Search Results

Text Identifier:"^ich_dank_dir_lieber_herre$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Ich dank dir, lieber Herre

Author: Joh. Kolroß Appears in 23 hymnals Lyrics: 1 Ich dank dir, lieber Herre, daß du mich hast bewahrt in dieser Nacht Gefährde, darin ich lag so hart mit Finsterniß umfangen, dazu in großer Noth, daraus ich bin entgangen, halfst du mir, Herre Gott. 2 Mit Dank will ich dich loben, o du mein Gott und Herr, im Himmel hoch dort oben, den Tag mir auch gewähr, warum ich dich thu bitten und auch dein Will mag sein; leit mich in deinen Sitten, und brich den Willen mein. 3 Daß ich, Herr, nicht abweiche von deiner rechten Bahn, der Feind mich nicht erschleiche, damit ich irr möcht gahn. Erhalt mich durch dein Güte, das bitt ich fleißig dich, vors Teufels List und Wüthen, damit er setzt an mich. 4 Den Glauben mir verleihe, an dein'n Sohn Jesum Christ; mein Sünd mir auch verzeiehe allhier zu dieser Frist. Du wirst mir's nicht versagen, wie du verheißen hast, daß er mein Sünd thut tragen, und lös mich von der Last. 5 Die Hoffnung mir auch giebe, die nicht verderben läßt, dazu christliche Liebe zu dem, der mich verletzt, daß ich ihm Guts erzeige, such nicht darin das Mein, und lieb ihn als mich eigen nach all dem Willen dein. 6 Dein Wort laß mich bekennen vor dieser argen Welt, auch mich dein'n Diener nennen, nicht fürchten G'walt noch Geld, daß mich bald möcht ableiten von deiner Wahrheit klar, wollst mich auch nicht abschneiden von der christlichen Schaar. 7 Laß mich den Tag vollenden zu Lob dem Namen dein, und mich nicht von dir wenden, ans End beständig sein; behüt mir Leib und Leben, dazu die Frücht im Land: was du mir hast gegeben, steht All's in deiner Hand. 8 Herr Christ, dir Lob ich sage um deiner Wohlthat all, die du mir all mein Tage erzeigt hast überall; Dein'n Namen will ich preisen, der du allein bist gut; mit deinem Leib mich speise, tränk mich mit deinem Blut. 9 Dein ist allein die Ehre, dein ist allein der Ruhm; die Rach dir Niemand wahre, dein Segen zu uns komm; daß wir in Fried einschlafen, mit Gnaden zu uns eil; gieb uns des Glaubens Waffen vors Teufels listge Pfeil! Topics: Morgenlieder; Morning Songs

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

LOB GOTT GETROST MIT SINGEN

Appears in 40 hymnals Composer and/or Arranger: Johann Crüger Incipit: 11712 75232 1655 Used With Text: Ich dank dir, lieber Herre

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Ich dank' dir, lieber Herre!

