Person Results

Text Identifier:"^hours_and_days_and_years_and_ages$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 3 of 3Results Per Page: 102050

Henrietta Ten Harmsel

Reviser of "Hours and Days and Years and Ages" in Psalter Hymnal (Gray) Henrietta Ten Harmsel (b. Hull, IA, 1921; d. Grand Rapids, MI, March 16, 2012) versified this psalm in 1985 for the Psalter Hymnal. Ten Harmsel attended Calvin College, Grand Rapids, Michigan, and the University of Michigan in Ann Arbor. From 1949 to 1957 she taught English at Western Christian High School in Hull, Iowa, and from 1960 until retirement in 1985 was a member of the English department at Calvin College. Many factors contributed to Ten Harmsel's interest in the psalms. As a child she learned Dutch from her parents, and they instilled in her a love for the Dutch Psalter. Later J. W. Schulte Nordholt, poet, hymnologist, and professor of American history at the University of Leiden, became a great promoter of her interest in Dutch language and literature and her translation work. Ten Harmsel's translations from Dutch include Jacobus Revius: Dutch Metaphysical Poet (1968) and two collections of children's poems: Pink Lemonade (1981) and Good Friday (1984). In 1984 Ten Harmsel was awarded the Martinus Nijhoff translation award. Bert Polman

Rhijnuis Feith

1753 - 1824 Person Name: Rhijnvis Feith, 1753-1824 Author of "Hours and Days and Years and Ages" in Psalter Hymnal (Gray) Rhijnvis Feith (b. Zwolle, the Netherlands, 1753; d. Zwolle, 1824) received a law degree from the University of Leiden in 1770 and was mayor of Zwolle. An ardent Dutch patriot and a man of letters who lamented the Napoleonic occupation of the Netherlands, Feith wrote nineteen volumes of prose and poetry, much of it highly romantic, as well as theological and philosophic essays. He also wrote a number of hymns, thirty-five of which were included in the Dutch hymnal Evangelische Gezangen (1806), which he helped to compile. Bert Polman ================ Feith, Rhijnvis, a Minister of the Dutch Reformed Church at Zwolle, in Holland. His hymn "Looftden Koning, alle Volken" appeared in the Evangelische Gezangen bij Godsdienst in de Nederlandsche Hervormde Gemeenten, 1806 (p. 1528, ii.). This hymn was translated on January 10, 1828, by J. Montgomery (M. MSS), as "Praise the Lord through every nation," and so far as we can trace, was first published in his Original Hymns, 1853, p. 136, as a hymn for Ascension Day, and headed, “Paraphrased, in the original metre, from a Dutch Hymn." In 1855 it was included in Mercer's Church Psalter & Hymn Book, No. 122, and later in many collections. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

L. P. Brink

1876 - 1936 Person Name: Leonard P. Brink Translator of "Hours and Days and Years and Ages" in Psalter Hymnal (Gray) Leonard P. Brink (b. East Saugatuck, MI, 1876; d. Pomeroy, IA 1936), a graduate of Calvin Seminary, Grand Rapids, Michigan (1900), spent much of his life as a missionary among the Navajo people. He translated Bible books and hymns into the Navajo language and wrote a catechism for the Navajo people. He also translated Dutch poetry and hymns into English. Bert Polman

Export as CSV