Instance Results

Topics:second+sunday+after+trinity
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 311 - 320 of 451Results Per Page: 102050
Text

Løft Hoved op al Kristendom

Author: Søren Palludan; Grundtvig Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #104 (1897) Topics: Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Second Sunday in Advent High Mass; Aarvaagenhed; Aarvaagenhed; Anden Søndag i Advent Til Aftensang; Second Sunday in Advent For Evening; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday For Evening Lyrics: 1 Løft Hoved op, al Kristendom, Vaag flittig nu, og tænk dig om, Og hør Guds Ord og Lære! Skik deg derefter af al Magt, Staa op af Søvne og giv Agt, Om du vil salig være! 2 I Himlen er dit Hjertes Skat, Derfra med Ære kommer bradt Den Ven, du ei kan glemme. O vær ham tro! saa er du glad Og venter snart og stunder ad, At være hos ham hjemme. 3 Du gruer ei for Domme-Dag, Du veed, han selv har ført din Sag, Og den med Ære vundet; Thi længes du hvert Morgengry, Til Herren kommen selv i Sky, Naar Natten er udrundet. 4 Naar under hver en Himmel-Egn Du skuer da din Konges Tegn, Ja Tegn i Sol og Maane, Da lyser salig Øiet dit; Da reiser du dit Hoved frit, Mens stjerner dø og daane. 5 Men, skjønt du længes, Kristenhed, Saa glem dog ei, at godt du veed, Hvad Herren bier efter, Og bed ham ei, før Timen kom, Til Jordens Gru og Verdens Dom At røre Himlens Kræfter! 6 Du veed, du har en Herre mild, Som nødig kun med Himlens Ild Hjemsøger Jordens Lyder, Som "Vennen" hist fra Sodom bad, Saa bed du for den store Stad, Til selv han Staven bryder! 7 Ja bed for Babel, til du ser, At Bøn og Suk ei baade meer Mod Undergangens Bølger. Da raaber han: Jeg kommer snart! Og Bruden svarer: Kom! Med Fart Jeg dig i Skyen følger. Languages: Norwegian
TextPage scan

All that I was, my sin, my guilt

Author: Horatius Bonar Hymnal: Church Book #105 (1890) Meter: 8.6.8.6 Topics: Sin and Redemption; Septuagesima Sunday; Quinquagesima Sunday; Lent, Second Sunday; Third Sunday after Trinity; Twelfth Sunday after Trinity Lyrics: 1 All that I was, my sin, my guilt, My death, was all my own; All that I am, I owe to Thee, My gracious God, alone. 2 The evil of my former state Was mine, and only mine; The good in which I now rejoice Is Thine, and only Thine. 3 The darkness of my former state, The bondage, all was mine; The light of life in which I walk, The liberty, is Thine. 4 Thy grace first made me feel my sin, It taught me to believe; Then in believing, peace I found, And now I live, I live. 5 All that I am, even here on earth, All that I hope to be, When Jesus comes and glory dawns, I owe it, Lord, to Thee. Languages: English Tune Title: DUNDEE
TextPage scan

Jeg veed at evigt Himmerig

Author: Hans Sthen Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #105 (1919) Topics: Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Alle Helgens Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lextie; All Saints Day; All Saints Day; Twenty fourth Sunday after Trinity Sunday; Liv, det evige; Eternal Life; Opstandelsen; Resurrection; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Troens Kamp; Struggle of Faith; Second Sunday in Advent; Alle Helgens Dag Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Lextie; Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Tjuefjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel Lyrics: 1 Jeg veed et evigt Himmerig, Som ei med Guld det røde Er smykket ud saa prydelig, Men med Guds Ord bet søde. 2 Der bor min Herre Jesus Krist, Som er Guds Søn den fromme, Min Brudgom kjær mig venter vist, Og beder til sig komme. 3 En Pilegrim er jeg forsand, Og snart hat Reisen Ende, Da gaar jeg til mit Fædreland, Mig kan ei bedre hænde. 4 Jeg fattig hid til Verden kom, Saa ringe var min Stamme, Gaar herfra ud med Haanden tom, Mig følger Død hin gramme. 5 Dog er jeg vis, at denne Krop I Døden ei skal blive, Men skal ved Guds Søns Kraft staa op, Han vil mig Glæden give. 6 Da opnaar jeg, det er min Tro, Som her led megen Plage, For Sorg og Strid Guds Fred og Ro I Evighedens Dage. 7 Jeg skilles fra al Usseldom Paa denne Jordens Tue, Min Herre Jesus raaber: Kom! Du tør slet ikke grue. 8 Jeg dig forløste med mit Blod, Og elskte dig af Hjerte, Vær derfor du kun ved godt Mod, Jeg døve vil din Smerte! 9 Har du mig kjær, min Hjertens Skat, Hvi vil du dig saa krænke? Thi paa din Synd, som er forladt, Jeg aldrig mer vil tænke. 10 Naar Verden al som Flyvesand Med Guld og Glæde viger, Da staar jeg hos din høire Haand, Den Ven, dig aldrig sviger. 11 Thi lader os i Evighed Gud takke allesammen For hans den store Miskundhed Ved Jesus Kristus! Amen. Languages: Norwegian
TextPage scan

