Search Results

Topics:advent, fourth sunday

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Looking for a lectionary week?

Day
Advent 4Year AYear BYear C

Texts

text icon
Text authorities
Text

The Angel Gabriel from heaven came

Author: Sabine Baring-Gould (1834-1924) Meter: 10.10.12.7.3 Appears in 36 hymnals Tune Title: GABRIEL'S MESSAGE Topics: The Fourth Sunday of Advent Year B Lyrics: 1 The Angel Gabriel from heaven came, his wings as drifted snow, his eyes as flame; 'All hail,' said he, 'thou lowly maiden Mary, most highly favoured lady.' Gloria! 2 'For known a blessèd Mother thou shalt be, all generations laud and honour thee, thy son shall be Emmanuel, by seers foretold; most highly favoured lady.' Gloria! 3 Then gentle Mary meekly bowed her head, 'To me be as it pleaseth God,' she said, 'My soul shall laud and magnify his holy name': most highly favoured lady. Gloria! 4 Of her, Emmanuel, the Christ was born in Bethlehem, all on a Christmas morn, and Christian folk throughout the world will ever say 'Most highly favoured lady.' Gloria! Scripture: Matthew 1:23 Used With Tune: GABRIEL'S MESSAGE Text Sources: Basque carol
TextPage scans

Let the earth now praise the Lord

Author: Henry Held, d. 1643; Miss Winkworth Appears in 38 hymnals Tune Title: GOTT SEY DANK DURCH ALLE WEIT Topics: Advent, Fourth Sunday Lyrics: 1 Let the earth now praise the Lord, Who has truly kept His word, And the sinner's Help and Friend Now at last to us doth send. 2 What the fathers most desired, What the prophets' heart inspired, What they longed for many a year, Stands fulfilled in glory here. 3 Abram's promised great reward, Zion's Helper, Jacob's Lord, Him of twofold race behold, Truly came, as long foretold. 4 Welcome, O my Saviour, now! Hail! my Portion, Lord, art Thou! Here too in my heart, I pray,-- O prepare Thyself a way. 5 And when Thou dost come again, As the glorious King to reign, I with joy may see Thy face, Freely ransomed by Thy grace. Used With Tune: GOTT SEY DANK DURCH ALLE WEIT
TextPage scans

Once He came in blessing

Author: Michael Weiss; Miss Winkworth Appears in 32 hymnals Tune Title: GOTTES SOHN IST KOMMEN Topics: Advent, Fourth Sunday Lyrics: 1 Once He came in blessing, All our sins redressing, Came in likeness lowly, Son of God most holy; Bore the Cross to save us, Hope and freedom gave us. 2 Still He comes within us, Still His voice would win us From the sins that hurt us; Would to Truth convert us From our foolish errors, Ere He come in terrors. 3 Thus if thou hast known Him, Not ashamed to own Him, Nor dost love Him coldly, But wilt trust Him boldly, He will not receive thee, Heal thee, and forgive thee. 4 He who well endureth, Bright reward secureth; Come, then, O Lord Jesus, From our sins release us; Let us here confess Thee, Till in heaven we bless Thee. Used With Tune: GOTTES SOHN IST KOMMEN

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

GABRIEL'S MESSAGE

Meter: 10.10.12.7.3 Appears in 36 hymnals Composer and/or Arranger: Charles Edgar Pettman (1866-1943) Topics: The Fourth Sunday of Advent Year B Tune Sources: Basque traditional carol Tune Key: g minor Incipit: 51324 32125 51324 Used With Text: The Angel Gabriel from heaven came
Page scansAudio

GOTT SEY DANK DURCH ALLE WEIT

Appears in 206 hymnals Topics: Advent, Fourth Sunday Tune Key: D Major Incipit: 13556 71725 76655 Used With Text: Let the earth now praise the Lord
Page scansAudio

GOTTES SOHN IST KOMMEN

Appears in 27 hymnals Topics: Advent, Fourth Sunday Tune Key: F Major Incipit: 11234 56567 15434 Used With Text: Once He came in blessing

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

The Angel Gabriel from heaven came

Author: Sabine Baring-Gould (1834-1924) Hymnal: Ancient and Modern #85 (2013) Meter: 10.10.12.7.3 Tune Title: GABRIEL'S MESSAGE Topics: The Fourth Sunday of Advent Year B Lyrics: 1 The Angel Gabriel from heaven came, his wings as drifted snow, his eyes as flame; 'All hail,' said he, 'thou lowly maiden Mary, most highly favoured lady.' Gloria! 2 'For known a blessèd Mother thou shalt be, all generations laud and honour thee, thy son shall be Emmanuel, by seers foretold; most highly favoured lady.' Gloria! 3 Then gentle Mary meekly bowed her head, 'To me be as it pleaseth God,' she said, 'My soul shall laud and magnify his holy name': most highly favoured lady. Gloria! 4 Of her, Emmanuel, the Christ was born in Bethlehem, all on a Christmas morn, and Christian folk throughout the world will ever say 'Most highly favoured lady.' Gloria! Scripture: Matthew 1:23 Languages: English
TextPage scan

Let the earth now praise the Lord

Author: Henry Held, d. 1643; Miss Winkworth Hymnal: Church Book #120 (1890) Tune Title: GOTT SEY DANK DURCH ALLE WEIT Topics: Advent, Fourth Sunday Lyrics: 1 Let the earth now praise the Lord, Who has truly kept His word, And the sinner's Help and Friend Now at last to us doth send. 2 What the fathers most desired, What the prophets' heart inspired, What they longed for many a year, Stands fulfilled in glory here. 3 Abram's promised great reward, Zion's Helper, Jacob's Lord, Him of twofold race behold, Truly came, as long foretold. 4 Welcome, O my Saviour, now! Hail! my Portion, Lord, art Thou! Here too in my heart, I pray,-- O prepare Thyself a way. 5 And when Thou dost come again, As the glorious King to reign, I with joy may see Thy face, Freely ransomed by Thy grace. Languages: English
TextPage scan

Once He came in blessing

Author: Michael Weiss; Miss Winkworth Hymnal: Church Book #121 (1890) Tune Title: GOTTES SOHN IST KOMMEN Topics: Advent, Fourth Sunday Lyrics: 1 Once He came in blessing, All our sins redressing, Came in likeness lowly, Son of God most holy; Bore the Cross to save us, Hope and freedom gave us. 2 Still He comes within us, Still His voice would win us From the sins that hurt us; Would to Truth convert us From our foolish errors, Ere He come in terrors. 3 Thus if thou hast known Him, Not ashamed to own Him, Nor dost love Him coldly, But wilt trust Him boldly, He will not receive thee, Heal thee, and forgive thee. 4 He who well endureth, Bright reward secureth; Come, then, O Lord Jesus, From our sins release us; Let us here confess Thee, Till in heaven we bless Thee. Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

S. Baring-Gould

1834 - 1924 Person Name: Sabine Baring-Gould (1834-1924) Tune Title: GABRIEL'S MESSAGE Topics: The Fourth Sunday of Advent Year B Paraphraser of "The Angel Gabriel from heaven came" in Ancient and Modern Baring-Gould, Sabine, M.A., eldest son of Mr. Edward Baring-Gould, of Lew Trenchard, Devon, b. at Exeter, Jan. 28, 1834, and educated at Clare College, Cambridge, B.A. 1857, M.A. 1860. Taking Holy Orders in 1864, he held the curacy of Horbury, near Wakefield, until 1867, when he was preferred to the incumbency of Dalton, Yorks. In 1871 he became rector of East Mersea, Essex, and in 1881 rector of Lew Trenchard, Devon. His works are numerous, the most important of which are, Lives of the Saints, 15 vols., 1872-77; Curious Myths of the Middle Ages, 2 series, 1866-68; The Origin and Development of Religious Belief, 2 vols., 1869-1870; and various volumes of sermons. His hymns, original and translated, appeared in the Church Times; Hymns Ancient & Modern, 1868 and 1875; The People's Hymnal, 1867, and other collections, the most popular being "Onward, Christian soldiers," "Daily, daily sing the praises," the translation "Through the night of doubt and sorrow," and the exquisite Easter hymn, "On the Resurrection Morning." His latest effort in hymnology is the publication of original Church Songs, 1884, of which two series have been already issued. In the Sacristy for Nov. 1871, he also contributed nine carols to an article on "The Noels and Carols of French Flanders.” These have been partially transferred to Chope's and Staniforth's Carol Books, and also to his Church Songs. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== Baring-Gould, S., p. 114, i. Other hymns in common use are:— 1. Forward! said the Prophet. Processional. Appeared in the New Mitre Hymnal, 1874. 2. My Lord, in glory reigning. Christ in Glory. In Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881. 3. Now severed is Jordan. Processional. Appeared in the S. Mary, Aberdeen, Hymnal, 1866, the People's Hymnal, 1867, &c. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Edgar Pettman

1886 - 1943 Person Name: Charles Edgar Pettman (1866-1943) Tune Title: GABRIEL'S MESSAGE Topics: The Fourth Sunday of Advent Year B Arranger of "GABRIEL'S MESSAGE" in Ancient and Modern

Heinrich Held

1620 - 1659 Person Name: Henry Held, d. 1643 Tune Title: GOTT SEY DANK DURCH ALLE WEIT Topics: Advent, Fourth Sunday Author of "Let the earth now praise the Lord" in Church Book Held, Heinrich, was son of Valentin Held of Guhrau, Silesia. He studied at the Universities of Königsberg (c. 1637-40), Frankfurt a. Oder (1643), and Leyden. He was also in residence at Rostock in 1647. He became a licentiate of law, and settled as a lawyer in his native place, where he died about 1659, or at least before Michaelmas, 1661 (Koch, iii. 55-56; Allgemeine Deutsche Biographie., xi. 680; Bode, p. 87, &c). One of the best Silesian hymnwriters, he was taught in the school of affliction, having many trials to suffer in those times of war. His only extant poetical work is his Deutscher Gedichte Vortrab, Frankfurt a. Oder, 1643. Only one hymn from that volume came into German use. Much more important are his other hymns, which are known to us through Crüger's Praxis, and other hymnbooks of the period. Mützell, 1858, includes Nos. 254-272 under his name. Two of his hymns have been translated into English:— i. Gott sei Dank durch alle Welt. Advent. Mützell, 1858, No. 263, quotes this in 9 st. of 4 1. from a defective ed. of Crüger's Praxis, c. 1659. In the ed. of 1661 it is No. 85, marked Henr. Helt. Since then it has appeared in almost all German hymnbooks (as in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 132), and takes rank as one of the finest Advent Hymns. Translated as :— 1. All the World exalt the Lord, omitting st. vi. in Select Hymns from German Psalter, Tranquebar, 1754, p. 4, and the Supplement to German Psalter, ed. 1765, p. 1. In 1789, the translations of st. i., ii., iv., vii., ix. (altered) were included as No. 34 in the Moravian Hymn Book In the ed. of 1801 it was altered to "All the world give praises due" (ed. 1886, No. 44), and this text has been repeated in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, and Willing's Book of Common Praise, 1872. 2. Be our God with thanks adored. A translation of st. i.-iv. by A. T. Russell in his Psalms & Hymns, 1851. 3. Let the earth now praise the Lord. A good translation, omitting st. vii., by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863. Repeated in full in Schaff's Christ in Song, 1869, and, abridged, in the American Pennsylvania Lutheran Ch. Book, 1868, and Baptist Service of Song, 1871. ii. Komm, o Komm, du Geist des Lebens. Whitsuntide. A fine hymn of Invocation to the Holy Spirit. Mützell, 1858, No. 267, quotes it in 9 st. of 6 1. from a defective edition of Crüger's Praxis published at Stettin c. 1664. In J. Niedling's Geistliche Wasserquelle, Frankfurt a. Oder, 1667, it is at p. 372 marked "H. Held" (not in Niedling's ed. 1663). In Luppius's Andächtig singender Christen Mund, 1692, p. 71, it is entitled "Devout Prayer and Hymn to God the Holy Ghost." Repeated in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, and many subsequent hymnbooks, as in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 363. It is sometimes erroneously ascribed to Joachim Neander. The translations in common use are:— 1. Holy Spirit, once again. A full and good translation by Miss Winkworth in the 2nd Ser., 1858, of her Lyra Germanica, p. 53. Included in full in the Cantate Domino, Boston, U.S.A., 1859. In Miss Wink worth's Chorale Book for England, 1863, st. ii., vi., vii. are omitted. This form of the text is repeated in W. F. Stevenson's Hymns for Church & Home, 1873, Hatfield's Church Hymn Book, 1872, &c. In the Hymnal for St. John's, Aberdeen, 1865, it begins "Holy Spirit, in us reign." 2. Come, oh come, Thou quickening Spirit, True, &c. A translation of st. i., ii., iv., vii., ix. in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, No. 98, signed E. T. L. 3. Come, 0 come, Thou quickening Spirit, Thou for ever. A good tr., omitting st. iv.-vi. in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and marked as tr. by "Charles William Schaeffer, 1866." [Lutheran Pastor at Germantown.] 4. Come, 0 come, Thou quickening Spirit, God from all eternity, omitting st. iii., by E. Cronenwett, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is, "Come, Thou Spirit ever living," by R. Massie in the British Herald, Dec, 1865, p. 179. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ======================= Held, Heinrich , p. 507, ii. The account given in the Fischer-Tumpel Deutsche evangelische Kirchenlied des siebzehnten Jahrhun-derts , vol. i., 1904, p. 360, states that Held was born July 21, 1620, at Guhrau, in Silesia, settled as advocate at Fraustadt in Posen, became in 1657 town clerk at Altdamm, near Stettin, and died Aug. 16, 1659, at Stettin. This, if correct, explains why so many of his hymns are first traceable in Pomeranian books, and explains why his posthumous work on Prosody should have been prepared for publication in 1661 by a Stargard bookseller. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)