated as "God, in Whom I have my being." By Lady Durand, 1873, p. 81. xx. Jauchzet ihr Himmel! frohlocket ihr englische Chören. Christmas. Tr. as "Triumph, ye heavens! rejoice ye with high adoration." xxi. Jesu, den ich meine. Life in Christ. Tr. as ”Jesus, whom I long for." By Lady Durand, 1873, p. 92. xxii. Jesus-Nam, du höchster Name. The Name of Jesus. Translated as "Jesu's name, thou highest name." By S. Jackson in his Life of Tersteegen, 1832 (1837, p. 415). xxiii. Liebwerther, süsser Gottes-Wille. Resignation to the Will of God. The translations are (1) "Thou sweet beloved Will of God." By Mrs. Bevan, 1858, p. 14. (2) “Will of God, all sweet and perfect." By Lady Durand, 1873, p. 96. xxiv. Mein ganzer Sin. Lent. Turning to God. Tr. as "My whole desire Doth deeply turn away." By Miss Warner, 1869, p. 30. xxv. Mein Gott, mein Gott, mein wahres Leben. Self-Dedication. Tr. as "My God, my God, my life divine!" By S. Jackson in his Life of Tersteegen, 1832 (1837, p. 414). xxvi. Mein Herz, ein Eisen grob und alt. Cross and Consolation. Tr. as "A rough and shapeless block of iron is my heart." By Lady Durand, 1873, p. 79. xxvii. Mein'n ersten Augenblick. Morning. Tr. as "Each moment I turn me." xxviii. Nun lobet alle Gottes Sohn. Praise to Christ. Tr. as "Give glory to the Son of God." By Mrs. Bevan, 1858, p. 75. xxix. 0 Jesu, König, hoch zu ehren. Self-surrender. Tr. as “0 Jesus, Lord of majesty." By Miss Winkworth, 1858, p. 136. xxx. So gehts von Schritt zu Schritt. For the Dying. Tr. as "Thus, step by step, my journey to the Infinite." By Lady Durand, 1873, p. 105. xxxi. So ist denn doch nun abermal ein Jahr. New Year. Tr. as "Thus, then another year of pilgrim-life." By Lady Durand, 1873, p. 73. xxxii. Sollt ich nicht gelassen sein. Cross and Consolation. Tr. as “Should I not be meek and still." By Mrs. Bevan, 1858, p. 45. xxxiii. Von allen Singen ab. Turning to God. Tr. as "From all created things." By Lady Durand, 1873, p. 100. xxxiv. Wie bist du mir so innig gut. The Grace of Christ. Written in 1724 at the close of his time of spiritual despondency. “This state of spiritual darkness continued five years; until at length whilst on a journey to a neighbouring town, the day-spring from on high again visited him; and the atoning mercy of Jesus Christ was made so deeply and convincingly apparent to him, that his heart was set entirely at rest. On this occasion he composed that beautiful hymn, &c." Translated as “How gracious, kind, and good, My great High Priest art Thou" (st. i.-v.), No. 74 in Dr. Leifchild's Original Hymns, 1842. xxxv. Wiederun ein Augenblick. The Flight of Time. Tr. as: (1) “Of my Time one Minute more." (2) "One more flying moment." By Lady Durand, 1873, p. 26. xxxvi. Willkomm'n, verklarter Gottes Sohn. Easter. This is translated as "O Glorious Head, Thou livest now." By Miss Winkworth, 1855, p. 89. Repeated in Schaff’s Christ in Song, 1870. The first Book of the Blumen-Gärtlein contains short poems, more of the nature of aphorisms than of hymns. In the ed. of I76S there are in all 568 pieces in Book i., and of these Miss Winkworth has translated Nos. 429, 474, 565, 573, 575, 577 in her Christian Singers, 1869. Others are tr. by Lady Durand, in her Imitations from the German of Spitta and Terstsegen, 1873, as above, and by S. Jackson, in his Life of Tersteegen, 1832. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== See also in: Hymn Writers of the Church

Lewis Hartsough

1828 - 1919 Hymnal Number: d272 Author of "I am coming, Lord" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Hartsough, Lewis, was born at Ithaca, New York, Aug. 31, 1823. Of his hymns the following are in common use:—- 1. I hear Thy welcome voice. The Divine Invitation. 2. In the rifted Rock I'm resting. Safety in Jesus. 3. Lead me to the Rock that's higher. Safety in Jesus. 4. O who'll stand up for Jesus? All for Jesus Nos. 1-3 are in I. D. Sankey's Sacred Songs & Solos, 1878 (1 and 3 with music by Hartsough). --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907) ================= Hartsough, Lewis, p. 1569, ii. Mr. Hartsough entered the ministry of the Methodist Episcopal Church in 1851, and is now (1905) residing in Mount Vernon, Indiana. He was musical editor of J. Hillman's Revivalist, Troy, 1868, and co-editor of The Sacred Harmonist, Boston, 1864, and Beulah Songs, Phila., 1879. In addition to the hymns named on p. 1569, ii., "Let me go where saints are going" [Heav'n desired] (1861) has come into common use. It appeared in W. B. Bradbury's Clarion, 1867, p. 83. Concerning his hymn, "I hear Thy welcome voice," Mr. Sankey says in his My Life and Sacred Songs, 1906, p. 11(3:— The words and music of this beautiful hymn were first published in a monthly, entitled, Guide to Holiness, a copy of which was sent to me in England. I immediately adopted it, and had it published in Sacred Songs and Solos. It proved to be one of the most helpful of the revival hymns, and was often used as an invitation hymn in England and America." [Rev. L. F. Benson, D.D.