Jeg veed at evigt Himmerig

Hymnal: Kirkesalmebog #105 (1893) Topics: Second Sunday in Advent High Mass; Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Helliggjørelse og Fornyelse; Sanctification and Renewal; Aarvaagenhed; Haab og Længsel efter det Himmelske; Hope and Longing for the Heavenly; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday For Evening Lyrics: 1 Jeg veed et evigt Himmerig, Som ei med Guld det røde Er tjeldet ud saa prydelig, Men med Guds Ord bet søde. 2 Derudi bor min Jesus Krist, Som er Guds Søn den fromme, Min Festermand, mig venter vist, Og beder til sig komme. 3 En Pillegrim er jeg forsand, Men Reise maa jeg ende, Herfra og til mit Fædreland, Mig kan ei bedre hænde. 4 Jeg fattig hid til Verden kom, Saa ringe var min Stamme, Gaar herfra ud med Haanden tom, Mig følger Død hin gramme. 5 Dog er jeg vis, at denne Krop I Døden ei skal blive, Men skal ved Guds Søns Kraft staa op, Han vil mig Glæden give. 6 Da fanger jeg, det er min Tro, Som her leed megen Plage, For Sorg og Strid Guds Fred og Ro I alle mine Dage. 7 Jeg skilles fra al Usseldom Paa denne Jordens Tue, Min Herre Jesus raaber: Kom! Du tør slet ikke grue. 8 Jeg dig forløste med mit Blod, Og elskte dig af Hjerte, Vær du derfore kun ved godt Mod, Jeg døve vil din Smerte! 9 Har du mig kjær, min Hjertens Skat, Hvi vil du dig saa krænke? Thi paa din Synd, som er forladt, Jeg aldrig meer vil tænke. 10 Naar Verden al som Flyvesand Med Guld og Glæde viger, Da staar jeg hos din høire Haand, Den Ven, dig aldrig sviger. 11 Thi lader os i Evighed Gud takke allesammen For hans den store Miskundhed Ved Jesus Kristum! Amen. Languages: Norwegian
Text

Jeg veed at evigt Himmerig

Author: Ukj.; H. C. Sthen Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #105 (1897) Topics: Second Sunday in Advent High Mass; Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Helliggjørelse og Fornyelse; Sanctification and Renewal; Aarvaagenhed; Haab og Længsel efter det Himmelske; Hope and Longing for the Heavenly; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday For Evening Lyrics: 1 Jeg veed et evigt Himmerig, Som ei med Guld det røde Er tjeldet ud saa prydelig, Men med Guds Ord bet søde. 2 Der udi bor min Jesus Krist, Som er Guds Søn den fromme, Min Festermand, mig venter vist, Og beder til sig komme. 3 En Pillegrim er jeg forsand, Men Reise maa jeg ende, Herfra og til mit Fædreland, Mig kan ei bedre hænde. 4 Jeg fattig hid til Verden kom, Saa ringe var min Stamme, Gaar herfra ud med Haanden tom, Mig følger Død hin gramme. 5 Dog er jeg vis, at denne Krop I Døden ei skal blive, Men skal ved Guds Søns Kraft staa op, Han vil mig Glæden give. 6 Da fanger jeg, det er min Tro, Som her leed megen Plage, For Sorg og Strid Guds Fred og Ro I alle mine Dage. 7 Jeg skilles fra al Usseldom Paa denne Jordens Tue, Min Herre Jesus raaber: Kom! Du tør slet ikke grue. 8 Jeg dig forløste med mit Blod, Og elskte dig af Hjerte, Vær du derfore kun ved godt Mod, Jeg døve vil din Smerte! 9 Har du mig kjær, min Hjertens Skat, Hvi vil du dig saa krænke? Thi paa din Synd, som er forladt, Jeg aldrig meer vil tænke. 10 Naar Verden al som Flyvesand Med Guld og Glæde viger, Da staar jeg hos din høire Haand, Den Ven, dig aldrig sviger. 11 Thi lader os i Evighed Gud takke allesammen For hans den store Miskundhed Ved Jesus Kristum! Amen. Languages: Norwegian Tune Title: [Jeg veed at evigt Himmerig]
TextPage scan

