Instance Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:gp11996
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 50 of 69Results Per Page: 102050

Adonai's my loving Shepherd

Author: S T Kimbrough, Jr Hymnal: GP11996 #14 (2000) Tune Title: [Adonai's my loving Shepherd] Refrain First Line: O yes, I know, Lord Topics: Psalms Scripture: Psalm 23 Languages: English
Text

Agios O Theos (Holy God)

Hymnal: GP11996 #1 (2000) Tune Title: [Agios O Theos] First Line: Agios O Theos (Holy, holy, holy God) Lyrics: Agios O Theos, agios ischiros, agios athanatos, eleison imas. Holy, holy, holy God, holy almighty God, holy, holy almighty God, have mercy upon us. Languages: Greek
Text

Aleluia

Hymnal: GP11996 #2 (2000) Tune Title: [Aleluia, aleluia] First Line: Aleluia, aleluia! Lyrics: Aleluia, aleluia! Aleluia, aleluia! Aleluia, aleluia! Aleluia, aleluia!
Text

Alleluia

Hymnal: GP11996 #3 (2000) Tune Title: [Alleluia, alleluia] First Line: Alleluia, alleluia Lyrics: Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia.

Amen siakudumisa

Author: Dieter Trautwein Hymnal: GP11996 #4 (2000) Tune Title: [Amen siakudumisa] First Line: Amen siakudumisa Topics: Praise Languages: English; German; Xhosa

As your children, Lord

Author: Anon.; Ludmila Garbuzova Hymnal: GP11996 #5 (2000) Tune Title: [As your children, Lord, we are here] First Line: As your children, Lord, we are here (Dyeti muiy tvahyee, O Gospod) Topics: Holy Communion; Unity Languages: English; Russian

Augang und Eingang (Going and coming)

Author: Joachim Schwarz Hymnal: GP11996 #6 (2000) Tune Title: [Ausgang und Eingang] First Line: Ausgang und Eingang (Going and coming) Topics: Benediction Languages: English; German
Text

Bejé mouin, sé you Roua d'amou (The God of love my Shepherd is)

Hymnal: GP11996 #11 (2000) Tune Title: [Bèjé mouin, sé you Roua d'amou] First Line: Bèjé mouin, sé you Roua d'amou Lyrics: HAITIAN CREOLE- 1 Bèjé mouin, sé you Roua d'amou, Bonté li p'ap janm fini. Si sé liminm ki Sovè mouin, Mouin p'ap janm manké an yen. Refrain: Koté, dloa, koulé pi fré, Sé la, li va kondui mouin, E sé koté zèb yo pi bèl Li mété paturaj mouin. 2 Mouin té fou lè mouin té lité l, Min limimm vi ni chachém, E sou zépòl li, li pòtém Byen kontan ak li m'tou nin. [Refrain] 3 Minm si mouin ouè lanmò anfas, Mouin p'apé pé you ti kras. Grobaton ou ap protéjém, Koua ou dévan ap gidém. [Refrain] 4 Ou ranjé ou si bèl kouvè, Pou mouin, dévan tout lénmim. Ou manjé ak mouin, ou banm bouè, Dlo kè sièl la sèl gin yen. [Refrain] 5 Nin pòt ki sa ki kab rivé, Juskala fin m'a suivou. E pi nan sièl la m'a chanté, Gras ou ki p'ap janm fini. [Refrain] Topics: Psalms Scripture: Psalm 23 Languages: Haitian Creole
Text

Bejé mouin, sé you Roua d'amou (The God of love my Shepherd is)

