Search Results

Text Identifier:"^ich_ruf_zu_dir_herr_jesu_christ$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ

Author: Johann Agricola Appears in 48 hymnals Lyrics: 1 Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ, ich bitt, erhör mein Klagen; verleih mir Gnad zu dieser Frist, laß mich doch nicht verzagen. Den rechten Glauen, Herr, ich mein, den wollest du mir geben, dir zu leben, mein Nächsten nütz zu sein, dein wort zu halten eben. 2 Ich bitt noch mehr, o Herre Gott du kannst es mir wohl geben -, daß ich nicht wieder werd zu Spott, die Hoffnung gib darneben; voraus, wenn ich muß hier davon, daß ich dir mög vertrauen und nicht bauen auf alles mein eigen Tun, sonst wird's mich ewig reuen. 3 Verleih, daß ich aus Herzensgrund den Feinden mög vergeben, verzeih mir auch zu dieser Stund, schaff mir ein neues Leben; dein Wort mein Speis laß allweg sein, damit mein Seel zu nähren, mich zu wehren, wenn Unglück schlägt herein, das mich bald möcht verkehren. 4 Laß mich kein Lust noch Furcht von dir in dieser Welt abwenden; beständig sein ans End gib mir, du hast's allein in Händen; und wem du's gibst, der hat's umsonst, es mag niemand erwerben, noch ererben durch Werke deine Gunst, die uns erett' vom Sterben. 5 Ich lieg im Streit und widerstreb, hilf, o Herr Christ, dem Schwachen; an deiner Gnad allein ich kleb, du kannst mich stärker machen. Kommt nun Anfechtung her, so wehr, daß sie mich nicht umstoße, du kannst machen, daß mir's nicht bringt Gefähr. Ich weiß, du wirst's nicht lassen. Topics: Glaube - Liebe - Hoffnung Rechtfertigung und Zuversicht Used With Tune: [Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ]

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

[Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ]

Appears in 15 hymnals Tune Sources: Wittenberg 1526 / 1535 Incipit: 53431 34557 53456 Used With Text: Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ

Author: Johann Agricola Hymnal: Evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) #343 (2014) Lyrics: 1 Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ, ich bitt, erhör mein Klagen; verleih mir Gnad zu dieser Frist, laß mich doch nicht verzagen. Den rechten Glauen, Herr, ich mein, den wollest du mir geben, dir zu leben, mein Nächsten nütz zu sein, dein wort zu halten eben. 2 Ich bitt noch mehr, o Herre Gott du kannst es mir wohl geben -, daß ich nicht wieder werd zu Spott, die Hoffnung gib darneben; voraus, wenn ich muß hier davon, daß ich dir mög vertrauen und nicht bauen auf alles mein eigen Tun, sonst wird's mich ewig reuen. 3 Verleih, daß ich aus Herzensgrund den Feinden mög vergeben, verzeih mir auch zu dieser Stund, schaff mir ein neues Leben; dein Wort mein Speis laß allweg sein, damit mein Seel zu nähren, mich zu wehren, wenn Unglück schlägt herein, das mich bald möcht verkehren. 4 Laß mich kein Lust noch Furcht von dir in dieser Welt abwenden; beständig sein ans End gib mir, du hast's allein in Händen; und wem du's gibst, der hat's umsonst, es mag niemand erwerben, noch ererben durch Werke deine Gunst, die uns erett' vom Sterben. 5 Ich lieg im Streit und widerstreb, hilf, o Herr Christ, dem Schwachen; an deiner Gnad allein ich kleb, du kannst mich stärker machen. Kommt nun Anfechtung her, so wehr, daß sie mich nicht umstoße, du kannst machen, daß mir's nicht bringt Gefähr. Ich weiß, du wirst's nicht lassen. Topics: Glaube - Liebe - Hoffnung Rechtfertigung und Zuversicht Languages: German Tune Title: [Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ]
TextPage scan

Ich ruf' zu dir, Herr Jesu Christ!

