Instance Results

Meter:7.6.7.6 d
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 3,231 - 3,240 of 3,292Results Per Page: 102050
TextAudio

The Coming Millennium

Author: Benjamin Gough Hymnal: The Cyber Hymnal #13091 Meter: 7.6.7.6 D First Line: Awake! awake! O Zion! Lyrics: 1 Awake! awake! O Zion! Put on thy strength divine— Thy garments, bright in beauty— The bridal dress be thine: Jerusalem the holy, To purity restored; Meek bride, all fair and lowly, Go forth to meet thy Lord. 2 From henceforth pure and spotless, All glorious within, Prepared to meet the Bridegroom, And cleansed from every sin; With love and wonder smitten, And bowed in guileless shame, Upon thy heart be written The new mysterious name. 3 Jerusalem the holy, In light and peace behold; Her glowing altars flaming, Her candlesticks of gold. The heav’nly Bridegroom’s dwelling, The place of David’s thrones; Her solemn anthems swelling, Her pavement precious stones. 4 Jerusalem, victorious In triumph o’er her foes; Mount Zion, great and glorious, Thy gates no more shall close: Earth’s millions shall assemble Around thy open door, While hell and Satan tremble, And earth and Heav’n adore. 5 The Lamb who bore our sorrows Comes down to earth again; No sufferer now, but victor, For evermore to reign; To reign in every nation, And rule in every zone: O world-wide coronation! In every heart a throne. 6 Awake! awake! O Zion! Thy bridal day draws nigh— The day of signs and wonders, And marvels from on high: The sun uprises slowly, But keep thou watch and ward; Fair bride, all pure and lowly, Go forth to meet thy Lord. Languages: English Tune Title: ST. PAUL
TextAudio

Who Is This Babe So Lowly?

Author: William D. Springett Hymnal: The Cyber Hymnal #13186 Meter: 7.6.7.6 D First Line: Who is this babe so lowly Lyrics: 1 Who is this babe so lowly, Here laid in a manger bed, Room in the inn denied Him, But cradled in cattle shed? This is the Lord Almighty, Messiah Savior king, Whose praises holy angels With ceaseless worship sing! 2 Who is this Babe so tender, To toil and suffering born, Whom men will treat unkindly, With cruelty and scorn? This is the Lord Almighty, Whom hosts in Heav’n adore, Who with His word could scatter His foes forevermore! 3 Who is this Babe so gentle, This Babe, so pure and sweet, Who wears a smile so loving, His visitors to greet? This is our only Savior, Who deigns on earth to come That He may open for us The great eternal home. Languages: English Tune Title: PETTMAN
TextAudio

Salvation Morning

Author: Mary E. Servoss Hymnal: The Cyber Hymnal #13216 Meter: 7.6.7.6 D First Line: What means this glorious radiance Lyrics: 1 What means this glorious radiance Across Judea’s plain? These white winged angels singing In such exultant strain? Refrain: The King of glory cometh, Earth’s broken hearts to bind, And God’s salvation morning Hath dawned for all mankind. 2 What means this wondrous story The holy angels tell, Of One who reigned in Heaven, And now on earth would dwell? [Refrain] 3 Why bend these eastern sages To one of lowly birth? What means this heav’nly message Of love and peace on earth? [Refrain] 4 Ye wand’rers in earth’s darkness, On ocean deep and land, Hail, hail the joyful tidings, "The morning is at hand." [Refrain] Languages: English Tune Title: BATANGAS
TextAudio

О, галава Хрыстова

Author: Bernard of Clairvaux; Unknown Hymnal: The Cyber Hymnal #13314 Meter: 7.6.7.6 D First Line: О, галава Хрыстова, аблітая крывёй! Lyrics: 1 О, галава Хрыстова, аблітая крывёй! Табе вянец цярнёвы сплялі чужых рукой. Асьмеяна, пабіта сьхілілася з крыжа… Хто, гледзячы на гэта, не плакаў, не дрыжаў? 2 Перад Тваім абліччам сьхіляўся цэлы сьвет; Цябе Бог узьвялічыў перад пачаткам лет, А што цяпер зацьміла Сьвятло Тваіх вачэй? Якое цемры сіла Цябе агнём пячэ? 3 О, Спадару! Пакуты прыняў Ты за мяне; Мае ўсе саграшэньні ўсклаў Бог на Цябе. Няшчасны, засмучоны стаю я прад Табой: Я патаптаў законы, а Ты—сьцякаў крывёй! 4 Хвала Табе, мой Спасе, за крыж і сьмерць Тваю: Яны спакой і шчасьце душы маёй даюць. Хачу Цябе трымацца, быць верным да канца, Калі ж тут скончу працу—вярнуцца ў дом Айца. 5 Усё на гэтым сьвеце, як зорка, мільгане… У дзень тугі і сьмерці Ты сам з’явіся мне. Каб бачыў Твае раны, ды ўсю любоў Тваю,— Тады мне лёгка стане з Табой кідаць зямлю. Languages: Belarusian Tune Title: PASSION CHORALE
TextAudio

