Search Results

Text Identifier:"^macht_hoch_die_tur_die_tor_macht_weit$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
Audio

Macht hoch die Tür, die Tor' macht weit

Author: Georg Weißel, 1590-1635 Appears in 88 hymnals Used With Tune: [Macht hoch die Tür, die Tor' macht weit]

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

OLD HUNDRED

Appears in 2,052 hymnals Composer and/or Arranger: Claude Goudimel Incipit: 11765 12333 32143 Used With Text: Macht hoch die Thür, die Thor' macht weit
Audio

[Macht hoch die Tür, die Tor macht wiet]

Appears in 66 hymnals Tune Sources: Halle, 1704 Tune Key: e minor or modal Incipit: 35432 12325 44332 Used With Text: Macht hoch die Tür (für den Erbarmer, Verzeiher und Erhabenen)
Page scans

[Macht hoch die Tür, die Tore weit]

Appears in 6 hymnals Composer and/or Arranger: W. B. Bradbury Incipit: 55565 43233 35432 Used With Text: Macht hoch die Tür, die Tore weit

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Macht hoch die Tür

Author: Georg Weissel Hymnal: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #1 (2014) First Line: Macht hoch die Tür, die Tor macht weit Lyrics: 1 Macht hoch die Tür, die Tor macht weit; es kommt der Herr der Herrlichkeit, ein König aller Königreich, ein Heiland aller Welt zugleich, der Heil und Leben mit sich bringt; derhalben jauchzt, mit Freuden singt: Gelobet sei mein Gott, mein Schöpfer reich von Rat. 2 Er ist gerecht, ein Helfer wert; Sanftmütigkeit ist sein Gefährt, sein Königskron ist Heiligkeit, sein Zepter ist Barmherzigkeit; all unsre Not zum End er bringt, derhalben jauchzt, mit Freuden singt: Gelobet sei mein Gott, mein Heiland groß von Tat. 3 O wohl dem Land, o wohl der Stadt, so diesen König bei sich hat. Wohl allen Herzen insgemein, da dieser König ziehet ein. Er ist die rechte Freudensonn, bringt mit sich lauter Freud und Wonn. Gelobet sei mein Gott, mein Tröster früh und spat. 4 Macht hoch die Tür, die Tor macht weit, eu'r Herz zum Tempel zubereit'. Die Zweiglein der Gottseligkeit steckt auf mit Andacht, Lust und Freud; so kommt der König auch zu euch, ja, Heil und Leben mit zugleich. Gelobet sei mein Gott, voll Rat, voll Tat, voll Gnad. 5 Komm, o mein Heiland Jesu Christ, meins Herzens Tür dir offen ist. Ach zieh mit deiner Gnade ein; dein Freundlichkeit auch uns erschein. Dein Heilger Geist uns führ und leit den Weg zur ewgen Seligkeit. Dem Namen dein, o Herr, sei ewig Preis und Ehr. Topics: Das Kirchenjahr Advent Scripture: Psalm 24:7-10 Tune Title: [Macht hoch die Tür, die Tor macht weit]

Macht hoch die Tür, die Tor macht weit

Author: Georg Weissel Hymnal: Evangelisches Kirchengesangbuch #6 (1969) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Tür, die Tor macht weit]
Page scan

Macht hoch die Tür', die Tor' macht weit

Author: Georg Weissel Hymnal: Gesangbuch der Bischöflichen Methodistenkirche #49 (1928) Languages: German Tune Title: [Macht hoch die Tür', die Tor' macht weit]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Georg Weissel

