Search Results

Text Identifier:"^jesus_giv_seier_livsfyrste_og_kilde$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Jesu giv Seier, Livsfyrste og Kilde!

Hymnal: Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #389 (1890) Lyrics: 1 Jesu, giv Seier, Livsfyrste og Kilde! Se dog, hvor Mørket nu trænger sig ind! Helvedes Kræfter er stærke og snilde Til at forføre og fængsle mit Sind. Satan kan tusinde Rænker optænke, Mig at besnære, at styrte og krænke. 2 Jesu, giv Seier, som mig vilde kjøbe! Hjælp mig, naar Satan og Verden og Kjød Samlet med Grumhed til Storms paa mig løbe, Eller gjør Synden som Sukker saa sød. Truer og raser det ude og inde, Lad da din Hjælp for mig aldrig forsvinde! 3 Jesu, giv Seier! ak, hvem maa jeg klage? Gud, mine Feil mig for Øinene staa! Red mig, naar Ungdommens Synder mig nage Og al Forhaabning i Hjertet nedslaa, Lad din Forsoning da Kraft mig forlene, Og denne Angst mig til Ydmyghed tjene! 4 Jesu, giv Seier! naar Synden mig lammer Nid, Egenkjærlighed, Avind sig ter, Lysternes Lue i Hjertet opslammer, Og jeg kun Helvedes Brand i mig ser: Gjør mine Kinder af skamfuld' røde, Og lad din Døds Kraft al Synd i mig døde! 5 Jesu, giv Seier! læg Bolte og Fængsel Paa mine Lysters ubændige Hær, Optænd i Sjælen en aandelig Længsel Med dig at leve forenet og nær! Lær mig saa Vold paa dit Rige at gjøre, At du mig kan til din Salighed føre! 6 Jesu, giv Seier! at Vilje og Længsel Kun i din Vilje sin Hvile attraar, Og at mit Hjerte i Glæde og Trængsel Ofret dig være, i hvor det end gaar, Lær mig at afdø fra Lysterne mine, Saa jeg maa leve og regnes blandt dine! 7 Jesu, giv Seier i alle Tilfælde! Skjænk mig din Rustning, og ræk mig dit Sværd, Lær mig at stride, saa tidt det skal gjælde, Trøstig mod Helvedes mægtige Hær! Midt udi Kampens det grummeste Mørke Vis mig, o Jesu, dit Lys og din Styrke! 8 Jesu, giv Seier og lad mig ei synke! Løgnerens Kræfter tidt skjulte fremstaa, Og sig med Sandhedens Farve opsminke, Hjælp dog, at aldrig de skuffe mig maa! Lær mig i Ordet mig flittig at øve, Troligen vaage og Aanderne prøve! 9 Jesu, giv Seier, og lær mig at vaage, Som du, min Vægter, ei sov paa din Vagt! Lad mig i Bønnen din Forbøns Kraft smage, Som du saa dyre mig haver tilsagt! Og naar mig sikker og søvnig vil blive Lad da din Aand mig opmuntre og drive! 10 Jesu, giv Seier! naar Alting forsvinder, Og jeg kun Syndens Forgift i mig ser, Naar ingen Kraft mer til Bønnen jeg finder, Hjertet sig oprørt og bange beter: Lad da, o Jesu, din Aand sig forbinde Med Sjælens Suk, saa jeg Seier maa vinde! 11 Jesu, giv Seier, og lad mig omsider Øvet i Kampen den Seierstegn faa! Da for din Throne til evige Tider Skal jeg med Lovsang paa Læberne staa; Ja hvor dit Navn skal af os blive priset, At du saa mægtig dig haver beviset! Topics: Tjueførste Søndag efter Trinitatis Aftensang; Twenty-first Sunday after Trinity Sunday Evening; Kamp; Struggle Languages: Norwegian
TextPage scan

Jesus, giv Seier! Livs-Fyrste og Kilde!