Author: Johann Kohlroß Hymnal: Kirchen-Gesangbuch #300 (1862) Lyrics: 1. Ich dank' dir. lieber Herre! Daß du mich hast bewahrt In dieser nachtgefährde, Darin ich lag so hart Mit finsterniß umfangen, Darzu in großer noth, Daraus ich bin entgangen, Halfst du mir, Herre Gott! 2. Mit dank will ich dich loben, O du mein Gott und Herr! Im himmel hoch dort oben, Den tag mir auch gewähr', Warum ich dich thu' bitten, Und auch dein will' mag sein; Leit' mich in deinen sitten, Und brich den willen mein. 3. Daß ich, Herr! nicht abweiche Von deiner rechten bahn, Der feind mich nicht erschleiche, Damit ich irr' möcht' gahn: Erhalt' mich durch dein' güte, Das bitt' ich fleißig dich, Vor's teufels list und wüthen, Damit er setzt an mich. 4. Den glauben mir verleihe, An dein'n Sohn Jesum Christ, Mein' sünd' mir auch verzeiehe Allhie zu dieser frist; Du wirst mir's nicht versagen, Wie du verheißen hast, Daß er mein' sünd' thut tragen, Und lös' mich von der last. 5. Die hoffnung wir auch giebe, Die nicht verderben läßt, Dazu ein' christlich' liebe, Zu dem, der mich verletzt, Daß ich ihm gut's erzeige, Such' nicht darin das mein', Und lieb' ihn als mich eigen, Nach all' dem willen dein. 6. Dein wort laß mich bekennen Vor dieser argen welt, Auch mich dein'n diener nennen, Nicht fürchten g'walt noch geld, Daß mich bald möcht' abkehren Von deiner wahrheit klar, Woll'st mich auch nicht ausscheren Von der christlichen schaar. 7. Laß mich den tag vollenden Zu lob dem namen dein, Daß ich nicht von dir wende, An's end' beständig sein. Behüt' mir leib und leben, Dazu die frücht' im land, Was du mir hast gegeben, Steht all's in deiner hand. 8. Herr Christ! dir lob ich sage Um deiner wohlthat all', Die du mir all' mein' tage Erzeigt hast überall; Dein'n namen will ich preisen, Der du allein bist gut, Mit deinem leib mich speise, Tränk' mich mit deinem blut. 9. Dein ist allein die ehre, Dein ist allein der ruhm, Die rach' dir niemand wahre, Dein segen zu uns komm', Daß wir in fried' einschlafen, Mit gnaden zu uns eil', Gib uns des glaubens waffen Für's teufels list'ge pfeil! Amen. Topics: Morgen-Lieder; Morgen-Lieder Languages: German
TextPage scan

Ich dank' Dir, lieber Herre

Author: Johann Kohlross Hymnal: Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch #349 (1848) Lyrics: 1 Ich dank' Dir, lieber Herre, daß Du mich hast bewahrt in dieser Nacht-Gefährde, darin ich lag so hart mit Finsterniß umfangen, darzu in großer Noth, daraus ich bin entgangen, halfst Du mir, Herre Gott. 2 Mit Dank will ich Dich loben, o Du mein Gott und Herr! im Himmel hoch dort oben, den Tag mir auch gewähr', warum ich Dich thu' bitten und auch Dein Will mag sein; leit mich in Deinen Sitten, und brich den Willen mein. 3 Daß ich, Herr, nicht abweiche von Deiner rechten Bahn, der Feind mich nicht erschleiche, damit ich irr' möcht' gahn: Erhalt' mich durch Dein' Güte, das bitt' ich fleißig Dich, vor's Teufels List und Wüthen, damit er setzt an mich. 4 Den Glauben mir verleihe, an Dein'n Sohn Jesum Christ; mein' Sünd' mir auch verzeiehe allhie zu dieser Frist; Du wirst mir's nicht versagen, wie Du verheißen hast, daß Er mein' Sünd' thut tragen, und lös' mich von der Last. 5 Die Hoffnung mir auch giebe, die nicht verderben läßt, darzu christlich' Liebe zu dem, der mich verletzt, daß ich ihm Gut's erzeige, such' nicht darin das Mein', und lieb ihn, als mich eigen, nach all' dem Willen Dein. 6 Dein Wort laß mich bekennen vor dieser argen Welt, auch mich Dein'n Diener nennen, nicht fürchten G'walt noch Geld, daß mich bald möcht' ableiten von Deiner Wahrheit klar, woll'st mich auch nicht ausscheren von der christlichen Schaar. 7 Laß mich den Tag vollenden zu Lob dem Namen Dein, daß ich nicht von Dir wende, an's End' beständig sein. Behüt' mir Leib und Leben, darzu die Frücht' im Land, was Du mir hast gegeben, steht all's in deiner Hand. 8 Herr Christ, Dir Lob ich sage um Deiner Wohlthat all', die Du mir all' mein Tage erzeigt hast überall; Dein'n Namen will ich preisen, der Du allein bist gut, mit Deinem Leib mich speise, tränk mich mit Deinem Blut. 9 Dein ist allein die Ehre, Dein ist allein der Ruhm; die Rach' Dir Niemand wahre, Dein Segen zu uns komm, daß wir in Fried einschlafen, mit Gnaden zu uns eil', gieb uns des Glaubens Waffen fürs Teufels list'ge Pfeil! Amen. Topics: Gesänge zum Morgen-Segen; Songs for the Morning Blessing Languages: German
TextPage scan

