Search Results

Text Identifier:"^wir_glauben_all_an_einen_gott_und_lieben$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scans

[Wir glauben All an Einen Gott]

Appears in 1 hymnal Incipit: 53217 16551 23431 Used With Text: Wir glauben All an Einen Gott

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Wir glauben all an einen Gott

Hymnal: Ausbund, das ist Etliche Schöne Christliche Lieder wie sie in dem Gefängnüss zu Bassau in dem Schloß von den Schweitzer-Brüdern, und von anderen rechtgläubigen Christen hin und her gedichtet worden... #2 (1785) Lyrics: 1 Wir glauben all an einen Gott, Und lieben ihn von Herzen. Der im Himmel sein Wohnung hat, Wieht allen unsern Schmerzen, Der alle Ding allein erhäalt, Muß alles vor ihm erstrummen, Gnädig und mild gegen aller Welt, Ein Vater aller Frommen, Niemand der je auf Erden kan, Mag weiner G'wlt entrinnen. Allmächtig ist sen hoher Nahm, Kein Stärk thut ihm zerrinen, Er sicht in Herzens-Heimlichkeit, Gar tieff in das Verborgen, Ja tausend Jahr vor ihm bereit, Seynd wie der gestrig Morgen, Auß einem Wort hat er gemacht Den Himmel und die Erden, Das Meer wie er das hat bedacht, Und was immer mag werden. Das Firmament zum aller höcht, Die Wasser unstescheiden, Und alles waß auß der Erden wächt, Die Blümlein auf der Heiden, Die Sonnund Mond, auch alle Stern, Die Tag und Nacht beleuchten, Was fleucht und schwisnt im Wasser gern, Und wohnet in der Feuchte: Das Vieh und dei menschlich Figur, Thut uns die Schrifft vejehen: Die Geist und Englische Creatur, Und was man nicht kan sehen, Ist all's von ihm geschehen. 2 Wir gluben auch an Jesum Christ Der Heiland aufferkohren, Der warlich ein Sohn Gottes ist, Er heißt der eingebohren, Sein Ursprung bey dem Vater war, Eh die Welt hat ang'fangen, Ein Licht und Glanz gar hell und klar, Von Gott ist er außgangen, Gebohren, doch geschaffen nicht, Dem Vater gleich im Wesen, Durch ihn all Ding war zugericht, In ihm soll all's genesen. Er ward zum Fleisch vom Heiligen Geist, In Maria der reine, In armer G'stalt auch allermeist, Ein Mensch wie ander g'meine, Für unser Sünd ans Creutz gehenckt, Unt'r Pontio Pilaten, Gestorben und ins Grab versenckt, Hinunter zu den Todten, In die Hölle gefahren ist, Als die Apostel sagen, Erlöset hat zu dieser Frist, All die gefanden lagen Erstanden ist am drittne Tag, Wie von ihm ist geschrieben, Gestiegen auf, als er vermag, Gen Himel, und du blieben, Zu seines Vaters rechten Hand. Blad wird er wieder kommen, Herrlich zu richten alle Land, Die Bösen und die Frommen, Seins Reichs wird seyn kein Summe. 3 Wir glauben auch in Heil'gen Geist, Die heimlich Gottes Krasfte. Der aller Herzen Gedancken weißt, Gibt ihnen Geiste Sasfte. Er kommt vom Vater und dem Sohn, Und wirckt in uns des Leben: Den wir zugleich thun bäten an, Göttliche Ehr ihm geben. Er ist den eiwan hat geredt. Durch die Heil'ge Propheten, Vom Heyl das jetzt auf Erden geht, Durch Cristum den Getödten, Wir glauben ein' hielige G'mein, Ein Apostol'sch Kirchen. Die durch den Heil'gen Geist allein Besteht, und läßt ihn wircken, Ein Glaub, ein Tauff, darduch wir seyn Gewaschen von der Sünden, Mit gutem G'wissin gehn herein, Mit Gott nur uns verbinden. Ein Leib, ein Geist, ein Herr und Gott, Durch seine Wort die zarten, Zu einer Hoffnung b'ruffen hat, All' die wir jetzund warten. Auf die verheißne Seligkeit, Darnach steht uns Verlangen, Denn wird der Todt in Ewigkeit Gebunden und gefangen. Die Todten werden auferstehn, Die in der Erd allsamen Jetzt liegen, werden voher gehn, Der Herr kennt ihre Namen, Ein ewiges Leben. Amen. Languages: German
Page scan

Wir glauben All an Einen Gott

Hymnal: Deutsches Lieder- und Melodienbuch #222 (1895) Languages: German Tune Title: [Wir glauben All an Einen Gott]
Page scan

Wir glauben all an einen Gott

Hymnal: Unparteiische Liedersammlung zum Gebrauch beim Oeffentliche Gottesdienst und zur Häuslichen Erbauung (Revidirt und vehmehrt) #51 (1907) Topics: Von der wahren Buße und Glauben Scripture: Hebrews 11:1 Languages: German

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Martin Luther

1483 - 1546 Author of "Wir glauben all an Einen Gott" in Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)