Ach Gott und Herr, wie groß und schwer

Representative Text

1 Ach Gott und Herr,
wie groß und schwer
sind mein begagne Sünden!
Da ist Niemand,
der helfen kann,
in dieser Welt zu finden.

2 Lief ich gleich weit
zu dieser Zeit
bis an der Welt ihr Enden,
und wollt los sein
des Kreuzes mein,
würd ich doch solchs nicht wenden.

3 Zu dir flieh ich,
verstoß mich nicht,
wie ich's wohl hab verdienet.
Ach Gott, zürn nicht,
geh nicht ins G'richt,
dein Sohn hat mich versühnet.

4 Soll's ja so sein,
daß Straf und pein
auf Sünden folgen müssen,
so fahr hie fort
und schone dort,
und laß mich hie wohl büßen.

5 Gieb, Herr, Geduld,
vergiß der Schuld,
verleih ein g'horsam herze;
laß mich nur nicht,
wie's oft geschicht,
mein Heil murrend verscherzen.

6 Handle mit mir,
wie's dünket dir,
auf dein Gnad will ich's leiden;
laß mich nur nicht
dort ewiglich
von dir sein abgescheiden.


Source: Evang.-Lutherisches Gesangbuch #359

Author: Martin Rutilius

Rutilius, Martin, son of Gregorius Rüdel or Rutilius (who in 1548 was diaconus at Salza, near Magdeburg, and in 1551 became pastor at Düben on the Mülde, in Saxony), was born Jan. 21, 1550. After studying at the Universities of Wittenberg and Jena, he was appointed, in 1575, pastor at Teutleben, near Gotha. In 1586 he became diaconus at Weimar, where, after being for some time archidiaconus, he died Jan. 18, 1618. The translations [of his hymns] in common use are:— 1. 0 God my Lord! How great's the Hoard. In full by J. C. Jacobi, in his Psalter Germanica, 1722, p. 56. In his edition 1732, p. 89, it was greatly altered, and st. 1.—ill., viii., x. of this form were included in the Evangelical Union Hymn Book, 1856. 2. When… Go to person page >

Text Information

First Line: Ach Gott und Herr, wie groß und schwer
Author: Martin Rutilius
Language: German
Notes: Polish translation: "O Boże mój!"
Copyright: Public Domain

English

French

German

Notes

Suggested tune: ACH GOTT UND HERR

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Evangelisches Gesangbuch #233

Include 68 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us