光明美麗物歌

Author: Cecil F. Alexander; 劉廷芳; 楊蔭瀏 Hymnal: The Cyber Hymnal #13330 Meter: 7.6.7.6 D First Line: 每朶開放的小花 Refrain First Line: 切光明美麗物 Lyrics: 副歌: 切光明美麗物, 切活潑生靈, 切聰明可愛物, 都是天父造成. 每朶開放的小花, 每個唱歌小鳥, 鮮明顏色是父加, 羽毛是父所造. [副歌] 遠望最美是青山, 流水一般好看, 太陽下午變斜陽, 一天光輝燦爛. [副歌] 寒冬雪花滿地飛, 春夏晴光美麗, 秋天花園多菓子, 天父造成四季. [副歌] 父賜眼睛教我看, 賜口教我能講, 天父真有大能幹, 萬物是衪手創. [副歌] Languages: Chinese Tune Title: ROYAL OAK
TextAudio

我的詩歌是耶穌

Author: Fanny Crosby Hymnal: The Cyber Hymnal #13343 Meter: 7.6.7.6 D First Line: 我的詩歌是耶穌 憐憫冠我一 Lyrics: 我的詩歌是耶穌 憐憫冠我一生 我杯充溢祂祝福 我心讚美不停 我的詩歌是耶穌 歌唱聲音何新 我的贖價是耶穌 寶血偉大權柄 我的詩歌是耶穌 正當安坐祂前 想慕祂一切良善 歌唱聲音何甜 我的詩歌是耶穌 任何痛苦熬煎 我仍歌唱恩無限 我永站祂一邊 我的詩歌是耶穌 當我努力向前 直到進入祂國度 有福日子久盼 我魂歡躍能居住 榮耀前所未見 我的詩歌是耶穌 我要唱到永遠 Languages: Chinese Tune Title: ALSTYNE
TextAudio

O Flaen Y Fainc Rhaid Sefyll

Author: William Williams Hymnal: The Cyber Hymnal #13435 Meter: 7.6.7.6 D Lyrics: 1 O flaen y fainc rhaid sefyll, Ië, sefyll cyn b’o hir; Nid oes a’m nertha yno Ond Dy gyfiawnder pur: Myfi anturia’n ëon Trwy ddyfroedd a thrwy dân, Heb oleu ac heb lewyrch, Ond Dy gyfiawnder glân. Glân, glân, Ond Dy gyfiawnder glân; Heb oleu ac heb lewyrch, Ond Dy gyfiawnder glân. 2 Ni fuasai genyf obaith Am ddim ond fflamau syth, Y pryf nad yw yn marw, A’r t’w’llwch dudew byth, Oni buasai i’r Hwn a hoeliwyd Ar fynydd Calfari, O ryw anfeidrol gariad, I gofio am danaf fi. Fi! fi! I gofio am danaf fi. O ryw anfeidrol gariad, I gofio am danaf fi. Languages: Welsh Tune Title: BRYNIAU CASSIA
TextAudio

Pa Le, Pa Fodd

Author: James G. Deck; Roger Edwards Hymnal: The Cyber Hymnal #13439 Meter: 7.6.7.6 D First Line: Pa le, pa fodd dechreuaf Lyrics: 1 Pa le, pa fodd dechreuaf Foliannu’r Iesu mawr? Olrheinio’i ras ni fedraf; Mae’n llenwi nef a llawr; Anfeidrol ydyw’r Ceidwad, A’i holl drysora’un llawn; Diderfyn yw ei gariad, Difesur yw ei ddawn. 2 Trugaredd a gwirionedd Yng Nghrist sy ’nawr yn un, Cyfiawnder a thangnefedd Ynghyd am gadw dyn; Am Grist a’i ddioddefiadau Rhinweddau marwol glwy’ Y seinir pêr ganiadau I dragwyddoldeb mwy. 3 O! diolch am Gyfryngwr Gwaredwr cryf i’r gwan; O! am gael ei adnabod Fy Mhriod i a’m Rhan; Fy ngwisgo â’i gyfiawnder Yn hardd gerbron Y Tad; A derbyn o’i gyfiawnder, Wrth deithio’r anial wlad. Languages: Welsh Tune Title: PEN YR YRFA
TextAudio

Hvorledes Skal Jeg Møde

Author: Paul Gerhardt; Hans A. Brorson, 1694-1764 Hymnal: The Cyber Hymnal #13455 Meter: 7.6.7.6 D Lyrics: 1 Hvorledes skal jeg møde Og ære dig, min skat? Du skjønne morgenrøde Mod al min jammers nat. Min Jesus, sig hvorledes Mit arme hjerte skal Opsmukkes og beredes Dig til en brudesal? 2 Dit Sion palmer svinger Til evig seiers tegn, Og glædens tone klinger I naadens blide egn. Mit hjerte dig til ære Skal grøonnes som en skov, Og alt mit liv skal være Din kjærlighed til lov. 3 Kom, bange sjæl, at skrive Dig det i hjertet ind, Lad denne glæde blive Indtrykt i sjæl og sind: At hjælpen er tilstede, At Jesus selv er her, Han vil dig trøste, glæde, Og altid have kjær. 4 Du tør og ei forskrækkes For dine synders tal, Af Jesus do tildækkes Og dig forlades skal; Han kommer fuld af naade Til arme synd’res trøst, At dæmpe deres vaade, Som føle deres brøst 5 Tilsidst han og skal komme At give hver sin del, De onde dødsens domme, De gode himlen hel. Ak kom, vor sol og glæde, Kom hent din lille flok Til himlens brudesæde! Saa har den glæde nok. Languages: Danish Tune Title: JEG VIL MIG HERREN LOVE
TextAudio