Hymnal: GP11996 #13 (2000) Tune Title: [Bèjé mouin, sé you Roua d'amou] First Line: Bèjé mouin, sé you Roua d'amou Lyrics: HAITIAN - 1 Bèjé mouin, sé you Roua d'amou, Bonté li p'ap janm fini. Si sé liminm ki Sovè mouin, Mouin p'ap janm manké an yen. Refrain: O wi mwen konnen, O wi mwen konnen, o wi mwenkonnen non Jezi gen yen Pisans, O wi mwen konnen, O we mwen konnen, o wi mwenkonnen non Jezi gen yen Pisans. 2 Mouin té fou l'mouin té lité l, Min liminm vi ni chachém, E sou zé pòl li, li pòtém Byen kontan ak li m'tou nin. [Refrain] 3 Minm si mouin ouè lanmò anfas, Mouin p'apé pè you ti kras. Grobaton ou ap protèjèm, Koua ou dévan ap gidém. 4 Ou ranjé you si bèl kouvè, Pou mouin, dévan tout lènmim. Ou manjé ak mouin, ou banm bouè, Dlo kè sièl la sèl gin yen. [Refrain] 5 Ninpòt ki sa ki kab rivé, Juskala fin m'a suivou. Epi nan sièl la m'a chanté, Gras ou ki p'ap janm fini. [Refrain] Topics: Psalms Scripture: Psalm 23 Languages: Haitian Creole

Salvation! there's no better word

Author: Fred Pratt Green Hymnal: GP11996 #57 (2000) Tune Title: BETHLEHEM First Line: Salvation! there's no better word for what Christ does for me Topics: Salvation Languages: English

Brich mit den Hungrigen dein Brot

Author: Friedrich Karl Barth; S T Kimbrough, Jr. Hymnal: GP11996 #10 (2000) Tune Title: [Brich mit den Hungrigen dein Brot] First Line: Brich mit den Hungrigen dein Brot (Break with the hungry your own bread) Topics: Discipleship; Service Languages: English; German
Text

Your duty let the apostle show

Author: Charles Wesley Hymnal: GP11996 #54 (2000) Tune Title: CARRBORO First Line: Your duty let th' apostle show Lyrics: 1 Your duty let th'apostle show; ye ought, ye ought to labor so, in Jesus' cause employed, your calling's works at times pursue, and keep th'apostle Paul in view, and use your hands for God. 2 Work for the weak, and sick, and poor, raiment and food for them procure, and mindful of God's Word, enjoy the blessedness to give, lay out your gettings to relieve the members of your Lord. 3 Your labor which proceeds from love, Jesus shall graciously approve, with full felicity, with brightest crowns your loan repay, and tell you in that joyful day "Ye did it unto Me." Topics: Discipleship; Justice; Ministry with the poor; Service Languages: English
Text

The golden rule she has pursued

Author: Charles Wesley Hymnal: GP11996 #53 (2000) Tune Title: CORNWALL Lyrics: 1 The golden rule she has pursued, and did to others as she would others should do to her: justice composed her upright soul, justice did all her thoughts control, and formed her character. 2 Affliction, poverty, disease, drew out her soul in soft distress, the wretched to relieve: in all the works of love employed, her sympathizing soul enjoyed the blessedness to give. 3 Her Savior in his members seen, a stranger she received him in, an hungry Jesus fed, tended her sick, imprisoned Lord, and flew in all his wants to afford her ministerial aid. 4 A nursing mother to the poor, for them she husbanded her store, her life, her all, bestowed; for them she labored day and night, in doing good her whole delight, in copying after God. 5 Away, my tears and selfish sighs! The happy saint in paradise requires us not to mourn; but rather keep her life in view, and still her shining steps pursue, till all to God return. Topics: Discipleship; Justice; Ministry with the poor; Service Languages: English

Dawk'yahee ahdawtsahee

Author: Marilyn M. Hofstra; Dorothy Gray Hymnal: GP11996 #19 (2000) Tune Title: [Dawk'yahee ahdawtsahee ahn] First Line: Dawk'yahee ahdawtsahee ahn Topics: Call to Worship Languages: Kiowa

'Eiki ko e 'ofa 'a 'au

Author: S T Kimbrough, Jr; T. T. M. Puloka Hymnal: GP11996 #21 (2000) Tune Title: ['Eiki ko e 'ofa 'a 'au] First Line: 'Eiki ko e 'ofa 'a 'au (O hidden depth of love divine) Topics: Faith; Love Languages: English; Tongan

Help us to be peace-makers

Author: Colvin Hymnal: GP11996 #29 (2000) Tune Title: EVENING PRAYER First Line: Help us, Lord, to be peace-makers Topics: Peace Languages: English

För livets skull (For sake of life)

