Search Results

Hymnal, Number:nch1995

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections
Page scans

The New Century Hymnal

Publication Date: 1995 Publisher: Pilgrim Press Publication Place: Cleveland Editors: James W. Crawford

Texts

text icon
Text authorities
TextFlexScoreFlexPresent

I Want Jesus to Go with Me

Meter: 8.8.8.9 Appears in 54 hymnals Lyrics: 1 I want Jesus to go with me; I want Jesus to go with me; All along my pilgrim journey, O I want Jesus to go with me. 2 In my trials, O comfort me; in my trials, O comfort me; When my heart is almost breaking, O I want Jesus to comfort me. 3 When I’m in trouble, O stay with me; When I’m in trouble, O stay with me; When my head is bowed in sorrow, O I want Jesus to stay with me. Topics: Comfort and Assurance; Jesus Christ Presence of; Struggle and Conflict; Year C Proper 27 Used With Tune: [I want Jesus to go with me] Text Sources: African-American spiritual, alt.
TextFlexScore

Touch the Earth Lightly

Author: Shirley Erena Murray Meter: 5.5.10 D Appears in 23 hymnals Lyrics: 1 Touch the earth lightly, use the earth gently, nourish the life of the world in our care: Gift of great wonder, ours to surrender, trust for the children tomorrow will bear. 2 We who endanger, who create hunger, agents of death for all creatures that live, We who would foster clouds of disaster - God of our planet, forestall and forgive! 3 Let there be greening, birth from the burning, water that blesses ,and air that is sweet, Health in God’s garden, hope in God’s children, regeneration that peace will complete. 4 God of all living, God of all loving, God of the seedling, the snow, and the sun, Teach us, deflect us, Christ reconnect us, using us gently, and making us one. Topics: Children; Ecology; Forgiveness of Sin; Stewardship and Creation; Year A Proper 11 Used With Tune: TENDERNESS
TextFlexScoreFlexPresent

Sevenfold

Appears in 1,034 hymnals First Line: Amen, amen, amen, amen, amen, amen, amen Lyrics: Amen, amen, amen, amen, amen, amen, amen. Topics: Service Music Used With Tune: [Amen, amen, amen, amen, amen, amen, amen]

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

HURSLEY

Meter: 8.8.8.8 Appears in 1,154 hymnals Tune Sources: GROSSER GOTT, WIR LOBEN DICH, Katholisches Gesangbuch, Vienna c. 1774, adapt. from Tune Key: F Major Incipit: 11117 12321 3333 Used With Text: Sun of My Soul, O Savior Dear
Page scansFlexScoreAudio

ERIE

Meter: 8.7.8.7 D Appears in 974 hymnals Composer and/or Arranger: Charles C. Converse Tune Key: F Major Incipit: 55653 11651 31532 Used With Text: What a Friend We Have in Jesus
Page scansFlexScoreAudio

NUN DANKET

Meter: 6.7.6.7.6.6.6.6 Appears in 584 hymnals Composer and/or Arranger: Johann Crüger; Felix Mendelssohn Tune Key: F Major Incipit: 55566 53432 32155 Used With Text: Nun danket alle Gott (Now Thank We All Our God)

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Immortal, Invisible, God Only Wise

Author: Walter C. Smith Hymnal: NCH1995 #1 (1995) Meter: 11.11.11.11 Lyrics: 1 Immortal, invisible, God only wise, in light inaccessible hid from our eyes. Most blessed, most glorious, the Ancient of Days, almighty, victorious, your great name we praise. 2 Unresting, unhasting, and silent as light, not wanting, not wasting, but ruling in might; Your justice like mountains high soaring above, your clouds which are fountains of goodness and love. 3 Your life is life-giving - to both great and small; in all life you're living, the true life of all; We blossom and flourish as leaves and as flowers, then wither and perish - but naught dims your powers. 4 So perfect your glory, so brilliant your light, your angels adore you, all veiling their sight; All praise we now render as your angels do: in awe at the splendor of light hiding you. Topics: Adoration and Praise God; God Power and Majesty of; God Providence and Goodness of; Processional Hymns; Year A Monday in Holy Week; Year B Monday in Holy Week; Year C Epiphany 2; Year C Monday in Holy Week; Year C Proper 19 Scripture: 1 Timothy 1:17 Languages: English Tune Title: ST. DENIO
Text

Glory, Glory Hallelujah

Hymnal: NCH1995 #2 (1995) Meter: 8.7.8.7 Lyrics: 1 Glory, glory hallelujah, since I laid my burdens down. Glory, glory hallelujah, since I laid my burdens down. 2 I feel better, so much better, since I laid my burdens down. I feel better, so much better, since I laid my burdens down. 3 Feel like shouting, “Hallelujah!” since I laid my burdens down. Feel like shouting, “Hallelujah!” since I laid my burdens down. 4 I am dancing Miriam's dance now, since I laid my burdens down. I am dancing Miriam's dance now, since I laid my burdens down. 5 I am climbing Jacob’s ladder, since I laid my burdens down. I am climbing Jacob’s ladder, since I laid my burdens down. 6 Every round goes higher and higher, since I laid my burdens down. Every round goes higher and higher, since I laid my burdens down. Topics: Adoration and Praise God; Freedom and Liberation Spiritual; Year A Proper 11; Year B Epiphany 9; Year B Proper 4 Scripture: Psalm 81:6 Languages: English Tune Title: GLORY, GLORY
TextPage scan