Author: Dr. Paul Speratus Hymnal: Kirchen-Gesangbuch #273 (1862) Lyrics: 1. Ich ruf' zu dir, Herr Jesu Christ! Ich bitt' erhör' mein klagen, Verleih' mir gnad' zu dieser frist, Laß mich doch nicht verzagen, Den rechten weg, o Herr! ich mein', Den wollest du mir geben, Dir zu leben, Mein'm nächsten nütz zu sein, Dein wort zu halten eben. 2. Ich bitt' noch mehr, o Herre Gott! Du kannst es mir wohl geben, Daß ich nicht wieder werd' zu spott, Die hoffnung gib darneben, Voraus wenn ich muß hie davon, Daß ich dir mög' vertrauen, Und nicht bauen Auf alles mein thun, Sonst wird's mich ewig reuen. 3. Verleih'! daß ich aus herzensgrund Mein'n feinden mög' vergeben, Verzeih' mir auch zu dieser stund', Schaff' mir ein neues leben. Dein wort mein speis' laß allweg' sein, Damit mein' seel' zu nähren, Mich zu wehren, Wenn unglück geht daher, Das mich bald möcht' verkehren. 4. Laß mich kein' lust, noch furcht von dir In dieser welt abwenden, Beständig sein an's end' gib mir, Du hast's allein in händen, Und wem du's gibst, der hat's umsonst, Es mag niemand erwerben, Noch ererben Durch werd' deine gnad', Die uns erett't vom sterben. 5. Ich lieg' im streit und widerstreb', Hilf, o Herr Christ! dem schwachen, An deiner gnad' allein ich kleb', Du kannst mich stärker machen, Kömmt nun anfechtung her, so wehr', Daß sie mich nicht umstoße, Du kannst maßen, Daß mir's nicht bring' gefahr, Ich weiß, du wirst's nicht lassen. Amen. Topics: Vom christlichen Leben; Vom christlichen Leben Languages: German
TextPage scan

Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ!

Hymnal: Erbauliche Lieder-Sammlung #326 (1826) Lyrics: 1 Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ! Ich bitt, erhör mein klagen! Verleih mir gnad zu dieser frist, Laß mich doch nicht verzagen! Den rechten weg, o Herr! ich meyn', Den wollest du mir geben, Dir zu leben, Dem nächsten nütz zu seyn, Dein wort zu halten eben. 2 Ich bitt' noch mehr, o Herre Gott! Du kannst es mir wohl geben, Daß ich nicht wieder werd' zu spott; Die hoffnung gib darneben, Besonders, wenn ich muß davon, Daß ich dir mög vertrauen, Und nicht bauen Auf irgend eignes thun, Sonst wird michs ewig reuen. 3 Verleih, daß ich aus herzensgrund Den feinden mög vergeben, Verzeih mir auch zu dieser stund, Gieb mir ein neues leben: Dein wort laß meine speise seyn, Damit die seel zu nehren, Mich zu wehren, Wenn unglück geht daher, Das mich bald möcht abkehren. 4 Laß keine lust noch furcht von dir Mich in der welt abwenden, Beständig seyn ans end gib mir, Du hasts allein in händen, Und wem du's giebst der hats umsonst, Es mag niemand erwerben Noch erwerben Durch werke deine gnad, Die uns erett't vom sterben. 5 Ich lieg im streit und widerstreb, Hilf, o Herr Christ! dem schwachen; An deiner gnad allein ich kleb, Du kanst mich stärker machen, Kommt nun anfechtung her, so wehr, Daß sie mich nicht umstossen: Du kanst massen, Daß mirs nicht bring gefahr, Ich weiß, du wirsts nicht lassen. Topics: Vom geistlichen Kampf und Sieg; Spiritual Struggle and Victory Languages: German