Ich dank dir, lieber Herre

Author: Joh. Kolroß Hymnal: Evang.-Lutherisches Gesangbuch #600 (1872) Lyrics: 1 Ich dank dir, lieber Herre, daß du mich hast bewahrt in dieser Nacht Gefährde, darin ich lag so hart mit Finsterniß umfangen, dazu in großer Noth, daraus ich bin entgangen, halfst du mir, Herre Gott. 2 Mit Dank will ich dich loben, o du mein Gott und Herr, im Himmel hoch dort oben, den Tag mir auch gewähr, warum ich dich thu bitten und auch dein Will mag sein; leit mich in deinen Sitten, und brich den Willen mein. 3 Daß ich, Herr, nicht abweiche von deiner rechten Bahn, der Feind mich nicht erschleiche, damit ich irr möcht gahn. Erhalt mich durch dein Güte, das bitt ich fleißig dich, vors Teufels List und Wüthen, damit er setzt an mich. 4 Den Glauben mir verleihe, an dein'n Sohn Jesum Christ; mein Sünd mir auch verzeiehe allhier zu dieser Frist. Du wirst mir's nicht versagen, wie du verheißen hast, daß er mein Sünd thut tragen, und lös mich von der Last. 5 Die Hoffnung mir auch giebe, die nicht verderben läßt, dazu christliche Liebe zu dem, der mich verletzt, daß ich ihm Guts erzeige, such nicht darin das Mein, und lieb ihn als mich eigen nach all dem Willen dein. 6 Dein Wort laß mich bekennen vor dieser argen Welt, auch mich dein'n Diener nennen, nicht fürchten G'walt noch Geld, daß mich bald möcht ableiten von deiner Wahrheit klar, wollst mich auch nicht abschneiden von der christlichen Schaar. 7 Laß mich den Tag vollenden zu Lob dem Namen dein, und mich nicht von dir wenden, ans End beständig sein; behüt mir Leib und Leben, dazu die Frücht im Land: was du mir hast gegeben, steht All's in deiner Hand. 8 Herr Christ, dir Lob ich sage um deiner Wohlthat all, die du mir all mein Tage erzeigt hast überall; Dein'n Namen will ich preisen, der du allein bist gut; mit deinem Leib mich speise, tränk mich mit deinem Blut. 9 Dein ist allein die Ehre, dein ist allein der Ruhm; die Rach dir Niemand wahre, dein Segen zu uns komm; daß wir in Fried einschlafen, mit Gnaden zu uns eil; gieb uns des Glaubens Waffen vors Teufels listge Pfeil! Topics: Morgenlieder; Morning Songs Languages: German