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907) ================ Hartsough, Lewis. (August 31, 1823--January 1, 1919). Details of his early life are lacking. After being admitted to the Oneida, New York, Conference of the Methodist Episcopal Church in 1851 and serving several pastorates in that state, his health failed and he went to Utah where he was influential in establishing the Utah Mission, later becoming its superintendent. Upon relinquishing that position he moved to Mt. Vernon, Iowa, where he spent the remainder of his life. Bird's statement that he lived in Indiana is erroneous. He was minister of the South Street Methodist Episcopal Church, Utica, New York, when he first became associated with Joseph Hillman, who chose him to act as musical editor of The Revivalist, a gospel hymn book which went through eleven editions in five years, 1868-1872. This book had a remarkable sale and was doubtless used in more churches during the 1870s than any other of similar character. To it the Reverend Hartsough contributed, in one edition, twelve texts, fourteen tunes, and thirty arrangements of tunes, several of the latter being of the religio-folk variety which had been so popular in the early camp meetings. It is a valuable source work. "I love to think of the heavenly land" (p.1573) is by Hartsough. "I hear thy welcome voice (p.1569), originally in six four-line stanzas, with Refrain, in full S/1931; with the first three stanzas, slightly emended, Brethren/1951; with stanzas 1, 2, 3, and 5, also emended, in Hymns of the Living Faith, 1951. Writeen in 1872 with musical settings by the author, it is the only one of his many songs which has continued in use. Source: Metcalf, Frank J. American Writers and Compilers of Sacred Music; several editions of The Revivalist. --Robert G. McCutchan, DNAH Archives

Venantius Honorius Clementianus Fortunatus

540 - 600 Person Name: Venantius H. Fortunatus Hymnal Number: d561 Author of "See the destined day arise" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Venantius Honorius Clematianus Fortunatus (b. Cenada, near Treviso, Italy, c. 530; d. Poitiers, France, 609) was educated at Ravenna and Milan and was converted to the Christian faith at an early age. Legend has it that while a student at Ravenna he contracted a disease of the eye and became nearly blind. But he was miraculously healed after anointing his eyes with oil from a lamp burning before the altar of St. Martin of Tours. In gratitude Fortunatus made a pilgrimage to that saint's shrine in Tours and spent the rest of his life in Gaul (France), at first traveling and composing love songs. He developed a platonic affection for Queen Rhadegonda, joined her Abbey of St. Croix in Poitiers, and became its bishop in 599. His Hymns far all the Festivals of the Christian Year is lost, but some of his best hymns on his favorite topic, the cross of Jesus, are still respected today, in part because of their erotic mysticism. Bert Polman ================== Fortunatus, Venantius Honorius Clementianus, was born at Ceneda, near Treviso, about 530. At an early age he was converted to Christianity at Aquileia. Whilst a student at Ravenna he became almost blind, and recovered his sight, as he believed miraculously, by anointing his eyes with some oil taken from a lamp that burned before the altar of St. Martin of Tours, in a church in that town. His recovery induced him to make a pilgrimage to the shrine of St. Martin, at Tours, in 565, and that pilgrimage resulted in his spending the rest of his life in Gaul. At Poitiers he formed a romantic, though purely platonic, attachment for Queen Rhadegunda, the daughter of Bertharius, king of the Thuringians, and the wife, though separated from him, of Lothair I., or Clotaire, king of Neustria. The reader is referred for further particulars of this part of the life of Fortunatus to Smith and Wace's Dictionary of Christian Biography, vol. ii. p. 552. It is sufficient to say here