1590 - 1635 Author of "Macht hoch die Thür, die Thor' macht weit" in Frohe Lieder und Brüder-Harfe Weissel, Georg, son of Johann Weissel, judge and afterwards burgomaster at Doranau, near Königsberg, was born at Domnau in 1590. He studied at the University of Königsberg, from 1608 to 1611, and thereafter, for short periods, at Wittenberg, Leipzig, Jena, Strassburg, Basel and Marburg In 1614 he was appointed rector of the school at Friedland near Domnau, but resigned this post after three years, and returned to Königsberg to resume his studies in theology. Finally, in 1623, he became pastor of the newly erected Altrossgart church at Königsberg, where he remained till his death, on August 1, 1635. Weissel was one of the most important of the earlier hymn-writers of Prussia. His hymns, about 20 in all, are good in style, moderate in length, and varied in metre. The earliest seem to have been written for use at the consecration of the Altrossgart church on the 2nd Sunday in Advent, 1623. The majority are for the greater festivals of the Christian year. The best are No. ii. below, and those for the dying. They appeared mostly in the Königsberg hymn-books, 1639-1650, and in the Preussische Fest-Lieder, pt. i., Elbing, 1642; pt. ii., Königsberg, 1644 [Berlin Library]. Those of Weissel's hymns which have passed into English are:— i. Im finstern Stall, o W under gross. Christmas. First published in B. Derschau's Ausserlesene geistliche Lieder, Königsberg, 1639, p. 7, in 5 stanzas of 5 lines In the Preussische Fest-Lieder, pt. i., 1642, No. 14, it is entitled "On the Birth of Christ, Lux in tenebris lucet.” The translation in common use is:— 0 miracle of love and might This is a somewhat free translation, omitting stanza v., by Dr. Kennedy, as No. 104 in his Hymnologia Christiana, 1863. ii. Macht hoch die Thür, das Thor macht weit. Advent. This is a Hymn of Triumph for the Entry of the King of Glory, founded on Ps. xxiv.; and is one of the finest German Advent hymns. First published in the Preussische Fest-Lieder, pt. i., 1642, No. 2, in 5 stanzas of 8 lines, marked as "On the 1st Sunday of Advent." The translations in common use are:— 1. Lift up your heads, ye mighty gates. This is a good and full translation by Miss Winkworth, in herLyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 10, and her Chorale Book for England, 1863, No. 25. In the Congregational Church Hymnal, 1887, the Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, and others, the original form is followed. Other forms are:— (1) Behold One cometh from afar (i. alt.). This (partly from Mercer) is in the Supplement to the New Congregational Hymn Book, and the 1874 Appendix. to the Leeds Hymn Book. (2) Behold He cometh from afar. In J. L. Porter's Collection, 1876, altered from No. l. (3) Oh! hallowed is the land and blest (iii. lines 1, alt.). In the American Sabbath Hymn Book, 1858, &c. (4) 0 blest the souls, for ever blest (iii. lines1, alt.). In Hymns of the Spirit, Boston, U.S., 1864. (5) Fling wide the portals of your heart (iv.). In the American Unitarian Hymn Book, 1868. 2. The mighty gates of earth unbar. This is by W. Mercer, based on Miss Winkworth's translation, in his Church Psalm & Hymn Book, 1857, No. 14 (Ox. ed., 1864, No. 71), repeated in Kennedy, 1863. Another translation is: "Lift up, lift up your heads, ye gates," by G. Moultrie, in his Espousals of St. Dorothea, 1870. iii. Wo ist dein Stachel nun, o Tod? Easter. Founded on 1 Cor. xv., 55-58. First published as No. 3 in pt. ii., 1644, of the Preussische Fest-Lieder, in 5 stanzas of 8 lines, entitled "For the Easter festival." Thence in the Königsberg Gesang-Buch, 1650, p. 193, and others. The form which has passed into English is that in the Hannover Gesang-Buch, 1657, No. 74, in 10 stanzas. This, beginning "O Tod, wo ist dein Stachel nun," is entirely rewritten, probably by Justus Gesenius. Translated as:— O Death! where is thy cruel sting? This is a full and good version of the 1657 text, as No. 80 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, marked as a compilation. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

William B. Bradbury

1816 - 1868 Person Name: W. B. Bradbury Composer of "[Macht hoch die Thür, die Thore weit!]" in Evangelisches Gesangbuch mit vierstimmigen Melodien William Batchelder Bradbury USA 1816-1868. Born at York, ME, he was raised on his father's farm, with rainy days spent in a shoe-shop, the custom in those days. He loved music and spent spare hours practicing any music he could find. In 1830 the family moved to Boston, where he first saw and heard an organ and piano, and other instruments. He became an organist at 15. He attended Dr. Lowell Mason's singing classes, and later sang in the Bowdoin Street church choir. Dr. Mason became a good friend. He made $100/yr playing the organ, and was still in Dr. Mason's choir. Dr. Mason gave him a chance to teach singing in Machias, ME, which he accepted. He returned to Boston the following year to marry Adra Esther Fessenden in 1838, then relocated to Saint John, New Brunswick. Where his efforts were not much appreciated, so he returned to Boston. He was offered charge of music and organ at the First Baptist Church of Brooklyn. That led to similar work at the Baptist Tabernacle, New York City, where he also started a singing class. That started singing schools in various parts of the city, and eventually resulted in music festivals, held at the Broadway Tabernacle, a prominent city event. He conducted a 1000 children choir there, which resulted in music being taught as regular study in public schools of the city. He began writing music and publishing it. In 1847 he went with his wife to Europe to study with some of the music masters in London and also Germany. He attended Mendelssohn funeral while there. He went to Switzerland before returning to the states, and upon returning, commenced teaching, conducting conventions, composing, and editing music books. In 1851, with his brother, Edward, he began manufacturring Bradbury pianos, which became popular. Also, he had a small office in one of his warehouses in New York and often went there to spend time in private devotions. As a professor, he edited 59 books of sacred and secular music, much of which he wrote. He attended the Presbyterian church in Bloomfield, NJ, for many years later in life. He contracted tuberculosis the last two years of his life. John Perry

Claude Goudimel

1514 - 1572 Composer of "OLD HUNDRED" in Frohe Lieder und Brüder-Harfe The music of Claude Goudimel (b. Besançon, France, c. 1505; d. Lyons, France, 1572) was first published in Paris, and by 1551 he was composing harmonizations for some Genevan psalm tunes-initially for use by both Roman Catholics and Protestants. He became a Calvinist in 1557 while living in the Huguenot community in Metz. When the complete Genevan Psalter with its unison melodies was published in 1562, Goudimel began to compose various polyphonic settings of all the Genevan tunes. He actually composed three complete harmonizations of the Genevan Psalter, usually with the tune in the tenor part: simple hymn-style settings (1564), slightly more complicated harmonizations (1565), and quite elaborate, motet-like settings (1565-1566). The various Goudimel settings became popular throughout Calvinist Europe, both for domestic singing and later for use as organ harmonizations in church. Goudimel was one of the victims of the St. Bartholomew's Day massacre of Huguenots, which oc­curred throughout France. Bert Polman
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.