Author: Per Harling Hymnal: GP11996 #25 (2000) Tune Title: [För livets skull ska sanningen bli synlig] First Line: För livets skull ska sanningen bli synlig (For sake of life the face of truth will brighten) Topics: Ecology; Incarnation; Justice Languages: English; Swedish

Glauben heisst: Christus (Trusting in Jesus)

Author: Hartmut Handt; S T Kimbrough, Jr. Hymnal: GP11996 #26 (2000) Tune Title: [Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen] First Line: Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen (Trusting in Jesus means bearing him witness) Topics: Trust Languages: English; German

Gloria a Dios (Glory to God)

Hymnal: GP11996 #28 (2000) Tune Title: [Gloria a Dios, gloria a Dios, gloria en los cielos] First Line: ¡Gloria a Dios, gloria a Dios, gloria en los cielos! (Glory to God, glory to God, glory in the highest) Topics: Praise Languages: English; Spanish

Gloria, gloria gloria

Author: Pablo Sosa; Hartmut Handt; Joëlle Gouël Hymnal: GP11996 #27 (2000) Tune Title: [Gloria, gloria gloria en las alturas a Dios] First Line: Gloria, gloria gloria en las alturas a Dios Languages: English; French; German; Spanish

God of creation (Benediction)

Author: M. Thomas Thangaraj Hymnal: GP11996 #8 (2000) Tune Title: [God of creation, send us with your love] First Line: God of creation, send us with your love Topics: Benediction Languages: English

God of every nation

Author: S T Kimbrough, Jr Hymnal: GP11996 #30 (2000) Tune Title: [God of every nation, hear us now, we pray] First Line: God of every nation, hear us now, we pray Refrain First Line: Russia is praying Topics: Nations Languages: English
Text

Guide my feet

Hymnal: GP11996 #68 (2000) Tune Title: [Guide my feet while I run this race] First Line: Guide my feet while I run this race Lyrics: 1 Guide my feet while I run this race, guide my feet while I run this race, guide my feet while I run this race, for I don't want to run this race in vain! 2 Hold my hand while I run this race, hold my hand while I run this race, hold my hand while I run this race, for I don't want to run this race in vain! 3 Stand by me while I run this race, stand by me while I run this race, stand by me while I run this race, for I don't want to run this race in vain! 4 I'm your child while I run this race, I'm your child while I run this race, I'm your child while I run this race, for I don't want to run this race in vain! 5 Search my heart while I run this race, search my heart while I run this race, search my heart while I run this race, for I don't want to run this race in vain! 6 Guide my feet while I run this race, guide my feet while I run this race, guide my feet while I run this race, for I don't want to run this race in vain! Topics: Prayer for sustenance and direction Languages: English

Helig, helig, helig (Holy, holy, holy)

Author: S T Kimbrough, Jr Hymnal: GP11996 #33 (2000) Tune Title: [Helig, helig, helig, Herre Gud, Sebaot] First Line: Helig, helig, helig, Herre Gud, Sebaot! (Holy, holy, holy, Yahweh Sabaoth!) Topics: Sanctus (Holy, holy, holy) Languages: English; Swedish

Halleluja

Author: George Mulrain Hymnal: GP11996 #31 (2000) Tune Title: [I AM the rock of ages cleft for me ] First Line: I AM the rock of ages cleft for me Refrain First Line: Halle, halle, halleluja Topics: Affirmation; Praise Languages: English

I am your mother (Earth Prayer)

Author: Shirley Erena Murray Hymnal: GP11996 #34 (2000) Tune Title: [I am your mother] First Line: I am your mother Topics: Creation; Ecology Languages: English

Jag tror på en Gud (I believe in God)

Author: Tomas Boström; Per Harling; Hartmut Handt Hymnal: GP11996 #35 (2000) Tune Title: [Jag tror på en Gud en enda] First Line: Jag tror på en Gud en enda Topics: Affirmation; Creed Languages: English; German; Swedish

Jesu tawa pano (Jesus, we are here)

Author: Patrick Matsikenyiri Hymnal: GP11996 #36 (2000) Tune Title: [Jesu tawa pano] First Line: Jesu tawa pano Topics: Call to Worship; Opening of Worship Languages: English; German; Shona

Dong-tian ye wang (Winter has passed)