I heard the voice of Jesus say

Author: Horatius Bonar Hymnal: Church Book #106 (1890) Meter: 8.6.8.6 Topics: Sin and Redemption; Septuagesima Sunday; Quinquagesima Sunday; Lent, Second Sunday; Passion Week; Third Sunday after Trinity; Twelfth Sunday after Trinity; Nineteenth Sunday after Trinity Lyrics: 1 I heard the voice of Jesus say, Come unto me and rest; Lay down, thou weary one, lay down Thy head upon my breast. I came to Jesus as I was, Weary, and worn, and sad; I found in Him a resting-place, And He has made me glad. 2 I heard the voice of Jesus say, Behold, I freely give The living water; thirsty one, Stoop down, and drink, and live. I came to Jesus and I drank Of that life-giving stream; My thirst was quenched, my soul revived, And now I live in Him. 3 I heard the voice of Jesus say, I am this dark world’s Light; Look unto Me, thy morn shall rise, And all thy day be bright. I looked to Jesus, and I found In Him, my Star, my Sun; And in that Light of life I’ll walk, Till traveling days are done. Languages: English Tune Title: VOX DILECTI
TextPage scan

Midt igjennem Nød og Fare

Hymnal: Kirkesalmebog #106 (1893) Topics: Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Second Sunday in Advent High Mass; Aandelig Strid; Aarvaagenhed; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday For Evening Lyrics: 1 Midt igjennem Nød og Fare Veien gaar til Paradis. O du Lammets Brudeskare, Du maa gjennem Torneris, Du maa over Berg og Dal Hjem til Zions Brudesal! Dog – det bliver let at glemme Første Øieblik derhjemme. 2 Ei, saa lad dig intet trykke, Jesu Brud, paa denne Jord, Efterdi hun er, din Lykke, Saa sorunderlig og stor! Er du dog saa salig her, Hvor langt mere evig der! Faa Minuter om at gjøre, Kan man dig for Thronen høre. 3 Derfor, Fader uden Lige, Sendte du din Søn herned, Os at vinde Himmerige, Som med Usseldommen stred. Ham vi favne frydelig, Og vort Støv skal takke dig Her og hist med mange, mange Evig søde Brudesange. Languages: Norwegian
Text

Midt igjennem Nød og Fare

Author: Brorson Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #106 (1897) Topics: Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Second Sunday in Advent High Mass; Aandelig Strid; Aarvaagenhed; 24 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-fourth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday For Evening Lyrics: 1 Midt igjennem Nød og Fare Veien gaar til Paradis. O du Lammets Brudeskare, Du maa gjennem Torneris, Du maa over Berg og Dal Hjem til Zions Brudesal! Dog – det bliver let at glemme Første Øieblik derhjemme. 2 Ei, saa lad dig intet trykke, Jesu Brud, paa denne Jord, Efterdi hun er, din Lykke, Saa sorunderlig og stor! Er du dog saa salig her, Hvor langt mere evig der! Faa Minuter om at gjøre, Kan man dig for Thronen høre. 3 Derfor, Fader uden Lige, Sendte du din Søn herned, Os at vinde Himmerige, Som med Usseldommen stred. Ham vi favne frydelig, Og vort Støv skal takke dig Her og hist med mange, mange Evig søde Brudesange. Languages: Norwegian
TextPage scan