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Paulus Speratus

1484 - 1554 Person Name: Dr. Paul Speratus Author of "Ein geistlich Lieb, zu bitten um Glauben, Lieb und Hoffnung" in Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch Speratus, Paulus, D.D., was born in Swabia, Dec. 13, 1484. In a poem, written circa 1516, on Dr. J. Eck, he calls himself Elephangius, i.e. of Ellwangen; and in his correspondence, preserved at Königsberg, he often styles himself "a Rutilis" or "von Rötlen." These facts would seem to indicate that he was born at the castle of Röthlen, near Ellwangen. This property belonged to the Probst of the ecclesiastical corporation at Ellwangen, and Speratus's father was probably their bailiff or agent. The family name seems to have been Hoffer or Offer, and to have been in later years, following a practice common in the 16th cent., Latinized by himself into Speratus. He is probably the "Paul Offer de Ellwangen," who matri¬culated at the University of Freiburg (Baden) in l503. He is also said to have studied at Paris, and at some of the Italian universities. In 1518 we find him settled as a preacher at Dinkelsbühl, in Bavaria. In the end of that year he was invited to become preacher in the cathedral at Würzburg. He went to Würzburg in Feb. 1519, but his preaching was much too evangelical for the new bishop, and he had to leave, apparently in the beginning of 1520. Proceeding to Salzburg he preached for sometime in the cathedral, until the archbishop there also would not tolerate his pronounced opinions. He left Salzburg in the autumn of 1520, and went to Vienna, where he appears to have graduated D.D. at the University. He was already married (probably as early as 1519), and was one of the first priests who had dared to take this step. After a violent sermon against marriage, delivered by a monk in St. Peter's church, at Vienna, the governor of Lower Austria (Count Leonhard von Zech) asked Speratus to make a reply. With the consent of the bishop he did so, and preached, on Jan. 12, 1522, a sermon in the cathedral (St. Stephen's), founded on the Epistle for the 1st Sunday after the Epiphany, in which he expressed his opinions very freely regarding the monastic life and enforced celibacy, and also clearly set forth the doctrine of Justification by Faith. This sermon (published at Königsberg in 1524) made a great impression, and was condemned by the Theological Faculty at Vienna, who also prevented Speratus from accepting an invitation to become preacher at Ofen, near Vienna. On his way from Vienna to the north he stayed at Iglau in Moravia, where the abbot of the Dominican monastery appointed him as preacher. Here the people became greatly enamoured of him and of the Reformation doctrines,and stood firmly by him, notwithstanding the remonstrances and threats of the king, and of the bishop of Olmütz. In the summer of 1523 king Ludwig came to Olmütz and summoned Speratus to him. Without even the form of a trial he put him in prison, but after three months he released him, probably through the influence of his queen (Maria of Hungary), and of his cousin, the Margrave Albrecht of Brandenburg, but on the condition of his leaving Iglau and Moravia. In the end of 1523 Speratus came to Wittenberg, where he worked with Luther, and assisted him in the preparation of the first Lutheran hymn book (the Etlich cristlich lider. It contained 4 German hymns by Luther, 3 by Speratus, and 1 anonymous German hymn). Luther then recommended him to the Margrave Albrecht, and about May 1524 the Margrave appointed him as court preacher at Königsberg. Here he had also charge of the Altstadt church till Graumann came into residence, in Oct. 1525. He seems to have had the principal share in drawing up the Liturgy and Canons (Kirchenordnung or "Book of Church Order") for the Prussian church, which was presented to the Diet in December 1525, and printed in 1526. On March 31, 1526, he was chosen as the clerical commissioner to visit the parishes of Prussia and see that the new arrangements were carried out; and in the end of 1529 he was appointed Lutheran bishop of Pomesania, with his residence at Marienwerder. Here he remained until his death on Aug. 12, 1551. Speratus was the author of various works, hut was best known as the Reformer of Prussia. Feeling that for the working of ordinary parishes it was necessary to have pastors who had been brought up in Prussia, and could preach, if need be, in Polish or Lettish, he gladly welcomed the foundation at Königsberg (1544) of the first Prussian university. Among other important events affecting his administration may be mentioned the Visitations of 1528, of 1538, and especially that which lasted from Dec. 15, 1542, to the middle of February 1543; the Synods of 1529 (the Synodical Constitutions were pub. in 1530), of 1530, and of 1531; the new Kirchenordnung of 1544; and the welcome he extended, in 1548, to the exiled Bohemian Brethren who settled iu Prussia. As a hymn writer Speratus is principally known by the three hymns published in the Etlich cristlich lider, 1524. He also published (no place or date but Königsberg, 1527), in 1527, a version of Ps. xxvii., beginning, " Erzurn dich nicht, sei nicht neidisch;" and a Hymn of Thanksgiving, to be used after the sermon, beginning, "Gelobet sei Gott, unser Gott." These five are all that can be confidently ascribed to him. Of the five hymns mentioned above two have passed into English, viz.:— i. Es ist das Heil uns kommen her. Law and Gospel. This, his most famous hymn, is founded on Rom. iii. 28. It was probably written in the autumn of 1523, either during his imprisonment at Olmütz, or else during his stay at Wittenberg. Included as one of the 8 hymns in the Etlich cristlich lider1524, dated 1523, and entitled, “A hymn of Law and Faith, powerfully furnished with God's Word. Doctor Paul Speratus." Lauxmann, in Koch, viii. 236, calls it "the true confessional hymn of the Reformation, or, as Albert Knapp puts it, 'the poetical counterpart of Luther's preface to the Epistle to the Romans.'" He relates many instances of the effects it produced. It is a Scriptural ballad, setting forth, in what was, for the time, excellent verse, the characteristic teachings of the German Reformers; and is indeed of considerable historical importance. But for present day use it is too long, somewhat harsh in style, and too much a compend of doctrinal theology. The only version we have found in English common use is:— To us salvation now is come. In full by Dr. H. Mills, in his Horae Germanicae, 1845, p. 44. Other translations are:— (1) "Now is our health come from above." By Bishop Coverdale, 1539 (Remains. (2) "Our whole Salvation doth depend." By J. C. Jacobi, 1725, p. 23. (3) "Now comes salvation from above." By Dr. G. Walker, 1860, p. 79. (4) "Salva¬tion hath come down to us." By Miss Winkworth, 1869, p. 123. ii. In Gott gelaub ich, dass er hat aus nich.The Apostles' Creed. This is a free version, in 9 stanzas of 19 lines. First published in the Etlich cristlich lider, 1524. It was included in V. Babst's Gesang-Buch, 1545, and many others, but on account of its length and its unusual metre it has not found a place in recent hymnals. It is translated as "In God I trust, for so I must." By Bishop Coverdale, 1539. (Remain, 1846, p. 547.) [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Agricola

1494 - 1566 Person Name: Johann Agricola Author (attributed to) of "Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ" in Evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) Agricola, Johann or Johannes (latinized from Schneider, (Schnitter) or Sartor, also called Magister Islebius), born April 20, 1492, at Eisleben, where his father was a tailor. During his University course at Wittenberg, Luther took a great interest in him, entertained him at his own table, took him with him to Leipzig for the disputation, in 1519, with Dr. Eck, and in 1525 procured for him the position of Rector of St. Andrew's School at Eisleben, and preacher at St. Nicholas's Church there. He remained in Eisleben till 1536, working hand in hand with Luther; but after his removal to Wittenberg, in 1536, as one of the lecturers in the University, he developed Antinomian views, and, in 1537, published a series of theses which Luther answered in six disputations, 1538-40. On his appointment as Court Preacher at Berlin, in 1540, he formally renounced these opinions, and professed adherence to Wittenberg orthodoxy. But after his subsequent appointment as General Superintendent of the Mark, he gradually not only sought the esteem of the great, but, in order to gain the favour of the Emperor, joined with two representatives of the Romish Church in drawing up a Formula of Union (The Interim) which was presented to the Imperial Diet, held at Augsburg, and adopted by the Diet on May 15, 1548. By this action he disgusted the Lutherans, and procured for himself only discredit. He died at Berlin, Sept. 22, 1566. He was one of the best preachers of his time, and compiled one of the earliest collections of German Proverbs, first published at Zwickau, 1529 [the British Museum copy was printed at Hagenau, 1529] ( Koch, i. 278-281. Allgemeine Deutsche Biographie, i. 146-48). Four hymns by him appeared in the early Lutheran hymnbooks, two of which were retained by Luther in Babst's Gesangbuch, Leipzig, 1545. 1. Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ. [ Supplication.] Wackernagel, iii. pp. 54-55, gives two forms of this, in 5 stanzas of 9 lines, the first from Geistliche Lieder, Erfurt, 1531, the second from an undated broadsheet before 1530, entitled, "A new hymn of supplication for Faith, Love, and Hope, and for a Holy Life; composed by John of Eisleben, preacher to John Duke of Saxony." Fischer, i. 345, refers to the Nürnberg broadsheet, c. 1526, quoted in Wackernagel's Bibliographie, 1855, p. 89, and adds that in his opinion the disfavour into which Agricola fell after the outbreak of the Antinomian controversy caused the suppression of his name in the hymn-books. After appearing in Klug's Geistliche Lieder, 1529, the hymn was included in almost all subsequent hymn-books, and so recently as No. 379 in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. It is sometimes erroneously ascribed to Paulus Speratus, an assumption originating with the Riga Gesang-buch of 1664. It was a favourite hymn of Valerius Herberger, of P. J. Spener (who requested it to be sung at his deathbed), and of many others. Translations in common use:— 1. Lord Jesu Christ, I cry to Thee. A good translation, omitting stanza iv., by A. T. Russell, as No. 200 in his Psalms & Hymns, 1851. 2. Lord, hear the voice of my complaint. A full and very good translation as No. 116 by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863. Other translations are:— (1) “I call on the, Lorde Jesu Christ," by Bp. Coverdale, 1539 ( Remains, 1846, p. 560), repeated, slightly altered, in the Gude and Godly Ballates (ed. 1568, folio 34), ed. 1868, p. 57. (2) "I cry to Thee, my dearest Lord," by J. C. Jacobi, 1122, p. 68; in his edition, 1732, p. 114, altered to "To Thee, 0 Lord, I send my cries," and thence as No. 310 in pt. i. of the Moravian Hymn Book 1754; omitted in 1789 and 1801; in the Supplement of 1808, stanzas i., iv. were included as No. 1082, and repeated in later editions altered to "To Thee I send my fervent cries." (3) "I cry to Thee, 0 Christ our Lord!" by N. L. Frothingham, 1870, p. 205. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.