Author: Weifan Wang; Ewing W. Carroll, Jr. Hymnal: GP11996 #20 (2000) Tune Title: JIA-OU First Line: Dong-tian ye wang, yushui yi zhi (Winter has passed, the rain is o'er) Refrain First Line: Yesu wo Zhu wo ai suo gui (Jesus, my Lord, my love, my all) Topics: Advent; Deliverance; Hope Languages: Chinese; English

"Kadosh," we sing unto the Lord

Author: S T Kimbrough, Jr Hymnal: GP11996 #37 (2000) Tune Title: ["Kadosh, kadosh," we sing unto the Lord] First Line: "Kadosh, kadosh," we sing unto the Lord Topics: Sanctus (with Benedictus) Languages: English; French; German

Komm, Herre, segne uns (Bless and keep us, Lord)

Author: Dieter Trautwein; Fred Kaan Hymnal: GP11996 #39 (2000) Tune Title: [Komm, Herr, segne uns] First Line: Komm, Herr, segne uns (Bless and keep us, Lord) Topics: Benediction Languages: English; German

Kuo fekau 'a Sisu (To his followers Jesus spoke)

Author: S T Kimbrough, Jr; T. T. M. Puloka Hymnal: GP11996 #22 (2000) Tune Title: [Kuo fekau 'a Sisu] Topics: Prayer for national renewal Languages: English; Tongan

Laudate omnes gentes (Sing praises, all you peoples)

Author: Community of Taizé Hymnal: GP11996 #43 (2000) Tune Title: [Laudate omnes gentes] First Line: Laudate omnes gentes Topics: Praise Languages: English; German; Latin; Spanish
Text

O thou who this mysterious bread

Author: Charles Wesley Hymnal: GP11996 #52 (2000) Tune Title: LONGING Lyrics: 1 O thou who this mysterious bread didst in Emmaus break, return, herewith our souls to feed, and to thy followers speak. 2 Unseal the volume of thy grace, apply the gospel Word; open our eyes to see thy face, our hearts to know the Lord. 3 Of thee communing still, we mourn till thou the veil remove; talk with us, and our hearts shall burn with flames of fervent love. 4 Enkindle now the heavenly zeal, and make thy mercy known, and give our pardoned souls to feel that God and love are one. Topics: Holy Communion Languages: English
Text

Magnificat

Hymnal: GP11996 #38a (2000) Tune Title: [Magnificat] First Line: Magnificat Lyrics: CANON 2 - Magnificat, magnificat, anima mea Dominum, anima mea Dominum. Scripture: Luke 1:46 Languages: Latin
Text

Magnificat

Hymnal: GP11996 #38 (2000) Tune Title: [Magnificat, magnificat] First Line: Magnificat, magnificat Lyrics: CANON 1 - Magnificat, magnificat, magnificat, anima mea Dominum. Magnificat, magnificat, magnificat, anima mea. Topics: Magnificat Scripture: Luke 1:46 Languages: Latin

O many people of all lands

Author: Natty G. Barranda Hymnal: GP11996 #51 (2000) Tune Title: MATERNIDAD Topics: Hope; Love; Nations; Praise; Psalms Scripture: Psalm 100 Languages: English

Heleluyan: Hallelujah

Author: Marilyn M. Hofstra; Leona Sullivan Hymnal: GP11996 #32 (2000) Tune Title: [Mekosahpahlket maymahn ahpokeeez] First Line: Mekosahpahlket maymahn ahpokeeez Refrain First Line: Helleluyan, yahhaykahthleez Topics: Fellowship; Praise Languages: Muscogee (Creek)

¡Miren qué bueno! (O look and wonder)

Author: Pablo Sosa; George Lockwood Hymnal: GP11996 #41 (2000) Tune Title: [Miren qué bueno es cuando nos reunimos todos juntos] First Line: Miren qué bueno es cuando nos reunimos todos juntos (Look at how good it is to be here all together) Refrain First Line: Mire qué bueno (O look and wonder) Topics: Psalms Scripture: Psalm 133 Languages: English; Spanish

Muchindikani Yesu Mtuwa (Come, let us honor Jesu)