Author: Joh. Schrøder; Ukjendt Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #471 (1919) Lyrics: 1 Jesus, giv Seier! Livs-Fyrste og Kilde! Se dog, hvor Mørket nu trænger sig ind, Søger med Helvedes Kræfter at hilde Og at fordærve mit Hjerte og Sind! Satan kan tusind Kunster optænke, Mig at besnære, at knuse og krænke. 2 Jesus, giv Seier, naar Synden mig frister, Vellyst, Selvkjærlighed, Avind sig ter, Lysternes Lue i Hjertet udbrister, Og jeg kun Helvedes Brand i mig ser, Gjør mine Kinder af Skamfuldhed røde, Og lad din Døds Kraft al Synd i mig døde! 3 Jesus, giv Seier, at Vilje og Længsel Kun i din Vilje sin Hvile attraar, Og at mit Hjerte i glæde og Trængsel Aabent for dig og opofret dig staar! Lær mig at afdø fra Lysterne mine, Saa jeg maa leve og regnes blandt Dine! 4 Jesus, giv Seier i alle Tilfælde! Skjænk mig din Rustning, og ræk mig dit Sverd! Lær mig at stride, saa tidt det skal gjelde, Trøstig mod Satans den mægtig Hær! Midt udi Helvedes gruligste Mørke Vis mig, o Jesus, dit Lys og din Styrke! 5 Jesus, giv Seier, og lad mig ei synke! Løgnerens Kræfter tidt skjulte fremstaa, Og sig med Sandhedens Farve opsminke, Hjælp dog, at aldrig de svige mig maa! Lær mig i Ordet mig flittig at øve, Inderlig bede og Aanderne prøve! 6 Jesus, giv Seier, og lær mig at vaage, Som du, min Vægter, ei sov paa din Vagt! Lad mig i Bønnen din Forbøns Kraft smage, Som du saa dyre mig haver tilsagt! Og naar mig Sikkerheds Søvn vil tildække, Lad da din Aand mig opfriske og vække! 7 Jesus, giv Seier, naar alting forsvinder, Og jeg kun Syndens Forgift i mig ser, Naar ingen Styrke til Bønnen jeg finder, Hjertet mistrøstigt og bange sig ter: Lad da, o Jesus, din Aand sig forbinde Med mine Suk, saa jeg Seier maa vinde! 8 Jesus, giv Seier! og lad mig omsider Prøvet i Kampen Klenodiet faa! Saa skal med Lovsang til evige Tider Salig jeg hist i din Helldom staa; Ja hvor dit Navn da med Pris og med Ære Af dine Frelste velsignet skal være! Topics: Tredje Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftengudstjeneste; Third Sunday after Trinity Sunday; Third Sunday in Advent; Tredje Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Third Sunday after Epiphany; Første Søndag i Faste Til Høimesse; Første Søndag I Faste Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; First Sunday in Lent; First Sunday in Lent; Second Sunday in Lent; Tredje Søndag I Faste Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Third Sunday in Lent; Fifth Sunday after Easter; Sjette Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Sixth Sunday aftet Trinity Sunday; Fjortende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Fourteenth Sunday after Trinity Sunday; Jesus, vor Seierherre; Jesus, our Lord of Hosts; Anden Søndag I Faste Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Femte Søndag efter Paaske Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Tredje Søndag I Advent Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium Languages: Norwegian
TextPage scan

Jesu giv Seier! Livs-Fyrste og Kilde!

Hymnal: Kirkesalmebog #471 (1893) Lyrics: 1 Jesu, giv Seier! Livs-Fyrste og Kilde! Se dog, hvor Mørket nu trænger sig ind, Søger med Helvedes Kræfter at hilde Og at fordærve mit Hjerte og Sind! Satan kan tusind Kunster optænke, Mig at besnære, at knuse og krænke. 2 Jesu, giv Seier, naar Synden mig frister, Vellyst, Selvkjærlighed, Avind sig ter, Lysternes Lue i Hjertet udbrister, Og jeg kun Helvedes Brand i mig ser, Gjør mine Kinder af Skamfuldhed røde, Og lad din Døds-Kraft al Synd i mig døde! 3 Jesu, giv Seier! at Vilje og Længsel Kun i din Vilje sin Hvile attraar, Og at mit Hjerte i glæde og Trængsel Aabent for dig og opofret dig staar! Lær mig at afdø fra Lysterne mine, Saa jeg maa leve og regnes blandt Dine! 4 Jesu, giv Seier i alle Tilfælde! Skjænk mig din Rustning, og ræk mig dit Sverd! Lær mig at stride, saa tidt det skal gjelde, Trøstig mod Satans den mægtig Hær! Midt udi Helvedes gru'ligste Mørke Viis mig, o Jesu, dit Lys og din Styrke! 5 Jesu, giv Seier, og lad mig ei synke! Løgnerens Kræfter tidt skjulte fremstaa, Og sig med Sandhedens Farve opsminke, Hjælp dog, at aldrig de svige mig maa! Lær mig i Ordet mig flittig at øve, Inderlig bede og Aanderne prøve! 6 Jesu, giv Seier, og lær mig at vaage, Som du, min Vægter, ei sov paa din Vagt! Lad mig i Bønnen din Forbøns Kraft smage, Som du saa dyre mig haver tilsagt! Og naar mig Sikkerheds Søvn vil tildække, Lad da din Aand mig opfriske og vække! 7 Jesu, giv Seier, naar alting forsvinder, Og jeg kun Syndens Forgift i mig ser, Naar ingen Styrke til Bønnen jeg finder, Hjertet mistrøstigt og bange sig ter: Lad da, o Jesu, din Aand sig forbinde Med mine Suk, saa jeg Seier maa vinde! 8 Jesu, giv Seier! og lad mig omsider Prøvet i Kampen Klenodiet faa! Saa skal med Lovsang til evige Tider Salig jeg hist i din Helldom staa; Ja hvor dit Navn da med Pris og med Ære Af dine Frelste velsignet skal være! Topics: 3 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Third Sunday after Trinity Sunday For Evening; Helliggjørelse og Fornyelse; Sanctification and Renewal; Aandelig Strid; Bønnen; Prayer; Guds Lov og Pris; 14 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Fourteenth Sunday after Trinity Sunday For Evening; 21 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-first Sunday after Trinity Sunday For Evening Languages: Norwegian

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Anonymous

Translator of "Jesus giv seier, Livs-Fyrste og Kilde" In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

Johann Heinrich Schröder

1667 - 1699 Author of "Jesus giv seier, Livs-Fyrste og Kilde" Schröder, Johann Heinrich, was born Oct. 4,1667, at Springe (Hallerspringe) near Hannover. He studied at the University of Leipzig, where he experienced the awakening effects of A. H. Francke's lectures. In 1696 he was appointed pastor at Meseberg, near Neuhaldensleben; and in the registers there records of himself (writing in the third person), " 1696, on the 17th Sunday after Trinity, viz. on Oct. 4, on which day he was born, with the beginning of his 30th year, he entered on the pastorate of this parish." He died at Meseberg, June 30, 1699 (Koch, iv., 381; Blatter für Hymnologie, 1883, p. 192, &c). Schröder is best known by the four hymns which he contributed to the Geistreiches Gesang-Buch, Halle, 1697; and which are repeated in the Geistreiches Gesang-Buch, Darmstadt, 1698; and in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704. They are very good examples of the early hymns of the Pietists, being genuine and earnest outpourings of Love to Christ, not unmixed with Chiliastic hopes for the victory of Zion and the overthrow of Babylon. In the same books are two hymns by his wife (Tranquilla Sophia née Wolf), who died at Meseberg, April 29, 1697. Two of Schröder's hymns have passed into English, viz.:— i. Eins ist noth, aoh Herr, dies eine. Love to Christ. This is included in the Geistreiches Gesang-Buch, Halle, 1097, p. 505, in 10 stanzas of 8 lines, entitled, "One thing is needful. Luke x. 42. Jesus, Who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption. 1 Cor. i. 30." Its popularity has been due, not only to its own beauty and power, but also to the taking character of the melody to which it is set. This is by J. Neander, in his Bundes Lieder, Bremen, 1680, as the melody of Grosser Prophete; and was altered in Freylinghausen to suit Schroder's hymn. The full form from Freylinghausen is in Mercer's The Church Psalter & Hymn Book, and there called Landsberg. The second part is given in the Bristol Tune Book as Ems. A greatly altered form, as Ratisbon, has passed through W. H. Havergal's Old Church Psalmody into the Irish Church Hymnal, the Scottish Presbyterian Hymnal and others. The translation in common use from Schröder is:— One thing's needful, then, Lord Jesus. This is a good and full tr., by Miss Cox, in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 137. Other translations are:— (1) "One thing is needful! Let me deem." By Miss Winkworth, 1855, p. 183. (2) "One thing's needful:— this rich treasure." By Dr. H. Mills, 1856, p. 92. ii. Jesu, hilf siegen, du Furste des Lebens. Christian Warfare…It is said to have been written, in 1696, as a companion to his wife's hymn, "Trautster Jesu, Ehrenkonig". It was accused of Chiliasm, by the Theological Faculty of Wittenberg, but still holds an honoured place in German collections. The translations are:—(1) "Jesus, help conquer ! Thou Prince everliving." By Dr. H. Mills, 1856, p. 126. (2) "Jesus, help conquer. Thou Prince of my being." By Miss Manington, 1863, p. 2. The hymn beginning, "Jesus, help conquer! my spirit is sinking," by Miss Warner, in 6 stanzas, in her Hymns of the Church Militant, N. Y., 1858, p. 161, borrows little more than the first line from the German. It is repeated in Boardman's Selection, Philadelphia, 1861, No. 463. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)