Search Results

Text Identifier:"^o_exalt_and_praise_the_lord$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

O exalt and praise the Lord

Author: Bishop Petrus Herbert, d. 1571 Appears in 8 hymnals Topics: Friends in Heaven; Life to Come; Martyrs; Saints Glorified; Victory of Believers; Witnessing Used With Tune: CULFORD

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

GOUDIMEL

Appears in 12 hymnals Tune Sources: Adapted from Genevan Psalter of 1562; C. Gregor Choralbuch, 1784 Tune Key: F Major Incipit: 54365 43543 22154 Used With Text: O Exalt and Praise the Lord
Page scansAudio

CULFORD

Appears in 70 hymnals Composer and/or Arranger: Edward John Hopkins, 1818-1901 Incipit: 33551 15665 64333 Used With Text: O exalt and praise the Lord

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

O Exalt and Praise the Lord

Author: Petrus Herbert, -1571; Frederick William Foster, 1760-1835 Hymnal: Hymnal and Liturgies of the Moravian Church #564 (1969) Lyrics: 1 O exalt and praise the Lord, Laud His Name forevermore, Gratefully with one accord With the angels Him adore; Thank Him for the faithfulness Wherewith He His witnesses, Who in heaven are perfected, Through great tribulation led. 2 May we always have in view The example of our Lord, Faithfully His steps pursue, Giving heed unto His word; May we tread the narrow path, Not unfruitful in the faith, And unto the end endure, Making our election sure. 3 Let us call to mind with joy Those who have before us gone, Who obtained the victory Through the blood of Christ alone; That we all may zealously Imitate their constancy, Till we too the prize receive And with them in glory live. Topics: The Life to Come Languages: English Tune Title: GOUDIMEL
Page scan

O exalt and praise the Lord

Author: Bishop Petrus Herbert, d. 1571 Hymnal: Hymnal and Liturgies of the Moravian Church #751 (1920) Topics: Friends in Heaven; Life to Come; Martyrs; Saints Glorified; Victory of Believers; Witnessing Languages: English Tune Title: CULFORD

O exalt and praise the Lord

Author: Petrus Herbert Hymnal: A Collection of Hymns for the Use of the Protestant Church of the United Brethren. Rev. ed. #d501 (1813) Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

E. J. Hopkins

1818 - 1901 Person Name: Edward John Hopkins, 1818-1901 Composer of "CULFORD" in Hymnal and Liturgies of the Moravian Church Dr Edward John Hopkins MusDoc United Kingdom 1818-1901. Born at Westminster, England, the son of a clarinetist with the Royal Opera House orchestra, he became an organist (as did two of his brothers) and a composer. In 1826 he became a chorister of the Chapel Royal and sang at the coronation of King William IV in Westminster Abbey. He also sang in the choir of St. Paul’s Cathedral, a double schedule requiring skill and dexterity. On Sunday evenings he would play the outgoing voluntary at St. Martin’s in-the-field. He left Chapel Royal in 1834 and started studying organ construction at two organ factories. He took an appointment at Mitcham Church as organist at age 16, winning an audition against other organists. Four years later he became organist at the Church of St. Peter, Islington. In 1841 he became organist at St. Luke’s, Berwick St., Soho. Two Years later he was organist at Temple Church, which had a historic organ (built in 1683). He held this position for 55 years. In 1845 he married Sarah Lovett, and they had four sons and five daughters. He was closely associated with the Bach Society and was organist for the first English performances of Bach’s St. Matthew Passion. In 1855 he collaborated with Edward Rimbault publishing “The organ, its history and construction” (3 editions 1855-70-77). In 1864 he was one of the founders of the “College of organists”. In 1882 he received an honorary Doctorate of Music from the Archbishop of Canterbury. He composed 30+ hymn tunes and some psalm chants, used by the Church of England. He died in London, England. John Perry

Frederick W. Foster

1760 - 1835 Person Name: Frederick William Foster, 1760-1835 Recast of "O Exalt and Praise the Lord" in Hymnal and Liturgies of the Moravian Church Foster, Frederick William, second son. of William Foster, was born at Bradford, Aug. 1, 1760, and educated at Fulneck, near Leeds, and at Barby in Prussian Saxony. Entering the Moravian Ministry he held several appointments until 1818, when he was consecrated a Bishop of the Moravian Church. He died at Ockbrook, near Derby, April 12, 1835. He compiled the Moravian Hymn Book of 1801, the Supplement of 1808, and the revised edition of 1826. His translations from the German, and his original hymns appeared in that collection. Two of his original hymns are in the Irish Church Hymnal, 1873; (1) "Lord, Who didst sanctify" 1808 (Holiness desired); and (2) "With thanks before the Lord appear," 1826 (Praise of the Saviour). [George Arthur Crawford, M. A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Petrus Herbert