Author: Ben Nhlane; Max Jawati Hymnal: GP11996 #46 (2000) Tune Title: [Muchindikani Yesu] First Line: Muchindikani Yesu (Come, let us honor Jesu) Topics: Call to Worship; Prayer call to prayer Languages: English; Tumbuka

Dame la mano (Give me your hand)

Author: Anon. Hymnal: GP11996 #18 (2000) Tune Title: [No importa a la iglesia que vayas] First Line: No importa a la iglesia que vayas (No matter which church you're atending) Topics: Fellowship Languages: English; Spanish

Ocean of love

Author: M. Thomas Thangaraj Hymnal: GP11996 #50 (2000) Tune Title: [Ocean of love, fill us with love] First Line: Ocean of love, fill us with love Topics: Justice; Love; Prayer for love, joy, and justice Languages: English
Text

Oré poriajú verekó (Kyrie eleison; O Lord, have mercy)

Hymnal: GP11996 #42 (2000) Tune Title: [Oré poriajú verekó Ñandeyara] First Line: Oré poriajú verekó Ñandeyara Lyrics: GUARANI - Oré poriajú verekó, Ñandeyara; Oré poriajú verekó, Ñandeyara. -- LATIN - Kyrie eleison, kyrie eleison, Kyrie eleison, kyrie eleison. Christe eleison Christe eleison, Christe eleison, Christe eleison. -- ENGLISH - O Lord, have mercy, O Lord, have mercy, O Lord, have mercy, have mercy on us. O Christ, have mercy, O Christ, have mercy, O Christ, have mercy, have mercy on us. Languages: English; Guarani; Latin

O-so-so (Come now, O Prince of Peace)

Author: Geonyong Lee; Marion Pope Hymnal: GP11996 #16 (2000) Tune Title: [O-so-so o-so-so] First Line: O-so-so o-so-so (Come, now O Prince of Peace) Topics: Freedom; Liberation Languages: English; Korean

"Peace I leave with you"

Author: S T Kimbrough, Jr.; S T Kimbrough, Jr. Hymnal: GP11996 #55 (2000) Tune Title: [Peace is my last gift to you] First Line: Peace is my last gift to you Topics: Benediction Scripture: John 14:27 Languages: English; French; German

Tenemos esperanza (We have hope)

Author: Federico J. Pagura; George Lockwood Hymnal: GP11996 #59 (2000) Tune Title: [Porque Él entró en el mundo y en la historia] First Line: Porque Él entró en el mundo y en la historia (Because Christ came to enter in our journey) Refrain First Line: Por eso es que hoy tenomos esperanza (In hope we are forever celebrating) Topics: Hope; Hunger Languages: English; Spanish
Text

Away with our fears!

Author: Charles Wesley Hymnal: GP11996 #7 (2000) Tune Title: ROBERT Lyrics: 1 Away with our fears! the Godhead appears in Christ reconciled the Father of Mercies in Jesus the child. 2 He came from above, in manifest Love, the desire of our eyes, the meek Lamb of God, in a manger he lies. 3 Made flesh for our sake, that we might partake the nature divine, and again in his image, his holiness shine. 4 Then let us believe, and gladly receive the tidings they bring who publish to sinners their Savior and King. 5 And while we are here, our King shall appear, his Spirit impart, and form his full image of love in our heart. Topics: New Year Languages: English

When our lives know sudden shadow

Author: Shirley Erena Murray Hymnal: GP11996 #66 (2000) Tune Title: RODNEY Topics: Illness; Suffering Languages: English

Santo, santo, santo (Holy, holy, holy)

Author: Hartmut Handt; Joëlle Gouël Hymnal: GP11996 #49 (2000) Tune Title: [Santo, santo, santo ¡Mi corazón te adora!] First Line: Santo, santo, santo ¡Mi corazón te adora! Topics: Sanctus (with Benedictus) Languages: English; French; German; Spanish

Canção da caminhada (If walking is our vocation)

Author: Simei Monteiro; Jaci Maraschin Hymnal: GP11996 #15 (2000) Tune Title: [Se caminhar é precioso] First Line: Se caminhar é precioso (If walking is our vocation) Topics: Unity Languages: English; Portuguese

Pages


Export as CSV