that under the influence of Rhadegunda, who at that time lived at Poitiers, where she had founded the convent of St. Croix, Fortunatus was ordained, and ultimately, after the death of Rhadegunda in 597, became bishop of Poitiers shortly before his own death in 609. The writings, chiefly poetical, of Fortunatus, which are still extant, are very numerous and various in kind; including the liveliest Vers de Societé and the grandest hymns; while much that he is known to have written, including a volume of Hymns for all the Festivals of the Christian Year, is lost. Of what remains may be mentioned, The Life of St. Martin of Tours, his Patron Saint, in four books, containing 2245 hexameter lines. A complete list of his works will be found in the article mentioned above. His contributions to hymnology must have been very considerable, as the name of his lost volume implies, but what remains to us of that character, as being certainly his work, does not comprise at most more than nine or ten compositions, and of some of these even his authorship is more than doubtful. His best known hymn is the famous "Vexilla Regis prodeunt," so familiar to us in our Church Hymnals in some English form or other, especially, perhaps, in Dr. Neale's translation, "The Royal Banners forward go." The next most important composition claimed for him is "Pange, lingua, gloriosi praelium certaminis," but there would seem to be little doubt according to Sirmond (Notis ad Epist. Sidon. Apollin. Lib. iii., Ep. 4), that it was more probably written by Claudianus Mamertus. Besides these, which are on the Passion, there are four hymns by Fortunatus for Christmas, one of which is given by Daniel, "Agnoscat omne saeculum," one for Lent, and one for Easter. Of "Lustra sex qui jam peregit," of which an imitation in English by Bishop. Mant, "See the destined day arise," is well-known, the authorship is by some attributed to Fortunatus, and by some to St. Ambrose. The general character of the poetry of Venantius Fortunatus is by no means high, being distinguished neither for its classical, nor, with very rare exceptions, for its moral correctness. He represents the "last expiring effort of the Latin muse in Gaul," to retain something of the "old classical culture amid the advancing tide of barbarism." Whether we look at his style, or even his grammar and quantities, we find but too much that is open to criticism, whilst he often offends against good taste in the sentiments he enunciates. Occasionally, as we see in the "Vexilla Regis," he rises to a rugged grandeur in which he has few rivals, and some of his poems are by no means devoid of simplicity and pathos. But these are the exceptions and not the rule in his writings, and we know not how far he may have owed even these to the womanly instincts and gentler, purer influence of Rhadegunda. Thierry, in his Récits des Temps Mérovingiens, Récit 5, gives a lively sketch of Fortunatus, as in Archbishop Trench's words (Sacred Latin Poetry, 1874,p. 132), "A clever, frivolous, self-indulgent and vain character," an exaggerated character, probably, because one can hardly identify the author of "Vexilla Regis," in such a mere man of the world, or look at the writer of "Crux benedicta nitet, Dominus qua carne pependit" q.v., as being wholly devoid of the highest aspirations after things divine. A quarto edition of his Works was published in Rome in 1786. [Rev. Digby S. Wrangham, M.A.] - John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ==================== Fortunatus, V. H. C., p. 384, i. The best edition of his poems is F. Leo's edition of his Opera Poetica, Berlin, 1881 (Monumenta Germaniae, vol. iv.). --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Johann Anastasius Freylinghausen

1670 - 1739 Hymnal Number: d725 Author of "Who is there like thee" in The Hymnal of the Reformed Church in the United States Freylinghausen, Johann Anastasius, son of Dietrich Freylinghausen, merchant and burgomaster at Gandersheim, Brunswick, was born at Gandersheim, Dec. 2, 1670. He entered the University of Jena at Easter, 1689. Attracted by the preaching of A. H. Francke and J. J. Breithaupt, he removed to Erfurt in 1691, and at Easter, 1692, followed them to Halle. About the end of 1693 he returned to Gandersheim, and employed himself as a private tutor. In 1695 he went to Glaucha as assistant to Francke; and when Francke became pastor of St. Ulrich's, in Halle,1715, Freylinghausen became his colleague, and in the same year married his