Search Results

Text Identifier:humilege_por_chi_tio

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

DANKESPRIMO POST LA MANĜO

Author: D. H. Lambert Appears in 2 hymnals Hymnal Title: Calvin Hymnary Project First Line: Humilege por ĉi tio

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

DOKSOLOGIO

Appears in 3 hymnals Composer and/or Arranger: John Cyprian Rust Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Tune Sources: Appeared in Ordo de Diservo, 1907. Used With Text: Humilege pro ĉi tio

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

DANKESPRIMO POST LA MANĜO

Author: D. H. Lambert Hymnal: Ordo de Diservo #26 (1907) Hymnal Title: Ordo de Diservo First Line: Humilege por ĉi tio Lyrics: Humilege por ĉi tio Danku ni al Sankta Dio; Kaj por ĉio ricevita Estu Lia Nom' benita. Topics: Thanksgiving After a meal
TextAudio

Humilege pro ĉi tio

Author: D. H. Lambert Hymnal: TTT-Himnaro Cigneta #212 Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Lyrics: Humilege pro ĉi tio Danku ni al sankta Dio; Kaj pro ĉio ricevita Estu lia nom' benita. Topics: Table Grace Languages: Esperanto Tune Title: DOKSOLOGIO

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

D. H. Lambert

1852 - 1930 Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Author of "Humilege pro ĉi tio" in TTT-Himnaro Cigneta Born in January, 1852. Died November 11, 1930. An English Esperantist, solicitor and linguist, Lambert translated Shakespeare's Macbeth and Julius Caesar into Esperanto. He was a government censor during the Great War. He was one of the seven founding members of the British Esperanto Association. (from the Esperanto Wikipedia, based in turn upon Enciklopedio de Esperanto, 1934)

John Cyprian Rust

1841 - 1927 Hymnal Title: TTT-Himnaro Cigneta Composer of "DOKSOLOGIO" in TTT-Himnaro Cigneta J. (John) Cyprian Rust was an Anglican priest, son of Baptist-turned-Anglican clergyman Cyprian Thomas Rust. He was born about 1841, and died June 29, 1927. In 1879 won the Seatonian Prize for his poem Antioch (which indicates that he must have been M. A. Cantab.). He was for some 53 years the vicar of the Church in Soham, Cambridgeshire. His sermon at the second World Esperanto Congress (Geneva, 1906) was the first known Christian preaching in the Esperanto language. In 1907 he "translated" (and in part, at least, edited, authored, and composed) the first Esperanto-language hymn publication, Ordo de Diservo; his DOKSOLOGIO in that service booklet was the first published Christian hymn tune composed for an original Esperanto text, his own "Estu nun laŭdata Dio", and his translation work appears to have been limited to the liturgy; all the translated hymns in it are by other translators, and his own two hymns he wrote originally in Esperanto. He was the chairman of the Anglican committee which in 1912 produced the standard Esperanto "Londona" version of the New Testament.