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Johann Crüger

1598 - 1662 Composer of "LOB GOTT GETROST MIT SINGEN" in Evangelisches Kirchengesangbuch Johann Crüger (b. Grossbriesen, near Guben, Prussia, Germany, 1598; d. Berlin, Germany, 1662) Crüger attended the Jesuit College at Olmutz and the Poets' School in Regensburg, and later studied theology at the University of Wittenberg. He moved to Berlin in 1615, where he published music for the rest of his life. In 1622 he became the Lutheran cantor at the St. Nicholas Church and a teacher for the Gray Cloister. He wrote music instruction manuals, the best known of which is Synopsis musica (1630), and tirelessly promoted congregational singing. With his tunes he often included elaborate accom­paniment for various instruments. Crüger's hymn collection, Neues vollkomliches Gesangbuch (1640), was one of the first hymnals to include figured bass accompaniment (musical shorthand) with the chorale melody rather than full harmonization written out. It included eighteen of Crüger's tunes. His next publication, Praxis Pietatis Melica (1644), is considered one of the most important collections of German hymnody in the seventeenth century. It was reprinted forty-four times in the following hundred years. Another of his publications, Geistliche Kirchen Melodien (1649), is a collection arranged for four voices, two descanting instruments, and keyboard and bass accompaniment. Crüger also published a complete psalter, Psalmodia sacra (1657), which included the Lobwasser translation set to all the Genevan tunes. Bert Polman =============================== Crüger, Johann, was born April 9, 1598, at Gross-Breese, near Guben, Brandenburg. After passing through the schools at Guben, Sorau and Breslau, the Jesuit College at Olmütz, and the Poets' school at Regensburg, he made a tour in Austria, and, in 1615, settled at Berlin. There, save for a short residence at the University of Wittenberg, in 1620, he employed himself as a private tutor till 1622. In 1622 he was appointed Cantor of St. Nicholas's Church at Berlin, and also one of the masters of the Greyfriars Gymnasium. He died at Berlin Feb. 23, 1662. Crüger wrote no hymns, although in some American hymnals he appears as "Johann Krüger, 1610,” as the author of the supposed original of C. Wesley's "Hearts of stone relent, relent" (q.v.). He was one of the most distinguished musicians of his time. Of his hymn tunes, which are generally noble and simple in style, some 20 are still in use, the best known probably being that to "Nun danket alle Gott" (q.v.), which is set to No. 379 in Hymns Ancient & Modern, ed. 1875. His claim to notice in this work is as editor and contributor to several of the most important German hymnological works of the 16th century, and these are most conveniently treated of under his name. (The principal authorities on his works are Dr. J. F. Bachmann's Zur Geschichte der Berliner Gesangbücher 1857; his Vortrag on P. Gerhard, 1863; and his edition of Gerhardt's Geistliche Lieder, 1866. Besides these there are the notices in Bode, and in R. Eitner's Monatshefte für Musik-Geschichte, 1873 and 1880). These works are:— 1. Newes vollkömmliches Gesangbuch, Augspur-gischer Confession, &c, Berlin, 1640 [Library of St. Nicholas's Church, Berlin], with 248 hymns, very few being published for the first time. 2. Praxis pietatis melica. Das ist: Ubung der Gottseligkeit in Christlichen und trostreichen Gesängen. The history of this, the most important work of the century, is still obscure. The 1st edition has been variously dated 1640 and 1644, while Crüger, in the preface to No. 3, says that the 3rd edition appeared in 1648. A considerable correspondence with German collectors and librarians has failed to bring to light any of the editions which Koch, iv. 102, 103, quotes as 1644, 1647, 1649, 1650, 1651, 1652, 1653. The imperfect edition noted below as probably that of 1648 is the earliest Berlin edition we have been able to find. The imperfect edition, probably ix. of 1659, formerly in the hands of Dr. Schneider of Schleswig [see Mützell, 1858, No. 264] was inaccessible. The earliest perfect Berlin edition we have found is 1653. The edition printed at Frankfurt in 1656 by Caspar Röteln was probably a reprint of a Berlin edition, c. 1656. The editions printed at Frankfurt-am-Main by B. C. Wust (of which the 1666 is in the preface described as the 3rd) are in considerable measure independent works. In the forty-five Berlin and over a dozen Frankfurt editions of this work many of the hymns of P. Gerhardt, J. Franck, P. J. Spener, and others, appear for the first time, and therein also appear many of the best melodies of the period. 3. Geistliche Kirchen-Melodien, &c, Leipzig, 1649 [Library of St. Katherine's Church, Brandenburg]. This contains the first stanzas only of 161 hymns, with music in four vocal and two instrumental parts. It is the earliest source of the first stanzas of various hymns by Gerhardt, Franck, &c. 4. D. M. Luther's und anderer vornehmen geisU reichen und gelehrten Manner Geistliche Lieder und Psalmen, &c, Berlin, 1653 [Hamburg Town Library], with 375 hymns. This was edited by C. Runge, the publisher, and to it Crüger contributed some 37 melodies. It was prepared at the request of Luise Henriette (q.v.), as a book for the joint use of the Lutherans and the Re¬formed, and is the earliest source of the hymns ascribed to her, and of the complete versions of many hymns by Gerhardt and Franck. 5. Psalmodia Sacra, &c, Berlin, 1658 [Royal Library, Berlin]. The first section of this work is in an ed. of A. Lobwasser's German Psalter; the second, with a similar title to No. 4, and the date 1657, is practically a recast of No. 4,146 of those in 1653 being omitted, and the rest of the 319 hymns principally taken from the Praxis of 1656 and the hymn-books of the Bohemian Brethren. New eds. appeared in 1676, 1700, 1704, 1711, and 1736. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpt from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ======================= Crüger, Johann, p. 271, ii. Dr. J. Zahn, now of Neuendettelsau, in Bavaria, has recently acquired a copy of the 5th ed., Berlin, 1653, of the Praxis. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Johann Kolross