I was a wandering sheep

Author: Horatius Bonar Hymnal: Church Book #107 (1890) Meter: 6.6.8.6 Topics: Sin and Redemption; Septuagesima Sunday; Quinquagesima Sunday; Lent, Second Sunday; Easter Season, Thrid Sunday; Third Sunday after Trinity Lyrics: 1 I was a wandering sheep, I did not love the fold; I did not love my Shepherd's voice, I would not be controlled. I was a wayward child, I did not love my home; I did not love my Father's voice, I loved afar to roam. 2 The Shepherd sought His sheep, The Father sought His child; They followed me o'er vale and hill, O'er deserts waste and wild: They found me nigh to death, Famished, and faint, and lone; They bound me with the bands of love, They saved the wandering one. 3 Jesus my Shepherd is; 'Twas He that loved my soul, 'Twas He that washed me in His Blood, 'Twas He that made me whole. 'Twas He that sought the lost, That found the wandering sheep; 'Twas He that brought me to the fold, 'Tis He that still doth keep. 4 I was a wandering sheep, I would not be controlled; But now I love my Shepherd's voice, I love, I love the fold! I was a wayward child, I once preferred to roam; But now I love my Father's voice, I love, I love His home. Languages: English Tune Title: THESSALONICA
TextPage scan

Jeg løfter op til Gud min Sang

Author: Landstad Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #107 (1919) Topics: Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Ascension of Christ; Fjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Fourth Sunday after Trinity Sunday; Nittende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Nineteenth Sunday after Trinity Sunday; Alle Helgens Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lextie; All Saints Day; All Saints Day; Twenty fourth Sunday after Trinity Sunday; Himmellængsel; Longing for Heaven; Liv, det evige; Eternal Life; Opstandelsen; Resurrection; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Second Sunday in Advent; Alle Helgens Dag Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Lextie; Kristi Himmelfarts Dag Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Tjuefjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel Lyrics: 1 Jeg løfter op til Gud min Sang Endnu engang Fra disse Jordens Dale. Vor Herre Krist han henter mig Smart hjem til sig I Himlens høie Sale. Som Lynet far, Han kommer snar, Da skal hans Pris Paa anden Vis De Guds Basuner tale. 2 Naar min Forløsning stunder til, Jeg glædes vil Og løfter of mit Hoved, Da løses jeg, da gaar jeg ind Til Vennen min, Gud være evig lovet! Da reises af Den mørke Grav Det, som var saa'd Med Suk og Graad, Da er den Søvn udsovet. 3 Naar Figentræet skyder Blad, Jeg er saa glad, Da bliver her snart Sommer, Naar Himmerigets Blomster gro, Det er min Tro, Guds Rige snarlig kommer! Hans Brud jet er, Hans Ring jeg bær, Har Lampen tændt, Og Hjertet vendt Til ham, al Verdens Dommer. 4 Jeg hører hans livsalig Røst Guds Børn til Trøst Fra høien Himmel tone: Jeg kommer, se jeg kommer snart, Hold du kun hart, At ingen ta'r din Krone! Min Brud, dig glæd, Min Løn er med: Dig, som var tro, En evig Ro Og Glæde for Guds Throne! 5 I Aanden glad da Bruden from Hun siger: kom! Saa hjertelig hun frydes; Og hvo det hører siger: kom! Lad Livsens Flom Sødt over os udgydes! Hvo lider Tørst, Han komme først, Hvo vil og kan, Tag' Livsens Vand, Som uforskyldt tilbydes! 6 En Himmel ny saavelsom Jord, Det er hans Ord, Da vorder til hans Ære. Se, Guds Paulum blandt Menn'sken er, Han bor os nær, Og vi hans Folk skal være! Lad Verden saa I Stykker gaa, Guds Ord ei brast, De stande fast, Den Bro skal Bruden bære! 7 Gud skal da tørre af mit Kind Hver Taare min, Ei Død skal være mere, Ei heller Sorg, ei heller Skrig, Ei Pine slig, Som her Guds Børn maa bære; Det første fort Er veget bort, Og Glæden ny I Himlens By– Eia, hvor godt at være! 8 Da synger jeg for Thronen glad Et beder Kvad, Og løfter Palmegrene, Med hvide Klæder, som er to'd I Lammets Blod For Herrens Øine rene. Halleluja! Eia, eia, For liflig Klang! Og al min Sang Er Herren, Herren ene. 9 Amen, Vesignelse og Pris Paa alle Vis, Og Visdom, Magt og Styrke Tilhører Gud i Evighed, Som saa herned Til os i Dødens Mørke! Halleluja! Eia, eia! I Himmerig Der skal vi dig I Aand og Sandhed dyrke. Languages: Norwegian

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.