1530 - 1571 Person Name: Bishop Petrus Herbert, d. 1571 Author of "O exalt and praise the Lord" in Hymnal and Liturgies of the Moravian Church Herbert, Petrus, seems to have been a native of or resident at Fulnek in Moravia. He was ordained priest of the Brethren's Unity in 1562, became a member of the Select Council in 1567, and was latterly Consenior of the Unity. By the Unity he was entrusted with many important missions. He was sent as a deputy to confer with Calvin: and again in 1562 to arrange with Duke Christoph of Württemberg for the education at Tübingen of young men from the Bohemian Brethren. He was also one of the deputies sent to Vienna to present the revised form of the Brethren's Confession of Faith to the Emperor Maximilian II. in 1564, and in 1566 to present their new German Hymn Book. He died at Eibenschütz in 1571 (Koch, ii. 414, Allgemeine Deutsche Biographie, xiii. 263-264, &c.). Herbert was one of the principal compilers of the enlarged edition of the Brethren's German Hymn Book published in 1566 as their Kirchengeseng, and contributed to it some 90 hymns. In the ed. of 1639 there are 104 hymns marked as his. His hymns are distinguished by simplicity and beauty of style. A number are translations from the Bohemian. His hymns translated into English include:— i. Die Nacht ist kommen drin wir ruhen sollen. [Evening] Written probably under the pressure of persecution and oppression. In the G. 2?., 1566, as above, in 5 stanzas of 7 lines (the last stanza being a versification of the Lord's Prayer), and thence in Wackernagel, iv. p. 442, and the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 515. In J. H. Schein's Cantiona, 1627, it appears as No. 99, with an additional stanza not by Herbert, which reads— Denn wir kein besser Zuflucht konnen haben, ,Als zu dir, 0 Herr, in dem Himmel droben, Du veriest keinen, gibst Acht auff die deinen. Die dich recht meyuen," This stanza is included as stanza v. in the version in Bunsen's Versuch, 1833, No. 43. Translated as:— 1. The night is come, wherein at last we rest, in full from Bunsen by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 77, repeated as No. 105 in R. Minton Taylor's Collection, 1872. 2. Now God be with us, for the night is closing, a good translation from Bunsen, in the original metre, by Miss Winkworth, as No. 170 in her Chorale Book for England, 1863, and repeated in her Christian Singers of Germany, 1869, p. 139. This version has been included in various recent collections, though generally abridged or altered, as in the Hymnary, 1872; Thring's Collection, 1882; and in America in the Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, &c. In Laudes Domini, N.Y., 1884, it is in two parts (Nos. 209-210), the second beginning, "Father, Thy name be praised, Thy kingdom given." This is stanza vi. with an added doxology, as in the Hymnary, 1872. Other translations are:— (1) "The night comes apace," as No. 293 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (2) “Lo! evening's shades to sleep invite," by H. J. Buckoll, 1842, p. 64. ii. 0 Christenmensch, merk wie sichs halt. [Faith] 1566, as above, in 18 stanzas of 4 lines, repeated in Wackernagel, iv. p. 433. In Bunsen's Versuch , 1833, No. 390 Allgemeine Gesang-Buch, 1846, No. 130), the hymn begins with stanza iii. altered to "Der Glaub’ ist ein lebend'ge Kraft," and consists of stanzas iii., viii., xi., xii., xvi., xviii. Bunsen calls it "a noble confession of the true Christian faith." Translated as:— Faith is a living power from heaven. A good translation from Bunsen by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd ser., 1858, p. 160, and thence in her Chorale Book for England, 1863. It is repeated, more or less altered and abridged, in Kennedy, 1863; and in America in the Presbyterian Hymnal, 1874, Baptist Service of Song, 1871, &c. ii. Hymns not in English common use:— iii. Des Herren Wort bleibt in Ewigkeit. [Holy Scripture.] 1566, as above, in 25 stanzas, and in Wackernagel, iv. p. 432. Translated as "God's holy Word, which ne’er shall cease," by J. Swertner, as No. 3 in the Moravian Hymn Book1789 (1849, No. 2). iv. Fürchtet Gott, 0 lieben Leut. [Martyrs.] 1566, as above, in 13 stanzas, and in Wackernagel, iv. p. 429. The translations are, (i.) "O love God, ye people dear," as No. 267 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (2) "O exalt and praise the Lord" (from the version in the Brüder Gesang-Buch1778, beginning "Liebet Gott"), as No. 871 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 1306). v. Lasst uns mit Lust und Freud aus Olauben singen. [Eternal Life.] A fine hymn on the Joys of Heaven. 1566, as above, in 12 stanzas, and in Wackernagel, iv. p. 447. Translated as "In faith we sing this song of thank-fulness," by Mrs. Bevan, 1858, p. 34. vi. 0 höchster Trost, heiliger Geist [Whitsuntide.] 1566, as above, in 13 stanzas, and Wackernagel, iv. p. 407. The translations are, (1) "O highest comfort, Holy Ghost," as No. 262 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (2) "O Comforter, God Holy Ghost," as No. 203 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1849, No. 265). Besides the above a number of hymns by Herbert (all of which appeared in the Kirchengeseng, 1566, and are included in Wackernagel’s vol. iv.) were translated in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. The numbers in the 1754 are 166, 259, 263, 264, 265, 266, 274, 277, 281, 287, and 294. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.