1487 - 1558 Person Name: Johann Kolros Author of "Ich dank dir, lieber Herre" in Evangelisches Kirchengesangbuch Kolross, Johann (called Rhodanthracius), is said to have been a pastor at Basel, and to have died there in 1558. In his Encheridion, Nürnberg, 1529 (later ed., 1534. It is a manual of orthography), he calls himself teacher of German (Teutsch Lehermayster) at Basel; and so in his Scriptural play (Ein schön spil von Fünfferley betrachtnussen den menschen zur Buss reytzende. It is on the motives of the Dance of Death at Basel), performed at Basel on the 1st S. after Easter, 1532, and printed at Basel, 1532 (Goedeke's Grundriss, 1886, ii. 181, 337, 343, &c). The only hymn by him translated into English is:— Ich dank dir lieber Herre. Morning. First published separately at Nürnberg, c. 1535, and thence in Wackernagel, iii. p. 86, in 9 stanzas of 8 lines.Included in V. Schumann's Gesang-Buch, Leipzig, 1539, the Berlin Geistlicher Lieder Schatz, ed, 1863, No. nil, &c. It has been characterised as containing "all the leading thoughts of the Reformation." The translations are from the greatly altered form in 6 stanzas, beginning "Das walten deine Wunden," given as No. 1800 in Appx. xii., c. 1744, to the Herrnhut Gesang-Buch, 1735, and in the Brüder Gesang-Buch, 1778, No. 1509. They are, (1) "Thy Wounds, Lord, be my Safeguard," as No. 324 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. In the edition of 1849, 2 stanzas are repeated, st. v. beginning "Lord Christ! I give Thee praises," as No. 1006, and st. iv. beginning "Amidst this world's profaneness," as No. 610. To Kolross has also been ascribed (as in the Zürich Gesang-Buch, 1570) a version of Ps. cxxvii., which 1st appeared in the Zwickau Enchiridion, 1525, and begins "So (Wo) Gott zum Haus nicht giebt sein Gunst." A rendering of Ps. cxxvii. is given under this first line in J. C. Jacobi's Psalmodia Germanica, 1722, p. 35 (1732, p. 60), but it is not from the Ger¬man, and is simply the L.M. version of this Psalm by Isaac Watts. A hymn also ascribed to Kolross is noted under Magdeburg, J. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.