only daughter. In 1723 he became also sub-director of the Paedagogium and the Orphanage; and after Francke's death in 1727, succeeded him as pastor of St. Ulrich's and director of the Francke Institutions. Under his fostering care these Institutions attained their highest development. From a stroke of paralysis in 1728, and a second in 1730, he recovered in great measure, but a third in 1737 crippled his right side, while the last, in Nov., 1738, left him almost helpless. He died on Feb. 12, 1739, and was buried beside Francke (Koch, vi. 322-334; Allgemine Deutsche Biographie, vii. 370-71; Bode, pp. 69-70; Grote's Introduction, &c.) Almost all Freylinghausen's hymns appeared in his own hymnbook, which was the standard collection of the Halle school, uniting the best productions of Pietism with a good representation of the older "classical" hymns. This work, which greatly influenced later collections, and was the source from which many editors drew not only the hymns of Pietism, but also the current forms of the earlier hymns (as well as the new "Halle" melodies, a number of which are ascribed to Freylinghausen himself) appeared in two parts, viz.:— i. Geistreiches Gesang-Buch, den Kern alter und neuer Lieder...in sich haltend &c, Halle. Gedrucktund verlegt im Waysen-Hause, 1704 [Hamburg], with 683 hymns and 173 melodies. To the second edition, 1705 [Rostock University], an Appendix was added with Hymns 684-758, and 21 melodies. Editions 3-18 are practically the same so far as the hymns are concerned, save that in ed. 11, 1719 [Berlin], and later issues, four hymns, written by J. J. Rambach at Freylinghausen's request, replaced four of those in eds. 1-10. ii. Neues Geistreiches Gesangbuch,&c, Halle . . . 1714 [Berlin], with 815 hymns and 154 melodies. In the 2nd edition, 1719 [Rostock University], Hymns 816-818, with one melody, were added. In 1741 these two parts were combined by G. A. Francke, seven hymns being added, all but one taken from the first edition, 1718, of the so-called Auszug, which was compiled for congregational use mainly from the original two parts: and this reached a second, and last, edition in 1771. So far as the melodies are concerned, the edition of 1771 is the most complete, containing some 600 to 1582 hymns. (Further details of these editions in the Blätter für Hymnologie, 1883, pp. 44-46, 106-109; 1885, pp. 13-14.) A little volume of notes on the hymns and hymnwriters of the 1771 edition, compiled by J. H. Grischow and completed by J. G. Kirchner, and occasionally referred to in these pages, appeared as Kurzgefasste Nachricht von ältern und ncuern Liederverfassern at Halle, 1771. As a hymnwriter Freylinghausen ranks not only as the best of the Pietistic school, but as the first among his contemporaries. His finest productions are distinguished by a sound and robust piety, warmth of feeling depth of Christian experience, scripturalness, clearness and variety of style, which gained for them wide acceptance, and have kept them still in popular use. A complete edition of his 44 hymns, with a biographical introduction by Ludwig Grote, appeared as his Geistliche Lieder, at Halle, 1855. A number of them, including No. v., are said to have been written during severe attacks of toothache. Two (“Auf, auf, weil der Tag erschienen"; "Der Tag ist hin") are noted under their own first lines. i. Hymns in English common use: -- i. Monarche aller Ding. God's Majesty. 1714, as above, No. 139, in 11 stanzas of 6 lines, repeated in Grote, 1855, p. 88, and as No. 38 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. A fine hymn of Praise, on the majesty and love of God. Translated as:— Monarch of all, with lowly fear, by J. Wesley, in Hymns & Sacred Poems, 1739 (P. Works, 1868-1872, vol. i. p. 104), in 8 stanzas of 4 lines, from st. i., ii., v.-vii., ix.-xi. Repeated in full in the Moravian Hymnbook, 1754, pt. i., No. 456 (1886, No. 176); and in J. A. Latrobe's Collection, 1841. The following forms of this translation are also in common use:-- (1) To Thee, 0 Lord, with humble fear, being Wesley's st. i., iii.-v., vii., viii. altered as No. 156 in Dr. Martineau's Hymns for Christian Church & Home, 1840, and repeated in Miss Courtauld's Psalms, Hymns & Anthems, 1860, and in America in the Cheshire Association Unitarian Collection, 1844. (2) Thou, Lord, of all the parent art, Wesley's, st. iii.