Ist Gott Für Mich, So Trete

Author: Paul Gerhardt Hymnal: The Cyber Hymnal #13515 Meter: 7.6.7.6 D Lyrics: 1 Ist Gott für mich, so trete Gleich alles wider mich, So oft ich ruf’ und bete, Weicht alles hinter sich. Hab’ ich das Haupt zum Freunde Und bin geliebt bei Gott, Was kann mir tun der Feinde Und Widersacher Rott’? 2 Nun weiß und glaub’ ich feste, Ich rühm’s auch ohne Scheu, Daß Gott der Höchst’ und Beste, Mein Freund und Vater sei, Und daß in allen Fällen Er mir zur Rechten steh’ Und dämpfe Sturm und Wellen Und was mir bringet Weh. 3 Der Grund, da ich mich gründe, Ist Christus und sein Blut; Das machet, daß ich finde Das ew’ge wahre Gut. An mir und meinem Leben Ist nichts auf dieser Erd’; Was Christus mir gegeben, Das ist der Liebe wert. 4 Mein Jesus ist mein’ Ehre, Mein Glanz und helles Licht. Wenn der nicht in mir wäre, So dürft’ und könnt’ ich nicht Vor Gottes Augen stehen Und vor dem strengen Sitz; Ich müsste stracks vergehen Wie Wachs in Feuershitz’. 5 Mein Jesus hat gelöschet, Was mit sich führt den Tod; Der ist’s, der mich rein wäschet, Macht schneeweiß, was ist rot. In ihm kann ich mich freuen, Hab’ einen Heldenmut, Darf kein Gerichte scheuen, Wie sonst ein Sünder tut. 6 Nichts, nichts kann mich verdammen. Nichts nimmet mir mein Herz! Die Höll’ und ihre Flammen, Die sind mir nur ein Scherz. Kein Urteil mich erschrecket, Kein Unheil mich betrübt, Weil mich mit Flügeln decket Mein Heiland, der mich liebt. 7 Sein Geist wohnt mir im Herzen, Regieret meinen Sinn, Vertreibt mir Sorg’ und Schmerzen, Nimmt allen Kummer hin, Gibt Segen und Gedeihen Dem, was er in mir schafft, Hilft mir das Abba schreien, Aus aller meiner Kraft. 8 Und wenn an meinem Orte Sich Furcht und Schwachheit find’t, So seufzt und spricht er Worte, Die unausprechlich sind Mir zwar und meinem Munde, Gott aber wohl bewußt, Der an des Herzens Grunde Ersiehet seine Lust. 9 Sein Geist spricht meinem Geiste Manch süßes Trostwort zu, Wie Gott dem Hilfe leiste, Der bei ihm suchet Ruh’, Und wie er hab’ erbauet Ein’ edle, neue Stadt, Da Aug’ und Herze schauet, Was er geglaubet hat. 10 Da ist mein Teil, mein Erbe Mir prächtig zugericht’t; Wenn ich gleich fall’ und sterbe, Fällt doch mein Himmel nicht. Muß ich auch gleich hier feuchten Mit Tränen meine Zeit, Mein Jesus und sein Leuchten Durchsüßet alles Leid. 11 Wer sich mit dem verbindet, Den Satan fleucht und haßt, Der wird verfolgt und findet Ein’ harte, schwere Last Zu leiden und zu tragen, Gerät in Hohn und Spott, Das Kreuz und alle Plagen, Die sind sein täglich Brot. 12 Das ist mir nicht verborgen, Doch bin ich unverzagt. Dich will ich lassen sorgen, Dem ich mich zugesagt, Es koste Leib und Leben Und alles, was ich hab’; An dir will ich fest kleben Und nimmer lassen ab. 13 Die Welt, die mag zerbrechen, Du stehst mir ewiglich, Kein Brennen, Hauen, Stechen Soll trennen mich und dich, Kein Hungern und kein Dürsten, Kein’ Armut, keine Pein, Kein Zorn der großen Fürsten Soll mir ein’ Hind’rung sein. 14 Kein Engel, keine Freuden, Kein Thron, kein’ Herrlichkeit, Kein Lieben und kein Leiden, Kein’ Angst und Herzeleid, Was man nur kann erdenken, Es sei klein oder groß, Der keines soll mich lenken Aus deinem Arm und Schoß. 15 Mein Herze geht in Sprüngen Und kann nicht traurig sein, Ist voller Freud’und Singen, Sieht lauter Sonnenschein. Die Sonne, die mir lachet, Ist mein Herr Jesus Christ; Das, was mich singen machet, Languages: German Tune Title: MISSIONARY HYMN

Pages


Export as CSV