Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:dpds1863
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 81 - 90 of 206Results Per Page: 102050

Georg Joachim Zollikofer

1730 - 1788 Person Name: J. Zollikofer, geb. 1730 Hymnal Number: 165 Author of "Der du uns als Vater liebest" in Die Psalmen Davids

Johann Daniel Hense

? - 1753 Person Name: J. D. Hense, geb. 1753 Hymnal Number: 38 Author of "Ich bin im Himmel angeschrieben " in Die Psalmen Davids

Heinrich E. Heeren

1728 - 1811 Person Name: H. E. Heeren, geb. 1728 Hymnal Number: 21 Author of "Du lässest, Herr! uns unterweisen" in Die Psalmen Davids Heeren, Heinrich Erhard. (Wremen, February 16, 1728--March 8, 1811, Bremen). At the time of his death, he was pastor emeritus of the cathedral in Bremen. Wrote 32 hymns. --Theo. DeLaney, DNAH Archives

Johann Gottfried Schöner

1749 - 1818 Person Name: J. G. Schöner, geb. 1759 Hymnal Number: 578 Author of "In tiefen Aengsten schreien" in Die Psalmen Davids Schöner, Johann Gottfried, son of J. G. Schöner, pastor at Rügheim, near Hassfurt, Bavaria, was born at Rügheim, April 15, 1749. He studied at the universities of Leipzig and Erlangen. In 1772 he became tutor in the family of Herr von Winkler at Nürnberg, by whose influence he was appointed, in Sept. 1773, preacher at St. Margaret's chapel, in the Kaiserburg, at Nürnberg. He was then appointed, in 1783, diaconus of St. Mary's church, and in 1783 diaconus of St. Lawrence's church, where, in 1809, he became chief pastor (Stadtpfarrer). After 1799 he suffered greatly from nervous affections, and in October 1817, he had to resign his offices. He died at Nürnberg, June 28, 1818. (Koch vi. 399; Heerwagen ii. pp. 32, 262, &c.) Schöner was a popular preacher, and was specially successful with children. He took a great interest in the circulation of the Bible, and founded the Nürnberg Bible Society in 1805. His hymns are the fruit of genuine and earnest piety, and attained considerable popularity. A number were printed separately, or in magazines. The more important of the collected editions are (1) Einige Lieder zur Erbauung, Nürnberg, 1777 [Berlin Library]. (2) Vermischte geistliche Lieder und Gedichte, Nürnberg, 1790. (3) Vollständige Sammlung der geistlichen Lieder und Gedichte von Johann Gott¬fried Schöner, Nürnberg, 1810. Those of Schöner's hymns which have passed into English are:— i. Erhebt euch, frohe Lobgesänge. Holy Matri¬mony. Included 1790, as above, p. 51, in 7 stanzas of 6 lines, entitled "After a Marriage." It is one of the best hymns on the subject. It was included, but greatly altered, and in 12 st. (st. iii.—v., vii., ix., being added), as No. 490 in J. E. Gossner's Sammlun, 3rd ed. 1825, beginning " Erhebt euch, frohe Jubellieder." The translation in common use is:— Raise high the notes of exultation. A good translation, from Bunsen, by Miss Cox, in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 71. Another tr. is: "Lift up yourselves, ye joyous strains." In the British Magazine, Nov. 1837, p. 517. ii. Himmel an, nur Himmel an. Longing for Heaven. Included 1810, as above, p. 198, in 10 st. of 8 lines, entitled "Our Conversation is in Heaven, Phil. iii. 20. A call to all Christians." The translation in common use is:— Heavenward, still heavenward. In full, by Dr. H. Mills, in his Horae Germanica, 1845, p. 163, included, abridged, in M. W. Stryker's Christian Chorals, 1885. Other hymns by Schöner are:— iii. Der Glaube fehlt, und darum fehlen. Faith. On the evils of feeble faith. Translated as, "Faith fails; Then in the dust," by Miss Warner, 1858, p. 427. iv. Es dankt mein Herz! Es jauchzt mein Lied. Pilgrim Song. Tr. as, "O Christ, in gladsome faith arise," by Dr. G. Walker, 1860, p. 95. v. Friedefürst, vernimm mein Flehen. Passiontide. In 1790 as above, p. 16, in 7 st. of 8 1., entitled " Appropriation of the sorrows of Jesus. Pagsion Hymn." In his ed. 1810, p. 18, altered and beginning, " Friedefürst zu dem wir flehen," and in 8 st. vi. Ich blick in jene Höhe. Longing for Heaven. In 1777 as above, p. 32, in 14 st. of 4 1., entitled "Removal from the World." Repeated 1790, p. 84, and in Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1837 and 1865. Translated as "Mine eyes are thither turning," in the British Herald, July 1866, p. 297, and Reid's Praise Book, 1872. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Friedrich Wilhelm Krummacher

1796 - 1868 Person Name: Dr. F. W. Krummacher, geb. 1798 Hymnal Number: 627 Author of "Du Stern in allen Nächten" in Die Psalmen Davids

Cyriacus Günther

1650 - 1704 Person Name: C. Günther, geb. 1650 Hymnal Number: 162 Author of "Halt im Gedächtniss Jesum Christ" in Die Psalmen Davids Günther, Cyriacus, was born Jan. 15, 1649, at Goldbach, near Gotha. After study¬ing at the Gymnasium of Gotha, and the University of Jena, he became First-form master at Eisfeld, Sachse-Meiningen; and then Third-form master in the Gymnasium at Gotha. He died at Gotha in the beginning of Oct. 1704 (Koch, iv. 263-9; Bode, p. 81). His son, who was clerk of St. George's Church at Glaucha, possessed a manuscript collection of some 30 hymns by his father; and from this he allowed Freylinghausen to select 10 for his Neues geistreiches Gesang-Buch, 1714. These are above the average in merit, and Scriptural and good in style. Two have passed into English:— i. Bringt her dem Herren Lob und Ehr. Praise and Thanksgiving. 1714, No. 556, in 7 stanzas of 7 lines, repeated as No. 993 in the Berlin Geistlicher Lieder-Schatz, ed. 1863. The only translation in common use is:— With joyful heart your praises bring, a good translation of stanzaas i., iv.-vi., by A. T. Russell, as No. 202 in his Psalms & Hymns, 1851. ii. Halt im Gedächtniss Jesum Christ. Love to Christ. Founded on 2 Tim. iii. 8. 1714, No. 765, in 6 stanzas of 7 lines, repeated as No. 297 in the Berlin Geistlicher Lieder-Schatz, ed. 1863. On thankful remembrance of Christ's Incarnation (i.); Death (ii.); Resurrection (iii.); Ascension (iv.); Promised Second Advent (v.); ending with a prayer for faith (vi.). The only translation in common use is:— 0 keep before thy thankful eyes. A good and full tr. by A. T. Russell, as No. 182 in his Psalms & Hymns, 1851. Other trs. are: (i) "Remember Jesus, God's dear Son," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 125). (2) "Bear Jesus Christ the Lord in mind," by Miss Cox, in Lyra Eucharistica, 1863, p. 215 (1804, p. 259), and in her Hymns from German, 1864, p. ill. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Aemilie Juliane, Gräfin von Schwarzburg Rudolstadt

1637 - 1706 Person Name: Emilie Julianne, Gräfin zu Edwarzburg, geb. 1637 Hymnal Number: 486 Author of "Wer weiß, wie nahe mir mein Ende!" in Die Psalmen Davids Emilie Juliane was daughter of Count Albert Friedrich of Barby and Mühlingen (on the Elbe, near its junction with the Saale). During the Thirty Years' war her father and family had to seek refuge in the Heidecksburg, the castle of his uncle, Count Ludwig Günther of Schwarzburg Rudolstadt, and Emilie was born at the Heidecksburg, Aug. 16, 1637. After the death of her father (1641) and mother (1642), she was adopted by her mother's sister (who was her godmother, and had become the wife of Count Ludwig Günther), and was educated at Rudolstadt with her cousins, under the care of Dr. Ahasuerus Fritsch, and other tutors. She became the wife of her cousin, Albert Anton, July 7, 1665, and died at Rudolstadt, Dec. 3, 1706 (Koch, iv. 56-63; Allg. Deutsche Biog, i. 127; Pasig's Introduction; Bode, pp. 63-64, &c). She was the most productive of German female hymn-writers, some 600 being attributed to her. Her early education in music and in poetry, and the influence of the kindred spirits of her cousin Ludamilia Elizabeth and of Dr. Ahasuerus Fritsch, no doubt fostered and developed her gifts. Her hymns, which are full of deep and child-like love to the Lamb of God, the Bridegroom of the Soul, partake too largely of the character of revelations of her inner life, and of reflections in verse, “improving" the events of her daily life, to be suited for Church use. A considerable number did, however, pass into the hymn-books, and the first here noted is a hymn of the first rank. Of those published in her lifetime the most appeared in her devotional works. (1) Geistliche Lieder und Gebete vor und nach Erlangung gottl Ehesegens, Rudolstadt, 1683. (2) Kühlwasser in grosser Hitze des Creutzes, Rudolstadt, 1685. (3) Tägliches Morgen- Mittags- und Abend-Opffer, Rudolstadt, 1685 (2nd ed., enlarged, 1699). Others appeared in the editions of the Rudolstadt Gesang-Buch, 1682-1704. After her death they appeared, collected, under the title of Der Freundin des Lammes Geistlicher Brautschmuck, pt. i., 1714, and enlarged 1742; pt. ii. 1742; pt. iii. 1770; a number of hymns by other authors, which the editors had found transcribed in the Countess's handwriting, being included by mistake. A selection of 108 of her Geistliche Lieder, ed. with an introduction, biographical and critical, by Dr. Pasig, appeared at Halle, 1855. Three have passed into English, viz.:— i. Wer weiss wie nahe mir mein Ende. For the Dying. This beautiful hymn was in last century the subject of an unpleasant controversy. It 1st appeared in the Appendix of 1688 to the Rudolstadt Gesang-Buch, 1682; and, like all the other hymns in that collection, it was given without an author's name. It at once passed into other collections, generally as anonymous, but sometimes under the name of the Countess. In the Schwartzburgische Denhmahl einer Christ-Gräflichen Lammes-Freundin, 1707, she was expressly named as author. On this G. M. Pfefferkorn (q.v.) claimed it as his own. The resulting controversy is given in detail in Wetzel, i. 4-26, ii. 294-307; iii. 156-191, and his A. Hymns i. 9-10, ii. 115-117; in Fischer, ii. 365-369; in Pasig's Introduction, xxiii.-xxxi.; and in Koch, viii. 637-639. The translations in common use are:— 1. Who knows how near my life's expended, omitting stanzas ix., x., in Dr. H. Mill's Horae Germanica, 1845 (1856, p. 245). His translations of stanzas i., vi.-viii. are included as No. 982 in the American Lutheran General Synod's Hymn Book, 1850-52, and as No. 430 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. 2. Who knows how near my end may be! Time speeds away, a good and full translation by Miss Winkworth, in the 2nd Series of her Lyra Germanica, 1858, p. 204, and then as No. 187 in her Chorale Book for England, 1863. In the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, stanzas i., vi., xi., xii., were included as No. 546. Other translations are: (1) "Who knows how soon my end may be," by Dr. G. Walker, I860, p. 97; (2) "Who knows how near my end may be? Time," &c, by E. Massie, 1867, p. 155. In addition the following have been translation, but are not in English common use:— ii. "Herr! mein Gott! lehre mich!" Evening, in No. iii., 1685, p. 30. iii. "Jesu Güte hat kein Ende." Morning, in No. ii., 1685, p. 228. Both translations are by H. J. Buckoll, 1842, p. 104. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ===================== Emilie Juliane , p. 330, i. The title of her 1683 book begins Geistliches Weiber-Aqua-Vit [ VVolfenbüttel Library]. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Christian Ludwig Taddel

1706 - 1775 Person Name: Chr. L. Taddel, geb. 1700 Hymnal Number: 306 Author of "Verstocktes Herz! erwachst du nicht" in Die Psalmen Davids German jurist and devotional poet

Anna Schlatter

1773 - 1826 Person Name: Anna Schlatter, sterb. 1826 Hymnal Number: 619 Author of "Wie feierlich ist diese Stunde" in Die Psalmen Davids

Christian Friedrich Daniel Schubart

1739 - 1791 Person Name: C. F. D. Schubart, geb. 1739 Hymnal Number: 281 Author of "„Alles ist euer", O Worte des ewigen Lebens!" in Die Psalmen Davids Schubart, Christian Friedrich Daniel, son of Johann Jakob Schubart, schoolmaster and assistant clergyman at Obersontheim near Hall, in Württemberg (after 1740, at Aalen), was born at Obersontheim, March 26, 1739, and in 1758 entered the University of Erlangen as a student of theology. Thereafter he was for some time a private tutor at Königsbronn. In 1764 he was appointed organist and schoolmaster at Geisslingen, near Ulm. In 1768 he became organist and music-director at Ludwigsburg; but, in 1772, on account of misconduct, he was deprived of his office. After that, he led for some time a wandering life, and then settled down in Ulm, where he edited a political newspaper, entitled the Deutsche Chronik, with success. By his scurrilous attacks on the clergy, especially on the Eoman Catholics, and in particular upon the Jesuits, and by a satirical poem on the Duke of Württemberg, he made himself obnoxious. Unsuspectingly accepting an invitation to Blaubeuren, he was handed over to the Duke's adjutant, and, on Jan. 23, 1777, was imprisoned in the castle of Hohenasperg, where he remained, without even the shadow of a trial, till May 11, 1787. As a recompense for his long imprisonment, the Duke made him Court and theatre poet at Stuttgart, where he died of fever, Oct. 10, 1791 (Koch, vi. 376; K. H. Jördens's Lexicon deutscher Dichter und Prosaisten, vol. iv. 1809, p. 639). Schubart was a man of versatile genius, who might have attained distinction in half a dozen lines of life, had he only stuck to any of them. He was a man who could make himself most popular, spite of the fact that he possessed hardly any tact. His moral principles were anything but strong; and the Ten Commandments (especially the seventh) seemed to have little restraining influence over him. As a writer of secular poems, especially of lyrics, he displayed vigour and spirit; but his literary workmanship was often very careless. His hymns, over 130 in all, were written during the two periods when he led an orderly and Christian life, viz., in the years 1764-66, immediately after his marriage, and in the years 1777-87, during his enforced absence from temptation. His captive state, his reading of the devotional books in the commandant's library, and the visits which he then received from P. M. Hahn, pastor at Kornwestheim, awakened in him a repentance, sincere if not altogether lifelong; one of the principal results being the series of hymns included in his so-called Gedichte aus dem Kerker (Zürich, 1785). These were composed at a time when he was deprived of writing materials, and were dictated through a wall to a fellow prisoner in the next cell. They were published without his knowledge or supervision. In self defence he asked the Duke's permission to pubish an authorised edition of his poems; and this appeared at Stuttgart, in 2 vols., 1785-86, as his Sämmtliche Gedicht (a number of copies, printed beyond the subscription, bear the date 1787, and the name of a Frankfurt publisher, e.g. the copy in the British Museum); and this also included most of those in his Todesgesänge, originally published at Ulm in 1767. Being printed at the Ducal print¬ing office at Stuttgart, the poems were subjected to an official revision. Schubart meant to issue a genuine author's edition, but did not live to do so; and that published by his son, as his father's Gedichte, in two parts, at Frankfurt, 1802, is really a selection, and contains only about half of his hymns. The best of Schubart's hymns are those first published in 1785, which are more genuine and spiritual than his earlier productions. A considerable number became popular, and passed into the Württemberg Gesang-Buch, 1791, and other collections, up to 1850; and a few still con¬tinue in common use. They are, however, too personal and subjective, and not sufficiently natural in style for general use. Of Schubart's hymns the following have been translated into English, viz.:— i. Urquell aller Seligkeiten. Supplication for Spiritual Blessings. This fine hymn was written about 1780, and first pub. in his Gedichte aus dem Kerker, Zurich, 1785, p. 102, in 16 stanzas of 4 lines, entitled, "Supplication." The full text is in Koch, 2nd ed., vol. iv., p. 740. Translated as:— Though by sorrows overtaken. This can hardly be called a translation, but is rather a hymn suggested by the German, and is in 6 st. of 4 1. It appeared in A. R. Reinagle's Collection of Psalm and Hymn Tunes as sung in the Parish Church of St. Peter in the East, Oxford, published at Oxford in 1840, p. 138…. Other hymns by Schubart are:— ii. Alles ist euer! 0 Worte des ewigen Lebens. Thanksgiving. Translated as, "All things are yours! O sweet message of mercy divine." By Miss Borthwick, in Hymns from the Land of Luther, 1855, p. 5. iii. Der Trennung Last liegt schwer auf mien. Reunion in Heaven. On the sorrow of parting with friends whom one hopes to meet in heaven. Tr. as, “I die and grieve from those to go." By Dr. G. Walker, 1860, p. 58. iv, Hier stand ein Mensch! Hier fieler nieder. Sudden death of a Sinne. Translated as, “Now one in health Death, instant, crushes." By Dr. H. Mills, 1845. v. Kommt heut an eurem Stabe. For the Aged. On the Presentation in the Temple; and founded on St. Luke ii. 22 -32. Tr. as, "Ye who with years are sinking." By Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 275). [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV