Person Results

Tune Identifier:"^pa_dig_jag_hoppas_herre_kar$"
In:person

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 6 of 6Results Per Page: 102050

Johan Olof Wallin

1779 - 1839 Matching Instances: 3 Author of "Thine Agony, O Lord, Is O'er" in The Hymnal and Order of Service Johan Olaf Wallin was born at Stora Tuna, in 1779, and early displayed his poetical powers. In 1805, and again in 1809, he gained the chief prize for poetry at Upsala. In the latter year he became pastor at Solna; here his ability as a preacher was so striking that he was transferred to Stockholm, in 1815, as "pastor primarius," a title for which we have no exact equivalent. In 1818 he was made Dean of Westeras, and set about the task of editing a revised hymn-book for the whole of Sweden. This task he completed in 1819, and published it as, Den Swenska Psalmboken, af Konungen gillad och stadfästad (The Swedish hymn-book, approved and confirmed by the King). To it he contributed some 150 hymns of his own, besides translations and recastings; and the book remains now in the form in which he brought it out. It is highly prized by the Swedes, and is in use everywhere. --John Julian, Dictionary of Hymnology, p. 1000 (1907)

Adam Reissner

1496 - 1575 Person Name: A. Reissner, d. omkr. 1563 Matching Instances: 1 Author of "På dig jag hoppas, Herre kär" in Svenska Psalm-Boken af År 1819 Reissner, Adam, was born in 1496 at Mündelsheim (now Mündelheim) in Swabian Bavaria. He first studied at Wittenberg, and then, about 1521, he learned Hebrew and Greek under Johann Keuchlin. He then became private secretary to Georg von Freundsberg (who died Aug. 20, 1528), and accompanied him during the campaign in Italy, 1530-27. After the capture of Rome in 1527 he went back to Germany, and spent some time at Strassburg, where he became a friend and adherent of Caspar Schwenkfeldt. He seems to have been living at Frankfurt-am-Main in 1563, but thereafter returned to Mündelheim, where he was still living in 1572. He appears to have died there about 1575. (Koch, ii. 156; Preface to his Historia Herrn Georgen unnd Herrn Casparn von Fründsberg’s [died Aug. 31, 1536] Vatters und Sons .... Kriegesthaten, Frankfurt-am-Main, 1568. The British Museum copy is unmistakably dated on title 1568, but the preface is dated Jan. 31, 1572.) Three of Reissner's earlier hymns are in Zwick's Gesang-Buch, 1536-40. His later hymns, including a translation of the hymns of Prudentius, are collected in two manuscripts, both dated 1596 (see Teglichs Gesangbuch . . . durch Adam Reusner, and contains over 40 hymns which may be regarded as by Reissner, the rest being by other writers of the school of Schwenckfeldt. Wackernagel, vol. iii., gives Nos. 170-194 under his name. The only hymn by Reissner translated into English is:— In dich hab ich gehoffet, Herr. Ps. xxxi. First published in the Form und ordnung Gaystlicher Gesang und Psalmen, Augsburg, 1533, and thence in Wackernagel, iii. p. 133, in 7 stanzas of 6 lines. It was included in V. Babst's Gesang-Buch , 1545, and repeated in almost all the German hymnbooks up to the period of Rationalism. It is one of the best Psalm-versions of the Reformation period. Included in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 629. The translation in common use is:-- In Thee, Lord, have I put my trust. A good translation, omitting st. vii., by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 120. Other translations are:— (1) "Lord, let me never be confoundit." In the Gude and Godly Ballates, ed. 1568, f. 82; ed. 1868, p. 141. (2) "Great God! in Thee I put my Trust." By J. C. Jacobi, 1725, p. 33 (1732, p. 116). Repeated in the Moravian Hymn Book, 1754, pt. i., No. 118. (3) "Lord, I have trusted in Thy name." By Dr. H. Mills, 1856, p. 171. (4) "On Thee, O Lord, my hopes I lean." By N. L. Frothingham, 1870, p. 263. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johan Åström

1767 - 1844 Person Name: J. Åstöm Matching Instances: 1 Alterer of "På dig jag hoppas, Herre kär" in Svenska Psalm-Boken af År 1819 Åström, Johan. (Gaevle, Sweden, November 30, 1767--February 29, 1844). Lutheran. Ordained in 1793, he was briefly pastor of the German church in Norrkoeping, then appointed rector (1805) at Tuna and Stavby and (1821) at Sigtune and Altuna; assisted Archbishop J.O. Wallin in preparing the Psalmbok (1816-1818). The 1819 edition contained 11 of his hymns and several translations. --Don Hustad, DNAH Archives

Anonymous

Matching Instances: 1 Translator of "På dig jag hoppas, Herre kär" in Svenska Psalm-Boken af År 1819 In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

Haquin Ausius

1603 - 1653 Matching Instances: 1 Translator of "På dig jag hoppas, Herre kär"

Ernst W. Olson

1870 - 1958 Person Name: Ernst W. Olson, 1870-1958 Matching Instances: 1 Translator of "Thine Agony, O Lord, Is O'er" in The Cyber Hymnal Ernst W. Olson (b. Skane, Sweden, 1870; d. Chicago, IL, 1958) prepared the English translation for the 1925 Hymnal of the Lutheran Augustana Synod. As editor, writer, poet, and translator, Olson made a valuable contribution to Swedish-American culture and to church music. His family immigrated to Nebraska when he was five years old, but he spent much of his life in the Chicago area. Educated at Augustana College, Rock Island, Illinois, he was editor of several Swedish-American newspapers and spent most of his professional career as an editor for the Augustana Book Concern (1911-1949). Olson wrote History of the Swedes in Illinois (1908). He also contributed four original hymns and twenty-eight translations to The Hymnal (1925) of the Evangelical Lutheran Augustana Synod and served on the committee that produced the Lutheran Service Book and Hymnal (1958). Bert Polman

Export as CSV