Wakantanka Taku Nitawa (Many and Great, O God, Are Your works)

Author: Joseph R. Renville; R. Philip Frazier Hymnal: NCH1995 #3 (1995) Meter: 9.6.9.9.9.6 Lyrics: 1 Many and great, O God, are your works, Maker of earth and sky; Your hands have set the heavens with stars, your fingers spread the mountains and plains. Lo, at your word the waters were formed; deep seas obey your voice. 2 Grant unto us communion with you, O star abiding One. Come unto us and dwell with us; with you are found the gifts of life. Bless us with life that has no end, eternal life with you. Dakota - 1 Watanka taku nitawa tankaya qa ota; Mahpiya kin eyahnake ca, maka kin he duowanca, Mniowanca śbeya wanke cin, hena oyakihi. 2 Woehdaku nitawa kin he minagikin qu wo; Mahpiya kin iwankam yati, wicowaśte yuha nanka, Wiconi kin he majaqu nun, owihanke wanin. Topics: Adoration and Praise God; Eternal Life; God Works in Creation; Year A Passion Sunday; Year A Pentecost; Year B Baptism of Jesus Scripture: 2 Esdras 16:56-60 Languages: Dakota, English Tune Title: LACQUIPARLE

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Henry J. Gauntlett

1805 - 1876 Hymnal Number: 145 Composer of "IRBY" in The New Century Hymnal Henry J. Gauntlett (b. Wellington, Shropshire, July 9, 1805; d. London, England, February 21, 1876) When he was nine years old, Henry John Gauntlett (b. Wellington, Shropshire, England, 1805; d. Kensington, London, England, 1876) became organist at his father's church in Olney, Buckinghamshire. At his father's insistence he studied law, practicing it until 1844, after which he chose to devote the rest of his life to music. He was an organist in various churches in the London area and became an important figure in the history of British pipe organs. A designer of organs for William Hill's company, Gauntlett extend­ed the organ pedal range and in 1851 took out a patent on electric action for organs. Felix Mendelssohn chose him to play the organ part at the first performance of Elijah in Birmingham, England, in 1846. Gauntlett is said to have composed some ten thousand hymn tunes, most of which have been forgotten. Also a supporter of the use of plainchant in the church, Gauntlett published the Gregorian Hymnal of Matins and Evensong (1844). Bert Polman

Walter C. Smith

1824 - 1908 Hymnal Number: 1 Author of "Immortal, Invisible, God Only Wise" in The New Century Hymnal Smith, Walter Chalmer, D.D., was born at Aberdeen Dec. 5, 1824, and educated at the Grammar School and University of that City. He pursued his Theological studies at Edinburgh, and was ordained Pastor of the Scottish Church in Chad well Street, Islington, London, Dec. 25, 1850. After holding several pastorates he became, in 1876, Minister of the Free High Church, Edinburgh. His contributions to poetical literature have been many and of great merit. His principal works are:— (1) The Bishop's Walk, 1860; (2) Olrig Grange, 1872; (3) Borland Hall, 1874; (4) Hilda among the Broken Gods, 1878; (5) North Country Folk, 1883; (6) Kildrostan, 1884; (7) Hymns of Christ and Christian Life, 1876. From his Hymns of Christ, &c, 1876, the following, after revision, were included in Horder's Congregational Hymns, 1884 :— 1. Immortal, Invisible, God only wise. God, All in All. 2. Lord, God, Omnipotent. Omnipotence. 3. Our portion is not here. Treasure in Heaven. 4. There is no wrath to be appeased. God is Love. In Horder's Congregational Hymns a new opening stanza was added to this hymn by Dr. Smith at the request of the editor, and in that collection the hymn begins "I vexed me with a troubled thought." Dr. Smith's hymns are rich in thought and vigorous in expression. They deserve and probably will receive greater notice than hitherto at the hands of hymnal compilers. [Rev. W. Garrett Horder] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================= Smith, W. C., p. 1064, i. The following additional hymns by Dr. Smith have come into common use, mainly through The Baptist Church Hymnal, 1900:— 1. Earth was waiting, spent and restless. Christmas. 2. Faint and weary Jesus stood. Our Lord's Temptation. 3. If any to the feast have come. Holy Communion. 4. The Lord hath hid His face from us. Providence. 5. To me to live is Christ. Union with Christ. These hymns appeared in his Hymns of Christ and the Christian Life, 1867, pp. Ill, 122, 241, 10, and 36, respectively. A collected ed. of his Poetical Works (not including his hymns) appeared in 1902. Other hymns that have come into use are:— 1. Gird your loins about with truth. Manliness. 2. Jesus, unto Whom we pray. Christ the Way. 3. One thing I of the Lord desire. Consecration. Nos. 1, 3 are from his Thoughts and Fancies for Sunday Evenings, 1887, pp. 3, 84. No. 2 is from his Hymns of Christ, 1867, p. 31. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Hymnal Number: 101 Translator of "Comfort, Comfort O My People" in The New Century Hymnal Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.