Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Search Results

Text Identifier:"^to_thee_to_thee_away_from_self$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

To Thee, to Thee, Away from Self

Author: Luise Hensel Appears in 4 hymnals Used With Tune: ASHVILLE

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

[To Thee, to Thee, away from Self]

Appears in 3 hymnals Composer and/or Arranger: Caryl Florio Incipit: 53123 44321 35422 Used With Text: To Thee, to Thee, away from Self

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scanAudio

To Thee, to Thee, Away from Self

Author: Luise Hensel Hymnal: Gloria Deo #108 (1901) Meter: Irregular Lyrics: 1 To Thee, to Thee, away from self, My soul would ever flee; Thine only, I’d be all Thine own, Then draw me nearer Thee, The world is empty, and no more Will I its wealth desire; To Thee alone eternally My heart shall e’er aspire. 2 Thou, only Thou, none else for me, There’s rest in Thee alone; What is the world without Thee whom I’ve chosen for mine own? Then die, self-will, die day by day, Let weary struggles cease, And let the will renewed by Thee, In strength, O Lord, increase! Topics: God Guidance of Languages: English Tune Title: ASHVILLE
Page scan

To Thee, to Thee, Away from Self

Author: Luise Hensel Hymnal: The Friends' Hymnal, a Collection of Hymns and Tunes for the Public Worship of the Society #a108 (1908) Languages: English Tune Title: ASHVILLE
Page scan

To Thee, to Thee, away from Self

Author: Luise Hensel Hymnal: Evangel Songs #149 (1894) Languages: English Tune Title: [To Thee, to Thee, away from Self]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Luise Hensel