-v., vii. altered in the College Hymnal, N. Y., 1876. (3) Thou, Lord, art Light; Thy native ray, Wesley's st. iv., v., vii., in Hymns of the Spirit, 1864. ii. 0 reines Wesen, lautre Quelle. Penitence. Founded on Psalm li. 12, 1714, as above, No. 321, in 7 stanzas of 8 lines, repeated in Grote, 1855, p. 41, and in Bunsen's Versuch, 1833, No. 777 (ed. 1881, No. 435). The only translation in common use is:— Pure Essence: Spotless Fount of Light. A good and full translation by Miss Winkworth in the first series of her Lyra Germanica, 1855, p. 43, and in her Chorale Book for England, 1863, No. 113. iii. Wer ist wohl wie du. Names and offices of Christ. One of his noblest and most beautiful hymns, a mirror of his inner life, and one of the finest of the German "Jesus Hymns." 1704, as above, No. 66, in 14 st. of 6 l., repeated in Grote, 1855, p. 33, and is No. 96 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. The translations in common use are: 1. 0 Jesu, source of calm repose, by J. Wesley, being a free translation of st. i., iii., v., viii., xiii. First published in his Psalms & Hymns, Charlestown, 1737 (Poetical Works, 1868-1872, vol. i. p. 161). Repeated in full as No. 462 in pt. i. of the Moravian Hymnbook, 1754. In the 1826 and later editions (1886, No. 233) it begins, "Jesus, Thou source." The original form was included as No. 49 in the Wesley Hymns & Spiritual Songs , 1753, and, as No. 343, in the Wesley Hymnbook, 1780 (1875, No. 353). Varying centos under the original first line are found in Mercer's Church Psalter & Hymn Book, 1855-1864; Kennedy , 1863; Irish Church Hymnal, 1869-1873; J. L. Porter's Collection, 1876, &c. It has also furnished the following centos:— (1) Messiah! Lord! rejoicing still, being Wesley's st. iv.-vi. altered in Dr. Martineau's Collection of Hymns for Christian Worship, 1840. (2) Lord over all, sent to fulfil, Wesley's st. iv., iii., v., vi. in the American Methodist Episcopal Hymnbook, 1849. 2. Who is like Thee, Who? a translation of st. i., ii., v., vii., x., xiii., as No. 687, in pt. i. of the Moravian Hymnbook, 1754. Translations of st. xi., xiv. were added in 1789, and the first line altered in 1801(1886, No. 234), to "Jesus, who with Thee." The translations of st. i., ii., x., xiv., from the 1801, altered and beginning, "Jesus, who can be," are included in America in the Dutch Reformed Hymns of the Church, 1869; Hymns & Songs of Praise, N. Y., 1874; and Richards's Collection, N.Y., 1881. 3. Who is there like Thee, a good translation of st. i., ii., viii., xiv., by J. S. Stallybrass, as No. 234 in Curwen's Sabbath Hymnbook, 1859, repeated in the Irish Church Hymnal, 1873, and in W. F. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873. 4. Who is, Jesus blest, a translation of stanzas i., ii., v., vi., xii., xiv., by M. Loy, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. 5. Who, as Thou, makes blest, a good translation, omitting st. vii., ix., x., contributed by Dr. F. W Gotch to the Baptist Magazine, 1857. Repeated in the 1880 Supplement to the Baptist Psalms & Hymns, 1858. The translations not in common use are: — (1) "Whither shall we flee," by Miss Dunn, 1857, p. 55. (2) "Who has worth like Thine," in the U. P. Juvenile Miss. Magazine, 1857, p. 217. (3) "Thou art First and Best," by Miss Winkworth, 1869, p. 267. ii. Hymns translated into English but not in common use:— iv. Herr und Gott der Tag und Nächte. Evening. 1705, as above, No. 755, in 6 stanzas, Grote, p. 105. Translated by H. J. Buckoll, 1842, p. 106, beginning with stanza. ii. v. Mein Herz, gieb dioh rufrieden. Cross and Consolation. First in the Halle Stadt Gesangbuch, 1711, No. 503, in 11 stanzas; repeated 1714, No. 450, and in Grote, p. 71. Translated by Dr. G. Walker, 1860, p. 86. vi. 0 Lamm, das keine Sünde je beflecket. Passiontide. 1714, No. 85, in 19 stanzas, Grote, p. 14. Translated as, (1) "Lamb, for Thy boundless love I praises offer," of st. xii. as stanza i. of No. 1023 in the Supplement of 1808 to the Moravian Hymn Book, 1801 (1849, No. 121). (2) "O Lamb, whom never spot of sin defiled," in the British Magazine, June, 1838, p. 625. vii. 0 Lamm, das meine Sündenlast getragen. Easter Eve. 1714, No. 95, in 8 stanzas; Grote, p. 23. Translated as "Christ Jesus is that precious grain," a translation of st. v. by F. W. Foster, as No. 71 in the Moravian Hymnbook, 1789 (1886, No. 921). viii. Zu dir, Herr Jesu, komme ich. Penitence. Founded on St. Matthew xi. 28-30. 1714, as above, No. 306, in 4 stanzas; Grote, p. 39. Translated by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 80). [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV