Search Results

Scripture:Psalm 36:5-10

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
FlexScoreFlexPresent

Near the Cross

Author: Fanny Jane Crosby Appears in 688 hymnals Scripture: Psalm 36:9 First Line: Jesus, keep me near the cross Refrain First Line: In the cross, in the cross Topics: Love, Grace and Mercy Used With Tune: NEAR THE CROSS
TextPage scans

Not from the dust affliction grows

Author: Isaac Watts Meter: 8.6.8.6 Appears in 52 hymnals Scripture: Psalm 36:5-9 Lyrics: Not from the dust affliction grows, Nor troubles rise by chance; Yet we are born to cares and woes; A sad inheritance! As sparks break out from burning coals, And still are upwards borne So grief is rooted in our souls, And man grows lip to mourn. Yet with my God I leave my cause, And trust his promised grace; He rules me by his well-known laws Of love and righteousness. Not all the pains that e'er I bore Shall spoil my future peace, For death and hell can do no more Than what my Father please.

Now Rest beneath Night's Shadow

Author: Paul Gerhardt; Herman H. M. Brückner Meter: 7.7.6.6.7.7.8 Appears in 16 hymnals Scripture: Psalm 36:7 Topics: Closing Hymns; Worship Used With Tune: INNSBRUCK

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansFlexScoreAudio

NETTLETON

Meter: 8.7.8.7 D Appears in 831 hymnals Scripture: Psalm 36:9 Tune Sources: Wyeth’s Repository of Sacred Music, Part Second, 1813 Tune Key: D Major Incipit: 32113 52235 65321 Used With Text: Come, Thou Fount of Every Blessing
FlexScoreAudio

NEAR THE CROSS

Appears in 412 hymnals Composer and/or Arranger: William Howard Doane Scripture: Psalm 36:9 Tune Key: E Flat Major Incipit: 34321 66511 33234 Used With Text: Near the Cross
Page scansFlexScoreAudio

NUN DANKET ALL' (GRÄFENBERG)

Meter: 8.6.8.6 Appears in 267 hymnals Composer and/or Arranger: Johann Crüger Scripture: Psalm 36:9 Tune Sources: Praxis Pietatis Melica, 1647; Harmonies from English Hymnal, 1906 Tune Key: F Major Incipit: 16512 33235 43215 Used With Text: Come Holy Ghost, our hearts inspire

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Near the Cross

Author: Fanny Jane Crosby Hymnal: The Christian Life Hymnal #288 (2006) Scripture: Psalm 36:9 First Line: Jesus, keep me near the cross Refrain First Line: In the cross, in the cross Topics: Love, Grace and Mercy Tune Title: NEAR THE CROSS
TextPage scan

Not from the dust affliction grows

Author: Isaac Watts Hymnal: The Psalms and Hymns of Dr. Watts #67 (1835) Meter: 8.6.8.6 Scripture: Psalm 36:5-9 Lyrics: Not from the dust affliction grows, Nor troubles rise by chance; Yet we are born to cares and woes; A sad inheritance! As sparks break out from burning coals, And still are upwards borne So grief is rooted in our souls, And man grows lip to mourn. Yet with my God I leave my cause, And trust his promised grace; He rules me by his well-known laws Of love and righteousness. Not all the pains that e'er I bore Shall spoil my future peace, For death and hell can do no more Than what my Father please. Languages: English

Now Rest beneath Night's Shadow

Author: Paul Gerhardt; Herman H. M. Brückner Hymnal: Praise for the Lord (Expanded Edition) #455 (1997) Meter: 7.7.6.6.7.7.8 Scripture: Psalm 36:7 Topics: Closing Hymns; Worship Languages: English Tune Title: INNSBRUCK

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Joachim Neander

1650 - 1680 Person Name: Joachim Neander (1650-1680) Scripture: Psalm 36:7 Author of "Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation" in Church Hymnary (4th ed.) Neander, Joachim, was born at Bremen, in 1650, as the eldest child of the marriage of Johann Joachim Neander and Catharina Knipping, which took place on Sept. 18, 1649, the father being then master of the Third Form in the Paedagogium at Bremen. The family name was originally Neumann (Newman) or Niemann, but the grandfather of the poet had assumed the Greek form of the name, i.e. Neander. After passing through the Paedagogium he entered himself as a student at the Gymnasium illustre (Academic Gymnasium) of Bremen in Oct. 1666. German student life in the 17th century was anything but refined, and Neander seems to have been as riotous and as fond of questionable pleasures as most of his fellows. In July 1670, Theodore Under-Eyck came to Bremen as pastor of St. Martin's Church, with the reputation of a Pietist and holder of conventicles. Not long after Neander, with two like-minded comrades, went to service there one Sunday, in order to criticise and find matter of amusement. But the earnest words of Under-Eyck touched his heart; and this, with his subsequent conversations with Under-Eyck, proved the turning-point of his spiritual life. In the spring of 1671 he became tutor to five young men, mostly, if not all, sons of wealthy merchants at Frankfurt-am-Main, and accompanied them to the University of Heidelberg, where they seem to have remained till the autumn of 1673, and where Neander learned to know and love the beauties of Nature. The winter of 1673-74 he spent at Frankfurt with the friends of his pupils, and here he became acquainted with P. J. Spener (q.v.) and J. J. Schütz (q.v.) In the spring of 1674 he was appointed Rector of the Latin school at Düsseldorf (see further below). Finally, in 1679, he was invited to Bremen as unordained assistant to Under-Eyck at St. Martin's Church, and began his duties about the middle of July. The post was not inviting, and was regarded merely as a stepping stone to further preferment, the remuneration being a free house and 40 thalers a year, and the Sunday duty being a service with sermon at the extraordinary hour of 5 a.m. Had he lived, Under-Eyck would doubtless have done his best to get him appointed to St. Stephen's Church, the pastorate of which became vacant in Sept., 1680. But meantime Neander himself fell into a decline, and died at Bremen May 31, 1680 (Joachim Neander, sein Leben und seine Lieder. With a Portrait. By J. F. Iken, Bremen, 1880; Allgemeine Deutsche Biographie, xxiii. 327, &c.) Neander was the first important hymn-writer of the German Reformed Church since the times of Blaurer and Zwick. His hymns appear to have been written mostly at Düsseldorf, after his lips had been sealed to any but official work. The true history of his unfortunate conflict has now been established from the original documents, and may be summarized thus. The school at Düsseldorf was entirely under the control of the minister and elders of the Reformed Church there. The minister from about July, 1673, to about May, 1677, was Sylvester Lürsen (a native of Bremen, and only a few years older than Neander), a man of ability and earnestness, but jealous, and, in later times at least, quarrelsome. With him Neander at first worked harmoniously, frequently preaching in the church, assisting in the visitation of the sick, &c. But he soon introduced practices which inevitably brought on a conflict. He began to hold prayer meetings of his own, without informing or consulting minister or elders; he began to absent himself from Holy Communion, on the ground that he could not conscientiously communicate along with the unconverted, and also persuaded others to follow this example; and became less regular in his attendance at the ordinary services of the Church. Besides these causes of offence he drew out a new timetable for the school, made alterations on the school buildings, held examinations and appointed holidays without consulting any one. The result of all this was a Visitation of the school on Nov. 29, 1676, and then his suspension from school and pulpit on Feb. 3, 1677. On Feb. 17 he signed a full and definite declaration by which "without mental reservations" he bound himself not to repeat any of the acts complained of; and thereupon was permitted to resume his duties as rector but not as assistant minister. The suspension thus lasted only 14 days, and his salary was never actually stopped. The statements that he was banished from Düsseldorf, and that he lived for months in a cave in the Neanderthal near Mettmann are therefore without foundation. Still his having had to sign such a document was a humiliation which he must have felt keenly, and when, after Lürsen's departure, the second master of the Latin school was appointed permanent assistant pastor, this feeling would be renewed. Neander thus thrown back on himself, found consolation in communion with God and Nature, and in the composition of his hymns. Many were without doubt inspired by the scenery of the Neanderthal (a lovely valley with high rocky sides, between which flows the little river Düssel); and the tradition is probable enough that some of them were composed in a cave there. A number were circulated among his friends at Düsseldorf in MS., but they were first collected and published after his removal to Bremen, and appeared as:— A und Ώ, Joachimi Neandri Glaub-und Liebesübung: — auffgemuntert durch ein fällige Bundes Lieder und Danck-Psalmen, Bremen, Hermann Brauer, 1680; 2nd ed. Bremen, 1683 ; 3rd ed. Bremen, 1687; 4th ed. Frankfurt, 1689. These editions contain 57 hymns. In the 5th ed., Frankfurt and Leipzig, 1691, edited by G. C. Strattner, eight hymns were added as being also by Neander. [The whole of these eds. are in the Royal Library, Berlin. The so-called 3rd. ed. at Wesel, 1686, also found in Berlin, was evidently pirated.] Other editions rapidly followed till we find the complete set (i.e. 57 or 58) formally incorporated as part of a hymnbook, e.g. in the Marburg Reformed Gesang-Buch, 1722, where the first part consists of Lobwasser's Psalter, the second of Neander's Bundeslieder, and the third of other hymns. Neander's Bundeslieder also form a division of the Lemgo Reformed Gesang-Buch, 1722; and of a favourite book used in the meetings conducted by G. Tersteegen, which in the 5th ed., Solingen, 1760, has the title Gott-geheiligtes Harfen-Spiel der Kinder Zion; bestehend in Joachimi Neandri sämtlichen Bundes-Liedern, &c. In this way, especially in the district near Düsseldorf and on the Ruhr, Neander's name was honoured and beloved long after it had passed out of memory at Bremen. Many of Neander's hymns were speedily received into the Lutheran hymnbooks, and are still in universal use. The finest are the jubilant hymns of Praise and Thanksgiving, such as his "Lobe den Herren”, and those setting forth the Majesty of God in His works of beauty and wonder in Nature, such as his "Himmel, Erde", and "Unbegreiflich Gut"; while some of his hymns of Penitence, such as his "Sieh hier bin ich, Ehrenkönig" (q.v.), are also very beautiful. Many are of a decidedly subjective cast, but for this the circumstances of their origin, and the fact that the author did not expect them to be used in public worship, will sufficiently account. Here and there there are doubtless harshnesses, and occasionally imagery which is rather jarring; and naturally enough the characteristic expressions and points of view of German 17th cent. Pietism and of the "Covenant Theology" are easily enough detected. But the glow and sweetness of his better hymns, their firm faith, originality, Scripturalness, variety and mastery of rhythmical forms, and genuine lyric character fully entitled them to the high place they hold. Of the melodies in the original edition of 1680 there are 19 by Neander himself, the best known being those to Nos. viii. and xi. below. The hymns by Neander which have passed into English, and have not already been referred to, are:— Hymns in English common use: i. Meine Hoffnung stehet feste. Thanksgiving. Founded on 1 Tim. vi. 17. 1680 as above, p. 115, in 5 stanzas of 7 lines, entitled "Grace after meat." In the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 712. Translated as:— All my hope is grounded surely. A full and good translation by Miss Winkworth, as No. 8 in her Chorale Book for England, 1863. Another translation is: "All my Hope is fix'd and grounded." By J. C. Jacobi, 1720, p. 17, repeated in his ed., 1732, p. 64, altered and beginning, "All my Hope is firmly grounded." ii. Unbegreiflich Gut, wahrer Gott alleine. Summer. According to tradition this was written in the summer of 1677, in a cave in the Neanderthal near Düsseldorf, while Neander was in enforced absence from his school duties (Koch, vi. 20). It is founded on Ps. civ. 24. 1680, p. 165, in 12 stanzas of 6 lines, and entitled, "The Joys of Summer and Autumn in Field and Forest." The following note shows that the "Feeling for Nature" is not entirely modern. “It is also a travelling hymn in summer or autumn for those who, on their way to Frankfurt on the Main, go up and down the river Rhine, where between Cologne and Mainz, mountains, cliffs, brooks and rocks are to be beheld with particular wonder; also in the district of Berg in the rocky region [the ‘Gestein' now called the Neanderthal], not far from Düsseldorf." The hymn is in Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz 1850, No. 2163 (1865, No. 2231), omitting st. x. Translated as:-— 0 Thou true God alone. A very good translation, omitting st. x., by Miss Winkworth, in her Christian Singers, 1869, p. 286. Her translation of st. i., iii.-v. altered in metre, and beginning "Thou true God alone," are No. 53 in M. W. Stryker's Christian Chorals, 1885. Hymns not in English common use:—— iii. Auf, auf, mein Geist, erhebe dich zum Himmel. Holy Communion. Founded on Ps. xxiii. 6. 1860, as above, p. 27, in 5 stanzas, entitled, "The soul strengthened and refreshed. After the reception of the Holy Communion." In Porst's Gesang-Buch, ed. 1855, No. 218. In the Moravian London Gesang-Buch, 1753, No. 697, it begins, "Den Himmels-Vorschmack hab' ich auf der Erde," and in the Brüder Gesang-Buch, 1778, No. 1178, it was further recast (by C. Gregor?) and altered to "hab'ich schon hinieden." Translated as "Heav'n's foretaste I may here already have." By F W. Foster & J. Miller, as No. 596, in the Moravian Hymn Book, 1789. In the 1801 ed. (1849, No. 1003) it begins, “Since Jesus dy'd, my guilty soul to save." iv. Der Tag ist hin, mein Jesu, bei mir bleibe. Evening. Founded on St. Luke xxiv. 29. 1680, p. 15, in 6 stanzas entitled, "The Christian returning thanks at eventide." In the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 512. The translations are: (1) "The Day is gone, come Jesu my Protector." In the Supplement to German Psalmody, ed. 1765, p. 72. (2) "The day is past, Thou Saviour dear, still dwell my breast within." By H. J. Buckoll, 1842, p. 82. (3) "The day is gone, abide with me tonight." By E. Massie, 1867, p. 192. (4) "The day is gone, abide with me, 0 Jesus." By R. Massie, in the Day of Rest, 1877. v. Grosser Prophete, mein Herze begehret. Love to Christ. Founded on 1 Cor. xvi. 22. 1680, p. 191, in 4 stanzas. Translated as “Heavenly Prophet, my Heart is desiring." By J. C. Jacobi, 1720, p. 40. vi. Jehovah ist mein Licht und Gnadensonne. God's Perfections. Founded on 1 John i. 7. 1680, p. 19 in 4 stanzas, entitled, "Walking in the Light." Translated as, "Jehovah is my light, salvation showing." By Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 6). vii. 0 allerhöchster Menschenhüter. Morning. A hymn of praise to our Almighty Preserver. 1680, p. 11, in 6 stanzas, founded on Ps. lix. 16; and entitled, "The Christian singing at Morning." Translated as, "O Thou Most Highest! Guardian of mankind." By Miss Winkworth, 1858, p. 72. viii. Unser Herrscher, unser König. Thanksgiving. Founded on Acts viii. 2. 1680, p. 147, in 6 stanzas, entitled, "The glorious Jehovah." In the Unverfälschter Liedersegen 1851, No. 344. The well-known melody (in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns called Munich) is also by Neander, and appeared along with the hymn. Translated as, "Sovereign Ruler, King victorious," in the British Herald, Dec, 1865, p. 185, and Reid's Praise Book, 1872. ix. Wie fleucht dahin der Menschenzeit. For the Dying. A powerful hymn on the vanity of the earthly, founded on Ps. xc. 12. 1680, p. 174, in 7 stanzas, entitled, "He that counts his days." In the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 845. The translations are: (1) "This life is like a flying dream" (beginning with st. ii. "Das Leben ist gleich wie ein Traum"). By Mrs. Findlater, in Hymns from the Land of Luther, 1858, p. 24 (1884, p. 146). (2) "Though hastening onward to the grave." By E. Massie, 1867, p. 36. x. Wo soil ich hin? wer helfet mir? Lent. Founded on Romans vii. 24. 1680, p. 51, in 5 st. entitled “The distressed one longing for Redemption." In the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 393. The translations are: (1) "For help, O whither shall I flee." By Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 146). (2) "How shall I get there? who will aid?" By Miss Warner, 1858, p. 52. xi. Wunderbarer König. Thanksgiving. Founded on Ps. cl. 6. 1680, p. 159, in 4 stanzas, entitled, "Inciting oneself to the Praise of God." In the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 787. The melody, a very fine one (called by Mr. Mercer Groningen), is also by Neander, and appeared along with the hymn. The translations are: (1) "Wonderful Creator." By J. C. Jacobi, 1722, p. 88. (2) "Wonderful and blessed." By J. D. Burns in his Memoir and Remains, 1869, p. 230. (3) "Wondrous King Almighty." By N. L. Frothingham, 1870, p. 266. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Asahel Nettleton

1783 - 1844 Person Name: Nettleton Scripture: Psalm 36:9 Author of "Fuente De La Vida Eterna" in Himnos de Gloria Nettleton, Asahel, D.D., a well-known Connecticut evangelist, was born at North Killingworth, Connecticut, April 21, 1783, and educated at Yale College, graduating in 1809. In 1811 he was licenced to preach, receiving ordination in 1817. He never settled as a pastor with any congregation, but preached in Western Massachusetts, Connecticut, and New York; in Virginia, 1827-28; and also in Great Britain in 1831. He died in 1843. His Memoirs, Sermons and Remains were published in 1844. Dr. Hatfield ascribes to him a hymn:— "Come, Holy Ghost, my soul inspire— This one great gift impart;" apparently on no other ground than that it appeared anonymously (as did many others) in his Village Hymns, in 1824, and has been traced no further. Nettleton's hymnological work centred in the compiling of his Village Hymns, from which more hymns of the older American writers have passed into English collections than from any other source. He knew and could appreciate a good hymn, but it is doubtful if he ever did or ever could have written one. [Rev. F. M. Bird, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Sydney H. Nicholson

1875 - 1947 Person Name: Syndney Hugo Nicholson Scripture: Psalm 36:10 Composer (descant) of "WAREHAM" in RitualSong Sydney H. Nicholson, (b. St. Marylebone, London, England, 1875; d. Ashford, Kent, England, 1947) was an organist and church music educator who greatly influenced English hymnody. Educated at Oxford's New College, the Royal College of Music in London, and in Frankfurt, Germany, he became organist at several famous cathedrals, including Westminster Abbey (1919-1928). Nicholson founded and administered the School of English Church Music at Chislehurst in 1927; this important institution, with branches throughout the English-speaking world, was renamed the Royal School of Church Music in 1945. Located in Canterbury after World War II, its headquarters were moved to Addington Palace, Croydon, in 1954. Nicholson was music adviser for the 1916 Supplement of Hymns Ancient and Modern and prepared the way for its 1950 edition. He wrote Church Music: a Practical Handbook (1920) and Quires and Places Where They Sing (1932) and composed operettas, anthems, and hymn tunes. In 1938 he was knighted for his contributions to church music. Bert Polman