1798 - 1876 Author of "To Thee, to Thee, Away from Self" in Gloria Deo Text of "Müde bin ich geh zur Ruh" is printed in Lutheran Service Book, 2006 #887 ============= Hensel, Luise, daughter of J. J. L. Hensel, Lutheran pastor at Linum, near Fehrbellin, Brandenburg, was born at Linum, March 30, 1798, Though confirmed as a Lutheran in her fifteenth year, she gradually approximated to Roman Catholicism, and was formally received into that Communion, Dec. 7, 1818. During the remaining years of her life, she devoted herself mainly to the education of the young and the care of the sick. In 1874 she entered the Union of Daughters of Christian Love at Paderborn, and died at Paderborn, Dec. 18, 1876. (O. Kraus, 1879, pp. 204-211; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 1-3, &c.) Her best hymns were written before she was 23, and in proportion as she became an Ultramontane the poetical value of her productions declined. Her finest productions are distinguished by childlike simplicity, humility, resignation, and deep Christian love. They have won wide acceptance in Germany. The first two of those noted may be regarded as nursery classics. A number of her hymns came into Clemens Brentano's hands as early as 1819, and were by mistake included as his in his posthumous works. A few were printed in F. Förster's Sängerfahrt, 1818, and a good many more in M. Diepenbrock's Geistlicher Blumenstrauss, Sulzbach, 1829. A complete edition of her hymns was published by Professor C. Schlüter of Münster as her Lieder at Paderborn, 1870 (4th ed., 1879). i. Hymns in English common use: i. Immer muss ich wieder lesen. [Holy Scripture.] This beautiful children's hymn on the Life of Christ as narrated in the Gospels, appeared in Diepenbrock, 1829, p. 265, in 7 stanzas of 4 lines (entitled "On the reading of Holy Scripture "); and in her Lieder, 1870, is dated Berlin, 1815. It is repeated in Knapp's Evangelischer Lieder-Schlatz, &, 1837, the Württemberg Gesang-Buch, 1842, &c. Translated as:— Ever would I fain be reading. A good and full translation by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 24. It has been included in full in Psalms & Hymns, Bedford, 1859; Kennedy, 1863; Book of Praise for Children, 1881; and in America in Hatfield's Church Hymn Book, 1872, and others. In some collections it is abridged; and in the Unitarian South Place Collection, 1873, it begins, "Ever find I joy in reading." Other translations are:— (1) “O how sweet the wondrous story," by Mrs. Bevan, 1859, p. 142. (2) "In that book so old and holy," in Dr. H. W. Dulcken's Golden Harp, 1864, p. 25. (3) "Still I read, and weary never," by “A. M. A," in the British Herald, Feb. 1868, p. 211. ii. Müde bin ich, geh' zur Ruh. [Evening.] This beautiful child's evening prayer, the most popular of all her hymns, appeared in Diepenbrock, 1829, p. 270, in 4 stanzas of 4 lines. In her Lieder, 1870, p. 54, dated Berlin, Autumn, 1816. Included in the Unverfälscher Liedersegen, 1851, No. 528. Translated as:— 1. Now that o'er each weary head. A free translation of stanzas i.-iii. as No. 22 in C. H. Bateman's Children's Hymns, 1872. 2. Weary now I go to rest. A good translation of stanzas i.-iii. by E. Cronenwett as No. 324 in the Ohio Lutheran Hymnal 1880. Other translations are:— (1) "Now I close my tired eyes," by Mrs. Bevan, 1859, p. 147. (2) "I am tir'd, and so I seek," by Miss Manington, 1863, p. 126. (3) "Weary now I go to bed," in Dr. H. W. Dulcken's Golden Harp, 1864, p. 40. (4) “Now with weariness opprest," a second translation by Dr. Dulcken, p. 72. (5) “Wearied now I seek repose," by J. Kelly, 1885, p. 111. ii. Hymns not in English common use: iii. Ich liebe einen Königs Sohn. [Love to Christ.] In Diepenbrock, 1829, p. 304, in 9 stanzas, and in her Lieder, 1870, p. 67, dated Berlin, 1817. Translated as "I love a royal only Son," by E. Massie, 1867, p. 174. jv. 0 Sonne, wenn von deinem Licht. [Love to Christ.] In Diepenbrock, 1829, p. 257, in 6 stanzas, and in her Lieder, 1870, p. 128, dated Söndermühlen, 1823. Translated as "O Sun, if from thy light a ray," in J. D. Burns's Memoir and Remains, 1869, p. 270. v. 0 Sorge, die mien niederdrückt. [Encouragement.] In Diepenbrock, 1829, p. 271, in 6 stanzas, and in her Lieder, 1870, p. 13, dated Berlin, 1815. The translations are:—(1l) "O anxious care that weighs me down," by Miss Burlingham, in the British Herald, Sept. 1865, p. 144. (2) "Begone, O load of care, begone," by J. Kelly, 1885, p. 80. vi. Was verlangst du, warumbangst du. [Cross and Consolation.] In Diepenbrock, 1829, p. 261, in 6 stanzas entitled "Suraum corda." In her Lieder, 1870, p. 43, it is dated Berlin, 1816. Translated as "What seekest thou! Why fearest thou," by C. T. Astley, 1860, p. 28. vii. Zu dir, zu dir, hinweg von mir. [Consecration to Christ.] In Diepenbrock, 1829, p. 267, in 5 stanzas In her Lieder, 1870, p. 31, dated Berlin, 1816. Translated as "To Thee, to Thee, away from self," by J. Kelly, 1885, p. 72. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology ===================== Hensel, Luise, p. 510, ii., No. v. "O Sorge," &c, appeared in Förster's Sängerfahrt, 1818, p. 266. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

John Kelly

1833 - 1890 Person Name: James Kelly Author of "To thee, to thee, away from self" in The Friends' Hymnal Kelly, John, was born at Newcastle-on-Tyne, educated at Glasgow University, studied theology at Bonn, New College, Edinburgh, and the Theological College of the English Presbyterian Church (to which body he belongs) in London. He has ministered to congregations at Hebburn-on-Tyne and Streatham, and was Tract Editor of the Religious Tract Society. His translations of Paul Gerhardt's Spiritual Songs were published in 1867. Every piece is given in full, and rendered in the metre of the originals. His Hymns of the Present Century from the German were published in 1886 by the Religious Tract Society. In these translations the metres of the originals have not always been followed, whilst some of the hymns have been abridged and others condensed. His translations lack poetic finish, but are faithful to the originals. [Rev. W. Garrett Horder] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== Kelly, John, p. 614, i. He died while on a visit to Braemar, July 19, 1890. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Caryl Florio

1843 - 1920 Composer of "ASHVILLE" in Gloria Deo Real name William James Robjohn. He used Caryl Florio as a pseudonym.
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.